Steris Vividimage 4K Surgical Display Istruzioni per l'uso

Categoria
TV
Tipo
Istruzioni per l'uso
OPM3000, Rev. B
©2020 STERIS
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Monitor chirurgico ultra HD
Manuale d’uso
RLM274K
Monitor chirurgico Vividimage® 4K 27"
RLM314K3
Monitor chirurgico Vividimage® 4K 31"
RLM274KNPWR
Monitor chirurgico Vividimage® 4K 27"
senza alimentatore
RLM314K3NPWR
Monitor chirurgico Vividimage® 4K 31"
senza alimentatore
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
2
Avviso per gli utenti
IMPORTANTE: Per facilitare la segnalazione in caso
di perdita o furto oppure per gli interventi di assistenza,
si prega di riportare il codice articolo e il numero di serie
del monitor nello spazio qui fornito. Queste
informazioni sono fornite sul retro del monitor.
Codice articolo (Part #):
N. di serie (Serial #):
Dichiarazione FCC
AVVERTENZA: Le Norme FCC stabiliscono che qualsiasi variazione o modifica apportata a questa
apparecchiatura senza l’espressa approvazione del produttore potrebbe invalidare il diritto dell’utente a
utilizzare l’apparecchiatura.
Nota: La presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per un dispositivo
digitale di Classe A, conformemente alla Parte 15 delle Norme FCC.
Tali limiti vengono definiti per fornire ragionevole protezione contro interferenze dannose quando l’apparecchiatura
viene utilizzata in un ambiente commerciale. La presente apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia
in radiofrequenza e qualora non venga installata e utilizzata in conformità a quanto indicato nel presente manuale
di istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Il funzionamento della presente
apparecchiatura in un’area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual caso all’operatore verrà
richiesto di correggere l’interferenza a proprie spese.
Per gli articoli con codice RLM274K e RLM314K3, utilizzare l'alimentatore incluso, Astrodyne 24V 150W 6,25A
Medical Power Supply (VTPWS24V625A) con cavo di 4 ft. (1,22 m), o uno degli alimentatori esterni elencati in
"Specifiche" a pagina 22, conformi ai requisiti di sicurezza della norma ANSI/AAMI ES60601-1:2005, per garantire
la conformità alle norme FCC.
Dichiarazione di conformità
Monitor chirurgico Vividimage® 4K RLM274K/RLM314K3/RLM274KNPWR/RLM314K3NPWR:
questo dispositivo è conforme a quanto indicato nella Parte 15 delle Norme FFC. Il suo utilizzo è soggetto alle due
condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può provocare interferenze dannose, e (2) deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Conforme alla norma ANSI/AAMI ES60601-1:2005:
Funzione, applicazione prevista e modalità di funzionamento: i monitor chirurgici Vividimage® 4K
sono previsti per l’uso in ambiente ospedaliero ai fini della visualizzazione e dell’osservazione di video e
informazioni grafiche per l’esame e l’analisi da parte di personale medico competente. La modalità di
funzionamento di questo dispositivo è il funzionamento in continuo.
Questi dispositivi sono classificati come apparecchiature di classe 1: RLM274K/RLM314K3/RLM274KNPWR/
RLM314K3NPWR.
Accessori: gli accessori collegati alle interfacce analogiche e digitali devono essere certificati ai sensi a delle
corrispondenti norme IEC (ovvero, la norma IEC 60950 per le apparecchiature di elaborazione dati e la norma
IEC 60601-1 per le apparecchiature medicali). Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi alla norma
IEC 60601-1-1. Qualsiasi apparecchiatura collegata alla linea di ingresso del segnale o alla linea di uscita del
segnale dà luogo a un sistema medico. Questa apparecchiatura e la nuova configurazione ottenuta devono quindi
soddisfare i requisiti di sistema della norma IEC 60601-1-1. Per l’elenco completo delle certificazioni attuali, fare
riferimento al capitolo “Specifiche” a pagina 22.
Ambito del manuale
Questo manuale è riferito all’uso degli articoli RLM274K, RLM314K3, RLM274KNPWR e RLM314K3NPWR. Quando
viene descritta una caratteristica/funzione diversa tra i due modelli monitor, viene indicato il numero articolo
3
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
OPM3000, Rev. B
corrispondente. Se non viene specificato un numero di articolo, significa che la descrizione è valida per entrambi i
modelli di monitor. Per la descrizione dell’aspetto del prodotto, questo manuale utilizza immagini dell’articolo
RLM314K3. Il microfono integrato nei modelli RLM274K, RLM314K3, RLM274KNPWR e RLM314K3NPWR è
funzionante solo quando il monitor è collegato a un sistema video integrato, venduto separatamente.
