Gossen MetraWatt METRAclip 61 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Germania
Phone+49 911 8602-111
Fax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
METRACLIP 61
Pinza amperometrica
Istruzioni per l’uso
3-349-173-37
3/7.19
2 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Ganasce della pinza
2 Guida della pinza
3 Limite di sicurezza:
Non mettere le dita oltre il collare di protezione !
4 Tasto di apertura pinza
5 Tasto DATA HOLD: memorizzazione del valore di misura
6 Display a cristalli liquidi (LCD)
7 Asola per manico
8 Selettore del campo (RANGE)
9 Interruttore ON/OFF (POWER)
10 Coperchietto del vano batterie
(chiuso con una vite con testa a croce)
Indice Pagina
1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni .3
2 Uso .............................................................4
2.1 Messa in servizio .................................................. 4
2.2 Da osservare durante le misurazioni ....................... 4
2.3 Misure di correnti disperse con conduttori messi a terra ....4
2.4 Misura di correnti disperse
in impianti mono o trifase ...................................... 5
2.5 Misure della corrente di rete .................................. 5
3 Caratteristiche tecniche .............................6
4 Manutenzione .............................................7
4.1 Sostituzione delle batterie ...................................... 7
4.2 Involucro .............................................................. 8
5 Servizio riparazioni e ricambi,
centro di taratura ,
locazione di strumenti ................................8
6 Product Support .........................................8
METRACLIP 61
HOLD
600V CAT II
MAX.
300A~
DATA
300V CAT III
!
1
2
3
4
POWERRANGE
8
10
5 6
7
9
GMC-I Messtechnik GmbH 3
1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
La pinza amperometrica METRACLIP 61 è costru-
ita e collaudata in conformità alle normative di
sicurezza IEC 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1
ed IEC 61010-2-032/EN 61010-2-032/
VDE 0411-2-032.
Se lo strumento viene impiegato nel rispetto della
sua destinazione d’uso è garantita la sicurezza
dell’operatore e dello strumento stesso. Lo stru-
mento dev’essere utilizzato esclusivamente da
persone in possesso delle necessarie qualifiche,
che sono in grado di riconoscere i pericoli con-
nessi con misurazioni di correnti e tensioni.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente
ed integralmente le presenti istruzioni per l’uso e
seguirle in tutti i punti.
Significato dei simboli sullo strumento
Segnalazione di un pericolo
(Attenzione, consultare la documenta-
zione!)
Isolamento continuo doppio o rinforzato
Marcatura di conformità CE
CAT II La tensione massima ammissibile pre-
sente sul circuito di misura è di 600 V,
categoria II.
La pinza amperometrica non deve essere utilizzata:
con il vano batterie aperto;
quando presenta danni visibili;
quando sono danneggiati i cavi di collega-
mento;
quando non funziona più a perfezione;
dopo uno stoccaggio prolungato in condizioni
avverse (p. es. relative a umidità, polvere e
temperatura).
Attenzione!
!
Rispettare i limiti dei campi di misura!
Non è ammesso misurare tensioni o cor-
renti superiori alla portata della relativa
funzione di misura.
Non sono ammesse misurazioni su conduttori
nudi!
Non sono ammesse misurazioni su barre col-
lettrici!
!
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Sicurezza operativa
Involucro e impugnature devono essere esenti
da polvere, grasso e umidità.
Durante la misura non toccare con le dita oltre
il collare di sicurezza.
Evitare forti sollecitazioni meccaniche, come
urti o vibrazioni, temperature elevate e forti
campi magnetici.
Il coperchietto del vano batterie dev’essere
assicurato dall’apposita vite.
2Uso
2.1 Messa in servizio
Inserire le due batterie (batterie a bottone), vedi
cap. 4.1 a pag. 7.
2.2 Da osservare durante le misurazioni
Attenzione!
!
Assicurarsi che la tensione di rete del
circuito AC in esame non superi i 600 V AC.
E’ ammesso misurare solo correnti fino a
300 A.
Funzione DATA HOLD
Durante le misurazioni, in presenza di condizioni di
lettura sfavorevoli, premere il tasto DATA HOLD, per
congelare il valore attuale. Sul display apparirà il
simbolo DH su fondo scuro.
Prima di procedere con altre misurazioni, resettare
la funzione premendo un’altra volta il tasto
DATA HOLD.
2.3 Misure di correnti disperse con conduttori messi a
terra
Portare l’interruttore ON/OFF (POWER) dello
strumento in posizione ON.
Impostare il selettore RANGE sul campo
corrispondente alla corrente da misurare.
Oppure impostare il selettore sul campo di
misura più grande per evitare il superamento
di campo.
Con la pinza racchiudere il conduttore
percorso da corrente.
Leggere il valore sul display.
Una volta terminata la misurazione:
staccare la pinza dal conduttore e portare
l’interruttore ON/OFF (POWER) su OFF.
GMC-I Messtechnik GmbH 5
2.4 Misura di correnti disperse
in impianti mono o trifase
Portare l’interruttore ON/OFF (POWER) dello
strumento in posizione ON.
Impostare il selettore RANGE sul campo corri-
spondente alla corrente da misurare. Oppure
impostare il selettore sul campo di misura più
grande per evitare il superamento di campo.
Circuito monofase:
con la pinza racchiudere ambedue i condut-
tori.
Circuito trifase:
con la pinza racchiudere tutti e tre i conduttori.
