Ferm CDM1040 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Ferm 37
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un
minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous
contribuerez à une longue durée de vie de votre machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de
chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de
saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces
substances attaquent les pièces en plastique.
Lubrification
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
Dysfunctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Les batteries NiCd sont recyclables.
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
F
Ferm
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno morbido, possibilmente dopo ogni uso.
Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido inumidito con acqua saponata. Non
usare mai solventi come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potrebbero danneggiare i
componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di
contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. NiCd sono riciclabili.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita scheda allegata a parte.
64
I
Ferm 63
La batteria sul trapano acquistato non è carica. Prima di usarla per la prima volta lasciarla
caricare per 1 – 2 ore in modo che raggiunga la sua piena capacità. La capacità totale della
batteria verrà raggiunta dopo che è stata caricata 4 – 5 volte.
Se il trapano senza fili non verrà usato per un lungo periodo di tempo, ricaricare la
batteria prima di metterlo via. Di tanto in tanto ricaricare la batteria per un breve
periodo di tempo, per evitare che si scarichi. Mettere via la batteria separatamente
nella cassa di plastica.
Scaricare la batteria
Non è importante solo caricare le batterie, scaricarle è di uguale importanza o
addirittura di maggiore importanza.
Quando la batteria è carica il trapano senza fili deve essere usato finché non ci si accorge
che la potenza del trapano diminuisce e non viene raggiunta la velocità massima di
rotazione.
Ora la batteria è quasi scarica. Solo ora si può cominciare a caricare la batteria.
Se si cerca di caricare la batteria quando è ancora carica per un terzo della sua capacità,
può verificarsi il cosiddetto “effetto memoria”. Siccome durante il caricamento solo la parte
scarica della batteria viene caricata, la batteria può iniziare a cristallizzarsi in quel terzo
ancora carico. Questa parte della batteria non può mai più essere riutilizzata.
Non scaricare del tutto la batteria. Non appena ci si accorge che la potenza o la velocità
massima di rotazione sta diminuendo; bisogna ricaricare la batteria. Quando si procede
all’utilizzo del trapano e la batteria si scarica completamente, si può presentare il cosiddetto
“effetto poli invertiti”. La polarità dei poli della batteria verrà invertita: il ‘+’diventerà ‘-‘ e il ‘-‘
diventerà ‘+’. Una volta che ciò si è presentato la polarità rimarrà invertita durante il
caricamento e ciò danneggerà la batteria in modo irreparabile.
Quando il trapano senza fili non viene usato per un lungo periodo di tempo, la
batteria deve prima essere caricata completamente. La batteria deve essere
messa via carica.
5. ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Durante la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio togliere la spina dalla presa
elettrica. Non usare mai acqua o altri liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio.
Pulire la macchina spazzolandola con un pennello.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur
richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente
dipende dall'adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare.
I
Ferm
CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes
standard et aux documents normalisés suivants:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
conforme aux réglementations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
dès 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Service de la qualité
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le
droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle • Hollande
38
F
Ferm 39
TALADRADORADE IMPACTOS INALÁMBRICA
Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página
2-3.
Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente
estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su
producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro por si necesita usarlas más adelante.
Contenidos:
1. Datos de la herramienta
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accessorios
4. Funcionamiento
5. Servicio y mantenimiento
1. DATOS DE LAHERRAMIENTA
Especificaciones técnicas
Contenido del embalaje
1 Taladradora a batería (inalámbrica)
1 Baterías
1 Cargador de batería
2 Accesorios
1 Caja de PVC
1 Manual de instrucciones
1 Tarjeta de garantía
1 Instrucciones de seguridad
Voltaje | 24 V24 V
---
Voltaje del cargador | 230 V~
Frecuencia del cargador | 50 Hz
Capacidad de la batería | 1.5 Ah (NiCd)
Tiempo de carga | 100 min
Velocidad sin carga | 0-500/min / 0-1400/min
Golpes | 0-8000/min / 0-22400/min
Diámetro máx. del taladro (madera) | 30mm
Diámetro máx. del taladro (hormigón) | 15mm
Diámetro máx. del taladro (acero) | 13mm
Peso (con la batería) | 2.5 kg
Lpa (presión acústica) | 87.7 dB(A)
Lwa (nivel de potencia acustica) | 100.7 dB(A)
Valor de la vibración | 18.0 m/s
2
E
Ferm
Assicurarsi che il commutatore di direzione (1) sia sempre sulla posizione ‘R’
durante la perforazione.
Perforazione a percussione
Selezionare una punta del trapano adatta all’uso pratico.
Per perforare materiale morbido come legno o plastica ruotare il collare (6) in senso orario
finchè l’indicatore mostra il segno 'PUNTADELTRAPANO' In questo caso usare una
punta del trapano di metallo.
Per perforare materiale duro come pietra o calcestruzzo ruotare il collare (6) in senso
antiorario finchè l’indicatore mostra il segno 'MARTELLO'. In questo caso usare una punta
del trapano con una placchetta di carbonio.
Controllare regolarmente il mandrino per eventuali danni. Se possible usare un
fluido refrigerante. In caso di perforazione di pareti, fare attenzione a non perforare
cavi elettrici o tubature idrauliche. Farsi consigliare dal proprio commerciante per
quanto riguarda l’uso.
Accendere e spegnere
Fig. E
Premere l’interruttore acceso/spento (2). Regolare la velocità dell’apparecchio al grado in
cui si tiene premuto l’interruttore.
Rilasciare l’interruttore acceso/spento (2) fa fermare immediatamente il trapano.
Far scorrere il commutatore di direzione (1) al centro per bloccare l’apparecchio sulla
modalità spento.
Non mettere via l’apparecchio finchè non si è spento completamente. Non riporre
l’apparecchio su una superficie polverosa. Particelle di polvere potrebbero entrare nel
meccanismo.
Far funzionare il trapano solo con il commutatore di direzione (2) completamente
premuto. Non usare mai il trapano con questo interruttore in posizione neutra.
Caricare le batterie
Fig. F
Il caricabatteria in dotazione è stato progettato esclusivamente per caricare batterie del FDC-
2400 I.
Posizionare la batteria (3) nel caricabatteria (9) come indicato nell’illustrazione.
Collegare il caricabatteria. La luce rossa “caricamento rapido” (10) è illuminata
Non appena si illumina la luce verde (11), il caricamento è terminato e l’accumulatore è
pronto per l’uso
Usare il caricabatteria solo in ambiente asciutto a temperature tra i 10 ºC e i 40 ºC.
62
I
Ferm 61
Mettere l’accumulatore (3) in fondo all'apparecchio, come mostrato nel diagramma, finchè
non si innesta.
Prima di togliere l’accumulatore, premere i tasti di rilascio (A) e poi togliere l’accumulatore
dal fondo dell’apparecchio
Il trapano deve essere usato solo con il commutatore di direzione completamente
premuto.
4. FUNZIONAMENTO
Osservare sempre le istruzioni sulla sicurezza e le norme vigenti.
Fig. D
Tenere fermamente l’apparecchio e spingere la punta con pressione costante nel pezzo da
lavorare. Non forzare l’apparecchio.
Usare solo punte che non mostrano ancora segni di usura. Punte consumate hanno un effetto
negativo sull’efficienza dell’apparecchio.
Regolare la velocità
L’apparecchio ha due velocità.
Per una perforazione lenta o per mettere o togliere viti, sistemare il selettore della velocità
(5) su ‘lo’(lento).
Per una perforazione veloce sistemare il selettore della velocità su ‘hi’(veloce).
Non cambiare mai quando il motore è acceso!
Regolazione della coppia
L’apparecchio ha diverse regolazioni della coppia tramite cui può essere determinata la forza
per stringere e allentare le viti.
Mettere l’anello di regolazione della coppia (5) alla coppia richiesta.
Selezionare preferibilmente la regolazione più lenta possibile per muovere la vite.
Selezionare la regolazione più veloce della coppia quando il motore slitta.
Avvitare e svitare le viti
Sistemare il commutatore di direzione (1) sulla posizione ‘R’per avvitare le viti.
Sistemare il commutatore di direzione sulla posizione ‘L’ per svitare le viti.
Perforazione
Girare l’anello di regolazione della coppia (5) sulla posizione di perforazione.
I
Ferm
Compruebe que la herramienta funciona y que no se han perdido ni dañado los accesorios
durante el transporte.
Partes del producto
Fig. A
1. Conmutador inversor de marcha
2. Interruptor de marcha/parada
3. Batería
4. Conmutador selector de velocidad
5. Anillo de ajuste de torsión
6. Anillo de ajuste de la taladradora de impactos
7. Portabrocas sin llave de ajuste
8. Mango auxiliar
2. NORMAS DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Lea las instrucciones atentamente
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a
tierra.
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato
en caso de no seguir las instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.
No lo use cuando llueva.
Se puede establecer el número de revoluciones de la máquina de forma
electrónica.
Uso únicamente en interiores
En caso de avería, el transformador no es peligroso
40
E
Ferm 41
Protector térmico
Lleve protectores para los ojos y los oídos
Nunca tire el paquete de baterías al agua o al fuego, ya que podría explotar
Recicle siempre las baterías
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Importante aviso de seguridad con respecto a baterías y el cargador
Si entra en contacto con algún ácido contenido en el paquete de baterías, lave
inmediatamente las piezas afectadas con agua.
Si le cae ácido en los ojos, enjuágueselos con agua inmediatamente y acuda al
médico tan pronto como le sea posible.
1. Antes de usar el paquete de baterías o el cargador, asegúrese de que ha leído y entendido
las instrucciones de uso y de seguridad.
2. Sólo se permite el uso del paquete de baterías con el cargador suministrado. Su uso con
otros cargadores puede ser peligroso.
3. Mantenga el paquete de baterías, los accesorios y el cargador alejados de lugares
húmedos o mojados.
4. Antes de usar el cargador de batería, compruebe que todos los cables están conectados
de forma adecuada.
5. Si algún cable del cargador está dañado, no lo use hasta que sea remplazado.
6. No enchufe el cargador a no ser que vaya a utilizarlo. Cuando lo desenchufe, no arranque
el cable del enchufe.
7. Si el cargador se desmonta o sufre cualquier otro problema técnico, llévelo a un
representante autorizado para que pueda comprobarlo antes de usarlo de nuevo. Ha de
ser remplazada cualquier pieza que se haya dañado.
8. Tenga cuidado con el paquete de baterías, no lo tire ni golpee contra otras cosas.
9. Nunca intente reparar el cargador de batería o el paquete de baterías; puede ser muy
peligroso. Las reparaciones debe realizarlas un representante autorizado.
10. Desenchufe siempre el cargador antes de limpiar o llevar a cabo cualquier otra tarea de
mantenimiento.
11. No cargue las baterías a temperaturas por debajo de los 10º o por encima de los 40º C.
12. Los agujeros de ventilación del cargador deben estar desbloqueados.
13. El paquete de baterías no debe cortocircuitarse.
E
Ferm
Per evitare questo:
Innanzitutto non collegare alcun cavo ai morsetti del pacco batteria;
Assicurarsi che non si impiglino oggetti metallici (chiodi, monete, graffette)
nell’apertura del pacco batteria;
Non esporre il pacco batteria all’acqua o alla pioggia.
14. Se il pacco batteria è rotto o non può più essere ricaricato deve essere smaltito
adeguatamente.
15. Non gettare mai il pacco batteria in acqua o nel fuoco – potrebbe esplodere.
Norme elettriche di sicurezza
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre respeitar as normas de segurança em vigor
no local, devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos ou ferimentos pessoais. Para
além das instruções abaixo, leia também as instruções de segurança apresentadas no folheto
de segurança em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro!
Controllare sempre che il voltaggio sul pacco batteria corrisponda al voltaggio
riportato sulla targhetta dei dati di funzionamento. Controllare anche che il
voltaggio della rete elettrica corrisponda al voltaggio d’ingresso del caricabatteria.
Caricabatteria è doppiamente isolato in conformità all’EN60335; pertanto non è
necessario alcun cavo di collegamento a terra.
Sostituzione di cavi o spine
Gettare via immediatamente cavi o spine vecchi una volta che siano stati sostituiti da nuovi. È
pericoloso inserire nella presa della parete la spina di un cavo che fa contatto.
3. ACCESSORI DI MONTAGGIO
Prima di montare un accessorio togliere sempre la batteria.
Inserire e togliere le punte del trapano
Fig. B
Oltre alle punte l’apparecchio può anche supportare punte da cacciavite con asse esagonale.
Allentare il mandrino (7) tenendo una sezione e girando l’altra.
Posizionare l’asse della punta del trapano nella presa del mandrino.
Stringere il mandrino finchè la punta del trapano non è ben stretta.
Aprire di nuovo il mandrino se si vuole cambiare la punta del trapano.
Inserire e togliere la batteria
Fig. C
Assicurarsi che il commutatore di direzione (1) sia nella posizione di mezzo per evitare che
l’apparecchio si accenda in maniera inaspettata.
60
I
Ferm 59
Indossare protezioni per occhi e orecchie
Non gettare mai il pacco batteria in acqua o nel fuoco – potrebbe esplodere
Riciclare sempre le batterie
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Consiglio importante sulla sicurezza riguardante il pacco batteria & il caricabatteria
Si dovesse entrare in contatto con qualsiasi acido del pacco batteria, lavare
immediatamente con acqua le parti coinvolte. Se dell’acido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua e consultare un
medico il prima possibile.
1. Prima di usare sia il pacco batteria che il caricabatteria, assicurarsi di aver letto e capito le
istruzioni per l’azionamento e le informazioni sulla sicurezza.
2. Usare il pacco batteria solo con il caricabatteria in dotazione – usare altri caricatori
potrebbe essere pericoloso.
3. Tenere lontano il pacco batteria, l’utensile e il caricabatteria da condizioni umide o
bagnate.
4. Prima di usare il caricabatteria, controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente.
5. Se ci sono cavi danneggiati sul caricatore, non usarlo finchè questi non sono stati sostituiti.
6. Quando il caricatore non è in uso non dovrebbe essere collegato. Quando si stacca la
spina, non toglierla tirando il cavo.
7. Se il caricatore si rompe o ha altri problemi tecnici portarlo da un concessionario
autorizzato a farlo controllare prima di usarlo di nuovo. Le parti danneggiate devono
essere sostituite.
8. Fare attenzione quando si maneggia il pacco batteria, non lasciarlo cadere o sbattere
contro altre cose.
9. Non cercare mai di riparare il caricabatteria o il pacco batteria da soli; ciò può essere
extremamente pericoloso. Le riparazioni devono essere sempre effettuate da un
concessionario autorizzato.
10. Staccare sempre il caricatore prima di pulire o effettuare alcuna manutenzione su esso.
11. Non cercare di caricare il pacco batteria a temperature inferiori ai 10 o superiori ai 40 gradi
centigradi.
12. Le prese d’aria sul caricabatteria devono essere tenute sbloccate.
13. Il pacco batteria non deve essere in cortocircuito.
Quando un sistema va in cortocircuito, la resistenza della corrente elettrica
aumenta. Ciò può far sì che il sistema si surriscaldi, prenda fuoco o addirittura
esploda, causando danni e mettendo inoltre a repentaglio la vita dell’operatore.
I
Ferm
Cuando un aparato cortocircuita, la potencia de la corriente eléctrica aumenta. Y
esto puede llevar a que el aparato se sobrecaliente, se prenda fuego o incluso
explote o provoque daños al técnico.
Para evitar esto:
En primer lugar, no conecte ningún cable a los terminales del paquete de baterías.
Asegúrese de que no haya ningún objeto metálico (clavos, monedas, clips) en la
apertura del paquete de baterías.
No exponga el paquete de baterías al agua o la lluvia.
14. Deberá deshacerse de la forma adecuada del paquete de baterías en caso de que esté
dañado o no se pueda recargar por más tiempo.
15. Nunca tire el paquete de baterías al agua o al fuego, ya que podría explotar.
Seguridad eléctrica
Precauciones Cuando use herramientas eléctricas, siempre se han de seguir unas
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
Lea todas estas instrucciones antes de intentar hacer funcionar este producto y guarde las
instrucciones.
Compruebe siempre que el voltaje de las baterías se corresponde con el voltaje de
las placas. Además compruebe que el voltaje principal corresponde al voltaje de
salida del cargador de batería.
La herramienta tiene un doble aislamiento de acuerdo con la normativa EN60335;
por ello no es necesario un cable con toma de tierra.
Cambio de cables o clavijas
Tire inmediatamente los cables y las clavijas antiguas cuando las haya remplazado por otras
nuevas.
Es peligroso enchufar la clavija de un cable pelado en la toma de corriente.
3. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Antes de montar un accesorio, quite siempre la batería.
Poner y retirar las brocas de la taladradora
Fig. B
Además, la herramienta admite brocas roscadas con eje hexagonal.
Aflojar el portabrocas (7) sosteniendo una sección y girando la otra.
Colocar el eje de la broca levantando el portabrocas.
Fijar el portabrocas hasta que la broca esté ajustada.
Abrir el portabrocas de nuevo cuando quiera cambiar la broca.
42
E
Ferm 43
Poner y retirar la batería
Fig. C
Asegúrese de que el conmutador inversor de marcha (1) esté en la posición media para
evitar que la herramienta se conecte de forma inesperada.
Coloque el acumulador (3) debajo de la herramienta, como se muestra en el gráfico, hasta
que se acople.
Antes de retirar el acumulador, apriete los botones de desconexión (A) y entonces saque
el acumulador de la parte baja de la herramienta.
La taladradora sólo deberá usarse con un conmutador para la entrada o salida de
la broca protegido por todos lados.
4. FUNCIONAMIENTO
Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad y las normas de
funcionamiento.
Fig. D
Sostenga la herramienta firmemente y empuje la broca con presión trabajando sobre el lugar
de trabajo. No fuerce la herramienta.
Utilice brocas que no estén desgastadas todavía. Las brocas desgastadas producen un efecto
negativo para la eficiencia de la herramienta.
Ajustar la velocidad
La herramienta tiene dos velocidades:
Para taladrar despacio o clavar y quitar tornillos, ponga el conmutador de velocidad (4) en
'lo'.
Para taladrar rápido, ponga el conmutador de velocidad en 'hi'.
Nunca apague la herramienta mientras esté funcionando!
Ajuste del par de torsión
La herramienta dispone de varios tipos de ajustes para el par de torsión mediante los que se
determina la fuerza para fijar o aflojar los tornillos.
Ponga el anillo de ajuste (5) en el par de torsión adecuado.
Es preferible que seleccione el ajuste más lento posible para mover el tornillo. Seleccione
un ajuste de torsión más alto cuando la potencia del motor esté decayendo.
Enroscar y desenroscar tornillos
Ponga el conmutador inversor de marcha (1) en posición 'R' para poner los tornillos.
Ponga el conmutador inversor de marcha en posición 'L' para quitar los tornillos.
E
Ferm
Controllare che l’apparecchio e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
Informazioni sul prodotto
Fig. A
1. Commutatore di direzione
2. Interruttore acceso/spento
3. Batteria
4. Selettore della velocità
5. Anello di regolazione della coppia
6. Anello di regolazione del trapano a percussione
7. Mandrino automatico
8. Maniglia ausiliaria
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Legenda dei simboli
Leggere attentamente le istruzioni
CE Conformità agli standard applicabili della sicurezza europea
Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra
Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio in caso di
non osservanza delle istruzioni di questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Non usare nella poggia
Il numero di revoluzione della macchina puó essere stabilito elettronicamente.
Usare esclusivamente in luogo chiuso
In caso di guasto, il trasformatore non è pericoloso.
Protettore termico
58
I
Ferm 57
TRAPANO A PERCUSIONNE SENZA FILI
La numerazione indicata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2 - 3.
Per la sua sicurezza e per quella delle altre persone, le consigliamo di leggere
attentamente questo manuale dell'utente, prima di utilizzare questo apparecchio.
Custodire il presente manuale e la documentazione allegata nelle vicinanze
dell’apparecchio.
Indice
1. Dati dell’amacchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Accessori di montaggio
4. Funzionamento
5. Asistenza e manutenzione
1. DATI DELL’AMACCHINA
Caratteristiche tecniche
Contenuto della confezione
1 Trapano senza fili
1 Batterie
1 Caricabatteria
2 Accessori
1 Valigetta
1 Manuale delle istruzioni
1 Scheda di garanzia
1 Istruzioni di sicurezza
Tensione | 24 V
---
Tensione caricabatteria | 230 V~
Frequenza caricabatteria | 50 Hz
Capacità batteria | 1.5 Ah (NiCd)
Tempo di ricarica | 100 min
Velocità senza carico | 0-500/min / 0-1400/min
Numero giri | 0-8000/min / 0-22400/min
Diametro massimo di perforazione (legno) | 30mm
Diametro massimo di perforazione (calcestruzzo) | 15mm
Diametro massimo | 13mm
Peso (batteria inclusa) | 2.5 kg
Lpa (pressione sonora) | 87.7 dB(A)
Lwa (potenza acoustica) | 100.7 dB(A)
Valore di vibrazione | 18.0 m/s
2
I
Ferm
Taladrar
Gire el anillo de ajuste de torsión (5) para taladrar.
Asegúrese de que el conmutador inversor de marcha (1) siempre esté en posición
'R' mientras taladre.
Taladradora de percusión
Seleccione la broca apropiada para el uso que va a hacer de la taladradora.
Para taladrar en un material blando como la madera o el plástico, gire el manguito (6) en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador apunte hacia la marca ‘DRILLBIT’
(broca). En este caso, utilice una broca metálica.
Para taladrar en un material duro como la piedra o el hormigón, gire el manguito (6) en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el indicador apunte hacia la marca
‘HAMMER’(martillo). En este caso, utilice una broca con punta de carburo.
Revise regularmente el portabrocas para localizar posibles averías.
Puede utilizar un líquido refrigerante. Al taladrar en paredes, tenga cuidado con los
cables de los conductos de agua. Siga las indicaciones de uso del fabricante.
Encender y apagar
Fig. E
Pulse el botón de encendido/apagado (2). Podrá regular la velocidad de la herramienta
dependiendo del modo en que mantengas pulsado el botón.
Al soltar el interruptor de marcha/parada (2), la taladradora se parará inmediatamente.
Ponga el conmutador inversor de marcha (1) en la posición intermedia para desconectar
la herramienta.
No guarde la herramienta hasta que no haya dejado de funcionar completamente. No deje la
herramienta en una superficie polvorienta. Las partículas de polvo pueden afectar el
mecanismo.
Utilice la taladradora sólo cuando el conmutador de para entrada o salida de la
broca (2) esté acoplado. No la use con el conmutador en posición neutral.
Carar las baterías
Fig. F
El cargador de batería adjunto ha sido diseñado exclusivamente para las baterías de
FDC-2400 I.
Sitúe la batería (3) en el cargador (9) como se indica en el dibujo.
Enchufe el cargador. La luz roja de “carga rápida” (10) se encenderá.
Cuando la luz verde (11) se encienda, la carga habrá finalizado y el acumulador estará listo
para usarlo.
44
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Ferm CDM1040 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per