Lista di controllo di monitor e accessori
Numero modello
Codice articolo
Vividimage 27 4K
RLM274K
Vividimage 31 4K
RLM314K3
Marchio UL/CUL Classified. Monitor video - In relazione a elettrocuzione, incendio
e pericoli meccanici solo conforme a: ANSI/AAMI ES60601 1:2005 e CSA C22.2
N. 60601-1:2008-02. Alimentatore fornito: Astrodyne 24V 150W 6.25A Medical Power
Supply (VTPWS24V625A) con cavo di 4 ft. (1,22 m)
Il microfono è integrato nel monitor. Per abilitarlo, il monitor deve essere collegato a un
sistema di integrazione supportato.
Numero modello
Codice articolo
Vividimage 27 4K N
RLM274KNPWR
Vividimage 31 4K N
RLM314K3NPWR
Marchio componente riconosciuto UL/CUL. Valutazione dei componenti del monitor
rispetto ai requisiti limitati della norma ANSI/AAMI ES60601-1:2005 e CAN/CSA-C22.2
(n. 60601-1:2008 nel rapporto E354127-A1-UL). Valori nominali del monitor 24 V CC,
2,5 A. Alimentatore non fornito.
Codice articolo RLM274K e RLM314K3: la confezione contiene i seguenti articoli:
1 monitor chirurgico Vividimage® 4K
1 copertura del cavo (fissata sul retro del monitor)
1 alimentatore*
1 cavo di alimentazione
4 viti a testa troncoconica con taglio a croce M4, 16 mm
4 viti a testa troncoconica con taglio a croce M4, 10 mm
4 viti esagonali M4 a testa piatta da 16 mm (fissate con nastro adesivo sul retro del monitor)
1 CD Guida al funzionamento
1 lettera di introduzione, in copia cartacea
Adesivi di identificazione del monitor, in bianco e nero
Utilizzare l’alimentatore incluso nella confezione, modello WSX624M prodotto da Jerome Industries, o uno degli
alimentatori elencati in “Alimentatore (esterno) RLM274K e RLM314K3” in “Specifiche” a pagina 22.
Codice articolo RLM274KNPWR e RLM314K3NPWR: la confezione contiene i seguenti articoli:
1 monitor chirurgico Vividimage® 4K
1 copertura del cavo (fissata sul retro del monitor)
4 viti a testa troncoconica con taglio a croce M4, 16 mm
4 viti a testa troncoconica con taglio a croce M4, 10 mm
4 viti esagonali M4 a testa piatta da 16 mm (fissate con nastro adesivo sul retro del monitor)
1 CD Guida al funzionamento
1 lettera di introduzione, in copia cartacea
Adesivi di identificazione del monitor, in bianco e nero
Nota: Conservare la scatola e il materiale di imballaggio per trasportare il monitor.
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
4
Norme di sicurezza
Fare riferimento al manuale
d’uso o all’opuscolo di
istruzioni per l’uso.
Questo simbolo segnala
istruzioni operative
particolarmente importanti.
Questo simbolo segnala
istruzioni che consentono di
evitare tensioni pericolose.
Questo simbolo identifica
apparecchiature che
emettono radiazioni non
ionizzanti.
Questo simbolo identifica
un terminale di messa a
terra.
Questo simbolo identifica
un prodotto con laser di
classe 1 conforme alla
norma IEC 60825-1 Ed. 2
(2007). È riportato accanto
alla porta di ingresso della
fibra dalla quale vengono
emesse radiazioni laser
invisibili. Evitare di fissare
lo sguardo sul laser per
lunghi periodi.
Adatto all’uso solo ad
altitudini inferiori a 2000 m
Adatto all’uso solo in aree
a clima non tropicale
Indica che il prodotto è un
dispositivo medico.
Riportato accanto
all’identificativo unico del
prodotto per il dispositivo
Leggere le presenti istruzioni.
Conservare le presenti istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
L’utilizzo di comandi o regolazioni oppure l’esecuzione di procedure diverse da quanto qui specificato può
determinare una pericolosa esposizione a radiazioni.
Non rimuovere la copertura (o il retro). Non toccare elementi all’interno del monitor. All’interno del dispositivo
non vi sono elementi su cui può intervenire l’utente. Per l’assistenza, contattare il personale qualificato STERIS.
Non utilizzare questo monitor come dispositivo diagnostico.
Non utilizzare questo monitor come dispositivo per il supporto vitale.
Non utilizzare l’apparecchio nei pressi dell’acqua.
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamento a spruzzi di liquido e nessun oggetto pieno di
liquido, per esempio vasi, deve essere posizionato su di esso.
Utilizzare unicamente gli accessori specificati dal produttore.
Il connettore di alimentazione principale è facilmente accessibile per consentire di scollegare il sistema
dall’alimentazione.
Per disattivare l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla presa.
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio o di elettrocuzione, non esporre questo apparecchio a pioggia
o umidità.
Le prestazioni essenziali possono risultare compromesse se disturbi elettromagnetici provocano la perdita o
il deterioramento di un segnale video. Per garantire le prestazioni essenziali, specificare una porta di backup
verso la quale il display può effettuare la commutazione.
La via media dell’unità è 5 anni.
Il marchio CE certifica che questo prodotto soddisfa i requisiti dell’Unione Europea in termini di sicurezza,
salute e ambiente
Il Rappresentante autorizzato per l’Europa per questo prodotto per conto del produttore è:
STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park
Tullamore
County Offaly
R35 X865
Irlanda
Tel: +44(0)166 276 8636
N. di emergenza 24h: +44(0)1895 622639
5
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
OPM3000, Rev. B
Conservazione e installazione
Prima dell’installazione, conservare in luogo asciutto a temperature comprese tra -4° Fahrenheit (F) e 140° F /
-20° Celsius (C) e 60° C e a una pressione barometrica compresa tra 700 hPa e 1060 hPa.
Seguire sempre le istruzioni di installazione per evitare lesioni alle persone e/o danni al monitor.
Seguire sempre le istruzioni di montaggio per evitare lesioni alle persone e/o danni al monitor.
Sollevare l’apparecchio con cautela. Utilizzare adeguate precauzioni di sicurezza per proteggersi da eventuali
lesioni.
L’installazione deve essere eseguita conformemente a tutte le regole di installazione applicabili.
Non posizionare il dispositivo su superfici instabili.
Non modificare né manomettere la linea CA.
L’utilizzo di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore della presente
apparecchiatura potrebbe causare un aumento di emissioni elettromagnetiche o una diminuzione
dell’immunità elettromagnetica della presente apparecchiatura, determinandone il funzionamento improprio.
Ubicazione
Utilizzare il monitor in un ambiente adatto. Vedere Temperatura di esercizio e Temperatura di conservazione
in “Specifiche” a pagina 22.
Non posizionare il dispositivo nei pressi di apparecchiature elettromedicali ad alta frequenza attive, quali
dispositivi per risonanza magnetica (MRI), ovvero in zone in cui le interferenze elettromagnetiche potrebbero
essere elevate.
Non installare il dispositivo nei pressi di fonti di calore quali radiatori, diffusori di aria calda, stufe o altre
apparecchiature (inclusi amplificatori) che generino calore.
Sebbene il monitor sia classificato chirurgico/di grado medicale, utilizzare i liquidi con la medesima cautela
che si osserva con qualsiasi apparecchiatura elettrica.
Le apparecchiature di comunicazione portatili RF (incluse periferiche quali cavi di antenna e antenne esterne)
non devono essere utilizzate a distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) rispetto a qualunque parte del monitor
chirurgico STERIS, inclusi i cavi specificati. In caso contrario potrebbe verificarsi una riduzione delle
prestazioni dell’apparecchiatura.
L’utilizzo dell’apparecchiatura in prossimità di o in pila con altre apparecchiature deve essere evitato. Se
l’utilizzo in prossimità di o in pila con altre apparecchiature è necessario, monitorare l’apparecchio per
verificarne il normale funzionamento nella configurazione in cui verrà usato.
Non installare il dispositivo all’aperto.
Non inserire oggetti nel monitor.
Non posizionare il monitor su superfici instabili.
In qualsiasi caso, fare riferimento alle specifiche contenute in questo manuale per garantire le prestazioni
ottimali del monitor. L’uso del monitor al di fuori delle specifiche operative ne invalida la garanzia e può
provocare danni permanenti al monitor.
Cavo di alimentazione (RLM274K e RLM314K3)
Non danneggiare il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione danneggiato può provocare incendi o
elettrocuzione.
Non aggiungere cavi di prolunga.
Utilizzare unicamente il cavo di alimentazione e l’alimentatore compresi con il monitor, Astrodyne 24V 150W
6.25A Medical Power Supply (VTPWS24V625A) con cavo di 4 ft. (1,22 m), o uno degli alimentatori esterni
elencati in Specifiche" a pagina 22
Inserire il connettore di alimentazione direttamente nella presa CA.
Non rimuovere né inserire il connettore di alimentazione con le mani bagnate: rischio di elettrocuzione.
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
6
Immagine
La persistenza di immagini sui monitor LCD è causata dalla visualizzazione continua di elementi grafici statici
sullo schermo per periodi di tempo prolungati. Non visualizzare un’immagine statica per più di otto (8) ore. In
caso contrario, sullo schermo rimarrà un’immagine residua.
Per evitare la persistenza di immagini, spegnere il monitor quando non è in uso, in particolare al termine della
giornata.
Se la luminosità è impostata al minimo potrebbe essere difficile vedere l’immagine.
La qualità del segnale video può influire sulla qualità dell’immagine visualizzata.
Non aprire l’involucro del monitor.
7
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
OPM3000, Rev. B
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
8
Sommario
Installazione del monitor ................................................................................ 10
Interfaccia utente ........................................................................................... 12
Pulsanti ..............................................................................................................................................................12
Menu ..................................................................................................................................................................12
Sorgente video ..................................................................................................................................................13
Alimentazione ....................................................................................................................................................13
OSD (Menu in sovraimpressione).................................................................... 14
Menu Preset (Preimpostazioni) .........................................................................................................................14
Menu Picture (Immagine) ..................................................................................................................................15
Menu Layout ......................................................................................................................................................16
Menu System (Sistema) ....................................................................................................................................16
Valori delle preimpostazioni fisse ......................................................................................................................17
Manutenzione del monitor .............................................................................. 18
Pulizia del monitor .............................................................................................................................................18
Conservazione del monitor ................................................................................................................................18
Risoluzione dei problemi ................................................................................. 20
L’immagine non viene visualizzata sullo schermo.............................................................................................20
I pulsanti dell’interfaccia utente non funzionano ................................................................................................20
L’immagine è spostata o non centrata ..............................................................................................................20
L’immagine è eccessivamente chiara o scura ...................................................................................................20
Specifiche ........................................................................................................ 22
Glossario .......................................................................................................... 24
Spine dei cavi .................................................................................................. 26
Tabelle CEM..................................................................................................... 28
Assistenza tecnica .......................................................................................... 32
9
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
OPM3000, Rev. B
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
10
Installazione del monitor
Questo capitolo descrive le modalità di installazione del monitor chirurgico Vividimage® 4K illustrato nelle figure
qui in basso.
1. Disimballare il monitor e gli altri articoli dalla confezione.
Se manca qualche articolo (vedere “Lista di controllo di monitor e accessori” a pagina 3), contattare
l’Assistenza tecnica al numero 800-548-4873.
2. Collegare il monitor al supporto con le viti in dotazione.
Nota: Se il monitor viene montato su un braccio o su un sistema di gestione delle apparecchiature, il fornitore
del braccio deve cablare i cavi adeguati attraverso il braccio.
Il monitor è corredato di tre set di viti: quattro viti a testa troncoconica con taglio a croce da 16 mm, quattro
viti a testa troncoconica con taglio a croce da 10 mm e quattro viti a brugola a testa piatta da 16 mm. Per
fissare il monitor sono sufficienti solo quattro viti. Per supporti di spessore inferiore a 5 mm (0,2 in.) utilizzare
le viti a testa troncoconica più corte. Per supporti con piastre di montaggio più spesse, utilizzare le viti a testa
troncoconica più lunghe. Per la forcella di HarmonyAIR, la cui piastra di montaggio presenta fori svasati,
utilizzare le quattro (4) viti a brugola a testa piatta M4 x 18 mm. Se queste viti non sono disponibili, utilizzare
viti che siano da 4,5 a 9 mm (da 0,18 in. a 0,35 in.) più lunghe dello spessore del supporto.
AVVERTENZA: Accertarsi di utilizzare le viti della misura consigliata. Se si usano viti più lunghe si
potrebbero danneggiare i meccanismi interni del monitor. Se si usano viti più corte il monitor potrebbe non
risultare saldamente fissato.
11
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
Installazione del monitor
OPM3000, Rev. B
Inserire le viti in uno dei tre schemi di fori illustrati nella Figura 2. Gli schemi di fori sono compatibili con i
supporti che utilizzano lo schema di montaggio VESA (Video Electronics Standards Association) 100 mm x
100 m. Il supporto è venduto separatamente.
3. Fissare il monitor a un braccio.
Allineare il monitor sui fori di montaggio e fissarlo al supporto VESA montato sul braccio utilizzando uno dei
set di viti.
4. Collegare il video e l’alimentazione.
a. Rimuovere il copri-cavi.
b. Collegare il cavo o i cavi video all’apposita porta sul retro del monitor.
I cavi non sono forniti con il monitor.
c. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione principale sia disattivato.
Il lato dell’interruttore contrassegnato con “0” deve essere premuto verso il basso.
d. Collegare il cavo di alimentazione sul retro del monitor.
Assicurarsi che la sorgente video sia accesa. Quando si collega il monitor a una sorgente video, spegnere
sempre l’interruttore principale, collegare la sorgente video, attendere circa 10 secondi e quindi accendere
l’interruttore principale.
Figura 1-1. Dettaglio dei connettori
e. Rimontare il copri-cavi con le viti fornite.
Accendere il monitor.
f. Accendere l’interruttore principale e quindi premere il pulsante di accensione frontale.
g. Orientare il monitor in modalità orizzontale o verticale se è fissato a un sistema di sospensione che lo consente.
Figura 1-2. Orientamento del display (da orizzontale a verticale)
Per essere certi che il monitor non urti contro il braccio di sospensione ad arco, lo schermo deve essere
perfettamente verticale o inclinato in avanti verso il pavimento. Quindi afferrare con entrambe le mani il
monitor sulla cornice e ruotarlo in senso orario o antiorario.
Nota: L’orientamento potrebbe essere limitato se si usa un’impugnatura e altri sistemi chirurgici di sospensione
o supporto.
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
12
Interfaccia utente
Pulsanti
I pulsanti di interfaccia utente sono situati sulla parte anteriore del monitor, in basso a destra.
I pulsanti possono essere utilizzati anche quando si indossano guanti.
Se dopo aver premuto i pulsanti Menu o Sorgente non viene visualizzato un menu, significa che la tastiera è bloccata.
Per sbloccare la tastiera:
1. Premere contemporaneamente i pulsanti e .
Compare una finestra di dialogo di richiesta della password.
Per ogni numero della password, premere i pulsanti o per selezionare un numero da 0 a 9, quindi
premere il pulsante per passare al numero successivo.
Al termine premere .
La tastiera rimane sbloccata finché non viene nuovamente bloccata.
Per bloccare la tastiera:
1. Assicurarsi che la password sia diversa da “0000” e che non sia visualizzato il menu in sovraimpressione.
Vedere “Set Password” (Impostazione password) a pagina 17.
2. Premere contemporaneamente i pulsanti e .
Menu
Per modificare le impostazioni del monitor, premere il pulsante Menu.
Nella parte inferiore del menu sono visualizzati la porta video attualmente selezionata e informazioni riguardo al
corrispondente segnale video.
Per spostarsi tra i vari menu, verificare che il titolo del menu sia evidenziato e premere i pulsanti e .
13
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
Interfaccia utente
OPM3000, Rev. B
Per spostarsi tra le varie opzioni all’interno di un menu, premere i pulsanti e .
Per la maggior parte delle opzioni, se si desidera modificare le impostazioni corrispondenti, evidenziare
l’opzione premendo i pulsanti e finché non compare l’impostazione desiderata.
Se il nome dell’opzione è seguito da un simbolo , premere il pulsante . Comparirà un elenco di opzioni
aggiuntive da impostare o verranno visualizzate alcune istruzioni da seguire.
Per uscire dai menu, premere il pulsante Menu.
Sorgente video
Per modificare la sorgente video:
1. Premere il pulsante Sorgente.
Nella parte inferiore del menu sono visualizzate informazioni riguardo al segnale video attualmente selezionato.
2. Premere i pulsanti e fino a evidenziare la sorgente video desiderata.
3. Premere il pulsante per selezionare la sorgente video evidenziata.
Se il display visualizza una sorgente diversa da quella selezionata, la sorgente selezionata potrebbe essere priva
di segnale e il display sta visualizzando la sorgente di backup. Dopo aver verificato che la sorgente selezionata
sia correttamente collegata e accesa, premere il pulsante Sorgente seguito dal pulsante 8 per visualizzare la
sorgente selezionata. Per maggiori informazioni sull’impostazione di una sorgente di backup, vedere “Backup
Source” (Sorgente di backup) a pagina 16.
Alimentazione
Se l’interruttore principale sul retro del dispositivo è acceso, questo pulsante accende e spegne il monitor.
Il monitor si accende automaticamente quando viene collegato a una fonte di alimentazione se l’interruttore
principale sul retro è acceso. Quando il monitor è acceso la spia accanto al pulsante Alimentazione è accesa con
luce fissa blu.