Leggere il valore di misura sul display.
Una volta terminata la misurazione:
staccare la pinza dai conduttori e portare
l’interruttore ON/OFF (POWER) su OFF.
2.5 Misure della corrente di rete
Portare l’interruttore ON/OFF (POWER) dello
strumento in posizione ON.
Impostare il selettore RANGE sul campo corri-
spondente alla corrente da misurare. Oppure
impostare il selettore sul campo di misura più
grande per evitare il superamento di campo.
Racchiudere con la pinza un solo conduttore
percorso da corrente.
Leggere il valore di misura sul display.
Una volta terminata la misurazione:
staccare la pinza dal conduttore e portare
l’interruttore ON/OFF (POWER) su OFF.
6 GMC-I Messtechnik GmbH
3 Caratteristiche tecniche
Corrente alternata mA AC/A AC (a selezione manuale)
Campo di frequenza 50 60 Hz
Condizioni di riferimento
Temperatura ambiente +23 °C ±5 °C
Umidità relativa max. 80%
Display a cristalli liquidi
Indicazione cifre a 7 segmenti
e grafico a barra
Posizioni 3½ digit, ind. max. 3200
Frequenza di campion. ind. digitale : 2/s
grafico a barra: 12/s
Simbolo di fuori campo OL
Simbolo DATA HOLD DH
Alimentazione
Batterie 2 x LR44 o SR44
Autonomia con LR44 (pile alcaline al
manganese): ca. 50 ore
(ca. 5 mW)
Test batteria segnalazione automatica
del simbolo in caso
di tensione insufficiente
(< 2,7 V).
Spegnimento
automatico lo strumento si spegne
automaticamente
10 min dopo essere
stato acceso.
Sicurezza elettrica
Classe di isolamento II secondo IEC 61010-1
Categoria di
sovratensione CAT II 600 V
CAT III 300 V
Rigidità dielettrica 3,7 kV AC max. 1 min,
tra anima del cavo e
corpo pinza
Tensione massima
del circuito di misura < 600 V AC
Compatibilità elettromagnetica
Emissione IEC 61236-1
Immunità IEC 61236/A1
Condizioni ambientali
Temp. di lavoro 0 °C +40 °C
Temp. di stoccaggio 10 °C +60 °C
(senza batterie)
Campo di
misura
Campo
d’impiego
Risolu-
zione
Precisione
0 30 mA
0 300 mA
0 300 mA
0,01
mA
±1,2 % d.v.m. ±5 digit
0 30,00 A
0 300,0 A
0 200 A
0,01 A
±1,2 % d.v.m. ±5 digit
200 250 A 3 % d.v.m. ± 5 digit
250 300 A 5 % d.v.m. ± 5 digit
GMC-I Messtechnik GmbH 7
Umidità relativa max. 80%,
senza condensa
Alt. sopra quota zero fino a 2000 m
Struttura meccanica
Grado di protezione IP 40
Apertura pinza max. 40 mm
Dimensioni L x A x P:
64 mm x 176 mm x 23
mm
Peso ca. 125 g con batterie
4 Manutenzione
4.1 Sostituzione delle batterie
Quando appare il simbolo batteria ( ) sul
display, significa che le batterie (batterie a bottone)
sono esauste o non forniscono più la tensione di
esercizio necessaria e quindi vanno sostituite.
Rimuovere le batterie anche quando lo strumento
viene messo fuori esercizio per un tempo prolun-
gato, per prevenire delle perdite.
Attenzione!
!
Staccare prima la pinza dal circuito di
misura.
Solo allora procedere con la sostituzione
aprendo il coperchietto del vano batterie.
Portare l’interruttore ON/OFF (POWER) su OFF.
Svitare la vite (n. 0) che ferma il coperchietto.
Alzare il coperchietto, facendo leggermente
leva sul lato in cui era assicurato dalla vite,
fino a sentire una netta resistenza che si
raggiunge ad un’angolazione di 30°. A questo
punto sfilare il coperchietto verso destra.
Rimuovere con cautela le batterie, aiutandosi
con il cacciavite.
Inserire le batterie nuove rispettando la cor-
retta polarità (polo positivo verso l’alto).
Nota!
Sostituire sempre ambedue le batterie.
Posizionare il coperchietto a filo col lato sini-
stro, mantenendo un’angolazione di 30°, in
modo che i due pernetti sopra e sotto si inseri-
scano negli appositi fori.
Chiudere il coperchietto che dovrà udibilmente
incastrarsi ed essere perfettamente a filo con
la superficie dell’involucro.
Inserire la vite e stringerla bene.
8 GMC-I Messtechnik GmbH
Nota!
Lo strumento non contiene fusibili
sostituibili!
4.2 Involucro
L’involucro non richiede una manutenzione parti-
colare. Mantenere comunque pulite le superfici,
impiegando un panno leggermente umido. Non
usare né detersivi, né solventi, né prodotti abrasivi.
5 Servizio riparazioni e ricambi,
centro di taratura ,
locazione di strumenti
In caso di necessità prego rivolgersi a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg, Germania
Telefono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
Questo indirizzo vale soltanto per la Germania.
All´estero sono a vostra disposizione le rappresen-
tanze e filiali nazionali.
6 Product Support
In caso di necessità prego rivolgersi a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Support Hotline
Telefono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Gossen MetraWatt METRAclip 61 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso