4
IO-Link Port S3
IO
-L
ink Anschluss S3
Porta IO-Link S3
IO-Link port S3
Puerto IO-Link S3
IO-Link 端口 S3
5
IO-Link Port S4
IO-L
ink Anschluss S4
Porta IO-Link S4
IO-Link port S4
Puerto IO-Link S4
IO-Link 端口 S4
6
PROFINET IN
PR
OFINET Eingang
PROFINET on
PROFINET IN
Entrada de PROFINET
普罗芬特入口
7
PROFINET OUT
PR
OFINET Ausgang
Uscita di PROFINET
Sortie de PROFINET
Salida de PROFINET
Profinet 输出
8
DI: LED for pin 2
DI: LED für P
in 2
DI: LED per pin 2
DI : LED pour broche 2
DI: LED para pin 2
DI:LED,用于引脚 2
9
C/DI/DO LED for pin 4
C/DI/
DO LED für Pin 4
LED C/DI/DO per pin 4
C/DI/DO LED pour broche 4
C/DI/DO LED para pin 4
C/DI/DO LED,用于引脚 4
ß
Mounting hole for front mounting
Monta
gebohrung für Frontmontage
Foro per montaggio per frontale
Trou de montage pour le montage frontal
Agujero para montaje frontal
用于前面安装的安装孔
à
Mounting hole for side mounting
Monta
gebohrung für seitliche Montage
Foro per montaggio per laterale
Trou de montage pour le montage latéral
Agujero para montaje lateral
用于侧面安装的安装孔
á
Removable user defined port labels
Entfer
nbare benutzerdefinierte Port-Etiketten
Etichette porte rimovibili definite dall'utente
Étiquettes amovibles pour ports définies par l’utilisateur
Etiquetas extraíbles de puertos, definidas por el usuario
可移除的用户定义的端口标签
â
USB Port (M8) for configuration with SOPAS ET
USB-P
ort (M8) für Parametrierung mit SOPAS ET
Porta USB (M8) per configurazione con SOPAS ET
Port USB (M8) pour la configuration avec SOPES ET
Puerto USB para configuración con SOPAS ET
用于配置 SOPAS ET 的 USB 端口 (M8)
SF
BF
SIG200
P
OWER CONFIG
1
2
3
1
LED indicator green: supply voltage active / Anzeige-LED grün: Versor‐
gun
g
sspannung aktiv / Indicatore LED verde: tensione di alimenta‐
zione attiva / LED d'état verte : tension d'alimentation active / LED
indicador verde: tensión de alimentación activa / 绿色 LED 指示灯:
工作电压激活
2
LED indicator red: system failure / Anzeige-LED rot: Systemfehler /
Indicatore LED rosso: guasto del sistema / Afficheur à LED rouge :
défaillance du système / Indicador LED rojo: fallo del sistema / LED
指示灯(红色):系统故障
3
LED indicator red: bus failure / Anzeige-LED rot: Busfehler / Indicatore
LED rosso: guasto del bus / Afficheur à LED rouge : défaillance bus /
Indicador LED rojo: fallo de bus / LED 指示灯(红色):总线故障
2 Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
安装
Tightening torque
An
z
ugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
–40°C ... +55 °C
–40°F ...
+131 °F
en: To ensure an adequate ground connection to the housing make sure the coa‐
t
ing on the housing is removed around the mounting screws.
de: Um eine angemessene Masseverbindung mit dem Gehäuse sicherzustellen,
vergewissern Sie sich, dass die Beschichtung auf dem Gehäuse um die Montage‐
schrauben herum entfernt wird.
it: Per garantire un adeguato collegamento di terra alla custodia, assicurarsi che
sia stato rimosso il rivestimento della custodia intorno alle viti di montaggio.
fr : Pour assurer une prise de terre adéquate avec le boîtier, vérifier si le
revêtement du boîtier a été enlevé autour des vis de montage.
es: Para garantizar una conexión a masa adecuada en la carcasa, asegúrese de
haber eliminado el recubrimiento de esta en la zona en torno a los tornillos de
montaje.
zh: 为确保与外壳的接地良好,请确保安装螺钉周围的外壳涂层已被去除。
3 Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
Instalación eléctrica
电气安装
Connections to the device must be made with no power applied (Uv = 0 V).
Anschlüsse an das Gerät müssen ohne anliegende Spannung (Uv = 0 V) herge‐
st
ellt werden.
I collegamenti al dispositivo devono essere effettuati senza alimentazione appli‐
ca
ta (Uv = 0 V).
Les raccordements à l’appareil doivent être effectués à l’état hors tension (Uv =
0 V).
L
as conexiones con el dispositivo deben realizarse sin alimentación aplicada (Uv
= 0 V).
必
须在不接通电源(Uv = 0 V
)的情况下连接设备。
DC: 10 ... 30 V DC
1
1
Limit values; max. 8 A for operation in a short-circuit protected network / Grenzwerte;
Bet
rieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A / Valori limite; esercizio in rete con pro‐
tezione di corto circuito max. 8 A / Valeurs limites ; fonctionnement en réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A / Valores límite; funcionamiento en red protegida con‐
tra cortocircuitos máx. 8 A / 极限值;在具备短路保护的电路中运行时最大 8 A
Power Port, M12 A-coded
Pin Signal Description
1 + (L+) + 24 V DC nominal
2 n.c. not connected
3 M 0 V
4 n.c. not connected
I
N
= 4 A
8024824.17NW / 20.05.2020/de SIG200 PROFINET | SICK 2