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
14
OSD (Menu in sovraimpressione)
Menu Preset (Preimpostazioni), pagina 14
Menu Picture (Immagine), pagina 15
LAP1
LAP2
LAP3
LAP4
ARTHO1
ARTHO2
ARTHO3
PACS
Endo4K
User Preset 1 (Preimpostazioni utente 1)
User Preset 2 (Preimpostazioni utente 2)
User Preset 3 (Preimpostazioni utente 3)
Save Preset (Salva preimpostazione)
Gamma, pagina 15
1.6, 1.8, 1.9, 2.0, 2.2, 2.4, Mon1, DICOM
Backlight Brightness (Luminosità retroilluminazione),
pagina 15
Contrast (Contrasto), page 15
Color Saturation (Saturazione colore), pagina 15
Hue (Tonalità cromatica), pagina 15
Black Stretch (Enfatizza nero), pagina 15
White Stretch (Enfatizza bianco), pagina 15
Digital Brightness (Luminosità digitale), pagina 15
Red Gain (Guadagno rosso), Green Gain (Guadagno
verde) e Blue Gain (Guadagno blu) pagina 15
Color Temperature (Temperatura di colore), pagina 15
Red Bias (Bias rosso), Green Bias (Bias verde) e Blue
Bias (Bias blu), pagina 15
Menu Layout (Disposizione), pagina 16
Menu System (Sistema), pagina 16
Aspect (Aspetto), pagina 16
Normal (Normale), Fill All (A tutto schermo)
Freeze Frame (Fermo immagine), pagina 16
On, Off
Test Pattern (Pattern di prova) pagina 16
OSD Timeout (Timeout sovraimpressione), pagina 16
Language (Lingua), pagina 16
Backup Source (Origine backup), pagina 16
Factory Reset (Ripristino impostazioni predefinite),
pagina 17
Set Password (Imposta password), pagina 17
Usage Counter (Contatore di utilizzo), pagina 17
Firmware Version (Versione firmware), page 17
Menu Preset (Preimpostazioni)
Per selezionare una preimpostazione:
1. Premere i pulsanti con le frecce per evidenziarla.
2. Premere il pulsante per selezionarla.
Per salvare le impostazioni correnti come preimpostazione utente:
1. Evidenziare Save Preset (Salva preimpostazione)
2. Premere i pulsanti e per selezionare la preimpostazione corretta.
3. Premere il pulsante per salvare la preimpostazione.
Per visualizzare i valori delle preimpostazioni, vedere Valori delle preimpostazioni fisse” a pagina 17.
15
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
OSD (Menu in sovraimpressione)
OPM3000, Rev. B
Menu Picture (Immagine)
Gamma: Selezionare una curva gamma preconfigurata da queste opzioni: 1.6, 1.8, 1.9, 2.0, 2.2, 2.4, MON1 e
DICOM. Il valore predefinito è 2.2.
Backlight Brightness (Luminosità retroilluminazione): Aumenta o diminuisce l’intensità della
retroilluminazione. Per maggiori informazioni, vedere “Intensità retroilluminazione” a pagina 24.
Contrast (Contrasto): L’impostazione del contrasto consente di differenziare tra variazioni di tonalità simili
regolando il guadagno video del monitor. Per maggiori informazioni, vedere “Contrasto” a pagina 24.
Color Saturation (Saturazione colore): L’impostazione della saturazione varia l’enfasi delle componenti di
colore dell’immagine. Per maggiori informazioni, vedere “Saturazione di colore” a pagina 24.
Hue (Tonalità cromatica): L’impostazione della tonalità cromatica regola la “gradazione” dei colori.
Black Stretch (Enfatizza nero): Enfatizza i colori scuri nelle immagini chiare.
White Stretch (Enfatizza bianco): Enfatizza i colori vivaci nelle immagini scure.
Digital Brightness (Luminosità digitale): Consente di regolare il livello di luminosità di ciascun pixel. Per
maggiori informazioni, vedere Luminosità digitale” a pagina 24.
Red Gain (Guadagno rosso), Green Gain (Guadagno verde) e Blue Gain (Guadagno blu):
Aumentando il guadagno di un colore si moltiplica di un fattore la proporzione di quel colore. Rosso, verde e blu
possono essere regolati separatamente. Anche l’impostazione della temperatura di colore modifica queste
impostazioni. Come preimpostazione definita e quando si imposta la temperatura di colore a 6500K, i parametri
Guadagno rosso, Guadagno verde e Guadagno blu hanno tutti un valore predefinito di 50. Per maggiori
informazioni, vedere “Guadagno (rosso, verde, blu)” a pagina 24.
Temperatura di colore (Temperatura di colore): Modifica le impostazioni di Guadagno rosso, Guadagno
verde e Guadagno blu in modo adeguato alla temperatura di colore selezionata. La nuova impostazione diviene
valida dopo aver premuto il pulsante . Selezionare uno dei valori seguenti: 5500K, 6500K, 7500K e 9300K.
Il valore visualizzato nel menu potrebbe non essere quello della temperatura di colore attuale del display. Quando
si modificano i valori di Guadagno rosso, Guadagno verde o Guadagno blu, la temperatura di colore del display
cambia, ma il valore della temperatura di colore nel menu non viene aggiornato.
Red Bias (Bias rosso), Green Bias (Bias verde) e Blue Bias (Bias blu): Aumentando l’offset di un
colore si aumenta la proporzione di quel colore nello sfondo dell’immagine. Rosso, verde e blu possono essere
regolati separatamente. Per maggiori informazioni, vedere “Bias (rosso, verde, blu)” a pagina 24.
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
16
Menu Layout
Aspect (Aspetto): Seleziona le proporzioni dell’immagine quando il segnale di ingresso è in contrasto con le
proporzioni naturali/native del pannello del monitor. Talvolta, cambiando questa impostazione la visualizzazione
non cambia. Per esempio se un’immagine in 16:9 è visualizzata su un pannello 16:9, tutte le quattro possibilità di
scelta visualizzano la medesima immagine a pieno schermo.
Le opzioni di formato sono:
Normal (Normale) - Mantiene le proporzioni dell’immagine in ingresso e ridimensiona l’immagine per adattarla
alle dimensioni del pannello. In base alle proporzioni del pannello, l’immagine viene visualizzata con un bordo
sul lato destro e sinistro del pannello oppure sul lato superiore e inferiore. Le aree non utilizzate del pannello
sono visualizzate in nero.
Fill All (A tutto schermo) - Ridimensiona l’immagine per adattarla alle dimensioni del pannello senza
conservarne le proporzioni.
Freeze Frame (Fermo immagine): Se l’opzione di fermo immagine è impostata su ON, l’immagine si ferma
(rimane statica) finché non viene impostata su OFF o viene selezionata una diversa sorgente in ingresso. Il fermo
immagine può essere impostato su On o su Off. Il valore predefinito è Off.
Test Pattern (Pattern di prova): Visualizza una serie di pattern di prova utili a individuare problemi quali
pixel morti. La serie dei pattern di prova viene ripetuta in continuo finché non si spegne il display o si seleziona
nuovamente questa voce del menu.
Il pattern di prova ignora tutte le impostazioni video, fatta eccezione per Backlight Brightness (Luminosità
retroilluminazione). Se si modifica un’impostazione, la modifica ha effetto quando il pattern di prova è terminato.
Menu System (Sistema)
OSD Timeout (Timeout sovraimpressione): L’impostazione di timeout per la visualizzazione in
sovraimpressione consente all’utente di controllare per quanto tempo viene visualizzato il menu in
sovraimpressione. Il timeout per la sovraimpressione può essere impostato da 5 a 100 secondi a incrementi di un
secondo. Il valore predefinito è 30 secondi.
Language (Lingua) Scegliere una lingua per il menu del monitor e i messaggi: Inglese, Spagnolo, Francese,
Portoghese, Cinese o Giapponese. L’inglese è la lingua predefinita.
17
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
OSD (Menu in sovraimpressione)
OPM3000, Rev. B
Backup Source (Sorgente backup): È possibile impostare una sorgente video di backup che il monitor
dovrà visualizzare nel caso in cui la sorgente selezionata nel menu Source (Sorgente) sia priva di segnale.
Selezionare la sorgente video di backup con questa opzione o selezionare None (Nessuna) per visualizzare uno
schermo vuoto nel caso in cui la sorgente video preferita sia priva di segnale.
Quando la sorgente selezionata nel menu Source è nuovamente disponibile, il monitor non la visualizza
automaticamente. Per tornare alla visualizzazione della sorgente preferita, premere il pulsante Sorgente e il
pulsante sulla parte anteriore del monitor.
Factory Reset (Ripristino impostazioni predefinite): Reimposta tutte le impostazioni ai valori predefiniti
di fabbrica. I valori predefiniti di fabbrica sono elencati in “Valori delle preimpostazioni fisse” a pagina 17.
Set Password (Imposta password): Imposta la password, un codice a quattro cifre, da inserire quando la
tastiera è bloccata. È necessario inserire prima la password esistente e poi la nuova password. Per inserire una
password, premere i pulsanti e per selezionare un numero da 0 a 9 e quindi premere il pulsante per passare
al numero successivo della password. Al termine premere . Se non viene impostata una password, la password
è 0000.
Usage Counter (Contatore di utilizzo): Visualizza il tempo totale di accensione del display durante la sua
vita utile.
Firmware Version (Versione firmware): L’ultima voce del menu System è il numero di versione del
firmware del display.
Valori delle preimpostazioni fisse
La tabella riporta i valori predefiniti di fabbrica delle preimpostazioni fisse. Queste preimpostazioni non possono
essere modificate. Per scegliere una preimpostazione, vedere “Menu Preset (Preimpostazioni)” a pagina 14.
Per ripristinare i valori ai valori predefiniti di fabbrica, premere il pulsante Menu, navigare fino al menu System e
selezionare Factory Reset. Per ulteriori informazioni, vedere “Ripristino impostazioni predefinite" a pagina 17.
Lap1
Lap2
Lap3
Lap4
Antrho1
Anthro2
Anthro3
PACS
Endo4K
Factory
Gamma
MON1
2.2
1.9
MON1
2.0
2.0
2.0
DICOM
1.8
2.2
Backlight Brightness
62
75
62
56
82
56
53
62
62
62
Contrast
50
52
50
50
50
50
50
50
51
50
Color Saturation
50
52
50
50
50
60
60
50
50
50
Hue
50
50
50
50
50
50
50
50
40
50
Black Stretch
50
50
50
50
50
50
46
50
35
50
White Stretch
50
50
50
50
70
55
43
50
50
50
Digital Brightness
50
50
50
45
50
45
40
50
50
50
Red Gain
50
50
50
50
50
49
49
50
47
50
Green Gain
50
50
50
50
50
50
50
50
51
50
Blue Gain
50
52
50
50
50
56
56
50
57
50
Red Bias
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Green Bias
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Blue Bias
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Aspect
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
18
Manutenzione del monitor
Pulizia del monitor
I monitor chirurgici di STERIS utilizzati in prossimità del campo chirurgico possono risultare esposti a materiali
infetti. I display devono essere disinfettati e puliti secondo il protocollo ospedaliero e con l’utilizzo dei detergenti
prescritti da STERIS.
I monitor di STERIS sono dotati un pannello ottico in acrilico con rivestimento speciale che garantisce proprietà
antiriflesso superiori ma che può riportare danni (graffi e/o appannamento) se pulito con soluzioni detergenti
inadatte. L’area di visualizzazione deve essere priva di depositi o residui che potrebbero ostruire la visibilità di
informazioni di guida alla procedura. Alcuni disinfettanti e detergenti possono lasciare residui; si consiglia pertanto
di pulire l’area di visualizzazione del monitor chirurgico con un panno in microfibra umido e di passare un panno
in microfibra asciutto dopo la disinfezione o la pulizia, o quando necessario.
I prodotti DebMed seguenti sono stati testati sul pannello e possono essere utilizzati per la pulizia e/o la
disinfezione, in base a quanto indicato in etichetta, per garantire di non compromettere la funzionalità del pannello:
Coverage® Spray HB Plus
Detergente disinfettante pronto all’uso
Articolo n. 1624
Coverage® Spray TB Plus
Detergente disinfettante pronto all’uso
Articolo n. 1629
Per pulire il monitor:
1. Spegnere l’interruttore di alimentazione principale, che si trova sul retro del monitor.
2. Pulire con un panno morbido inumidito con un prodotto DebMed Coverage.
3. Passare il panno sull’area di visualizzazione e sull’involucro.
4. Asciugare l’area di visualizzazione strofinando con un panno morbido sterile.
NOTA: Se i prodotti STERIS non sono disponibili, per pulire il pannello e l’involucro del monitor è possibile
utilizzare una soluzione al 50% di alcol metilico o etilico e 50% di acqua. Utilizzare un panno in microfibra
morbido e pulito per applicare i prodotti STERIS e/o la soluzione di acqua e alcol sul pannello e sull’involucro.
Non spruzzare prodotti liquidi direttamente sul pannello o su qualsiasi componente del sistema.
Conservazione del monitor
Se il monitor non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere il connettore di alimentazione dalla
presa CA (se applicabile e accessibile). Conservare il monitor nell’imballaggio di cartone originale, se disponibile.
Conservare in un luogo asciutto a temperature comprese tra -4 e 140 gradi Fahrenheit, come indicato in
"Specifiche" a pagina 22.
19
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
Manutenzione del monitor
OPM3000, Rev. B
Monitor chirurgico Vividimage® 4K
Manuale d’uso
20
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il servizio di assistenza, seguire questi consigli per la risoluzione dei problemi.
L’immagine non viene visualizzata sullo schermo
Il cavo di alimentazione e l’alimentatore esterno sono collegati correttamente e il cavo di alimentazione e la
presa CA funzionano?
Il computer e/o la sorgente o le sorgenti video sono collegati correttamente al monitor?
Il computer e/o la sorgente o le sorgenti video sono accesi?
Il monitor è stato acceso premendo il tasto di alimentazione?
È stato scelto un segnale di ingresso (video) che corrisponde all’ingresso/agli ingressi video sul monitor?
Il monitor è collegato a un computer in modalità di risparmio energetico (consultare il manuale del computer
per questa funzione)?
Il cavo video funziona correttamente?
I pulsanti dell’interfaccia utente non funzionano
È attivo il blocco tastiera?
L’immagine è spostata o non centrata
Se si usa un endoscopio potrebbe non essere centrata con la testa della videocamera.
L’immagine è eccessivamente chiara o scura
Aumentare/diminuire la luminosità del monitor.
Se si utilizza una videocamera come sorgente video, eseguire un “White Balance” (Bilanciamento del bianco)
e verificare “Iris Control” (Controllo del diaframma) sulla videocamera (per le istruzioni, consultare il manuale
di istruzioni della videocamera).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Steris Vividimage 4K Surgical Display Istruzioni per l'uso

Categoria
TV
Tipo
Istruzioni per l'uso