ECG AC 3010 C Manuale utente

Tipo
Manuale utente
3. Kleine transparente Tasche zum
Ablegen von Kleinigkeiten
4. Nicht kühlende Seitentaschen
5. Tragegurt
6. Motor mit Belüftungsönungen
7. Speisekabel (12V) für die
Fahrzeugsteckdose
8. Isolierter Innenraum mit Taschen für
Kleinigkeiten
B) Stromkabel
9. Stromkabel zum Anschließen im
Fahrzeug
10. Sicherung
GB
A) Car cool box
1. The body of the car cool box
2. Lid
3. Small window for inserting and
removing small items
4. Side non-cooled pockets
5. Shoulder strap
6. Motor with ventilation openings
7. 12 Vpower cable for the car socket
8. Internal insulated space with pockets
for small items
B) Power cable
9. Power cable for connection in the car
10. Lid latch
HR/BIH
A) Auto hladnjak
1. Tijelo auto hladnjaka
2. Poklopac
3. Prozorčić za umetanje ivađenje sitnih
predmeta
4. Bočni džepovi, nehlađeni
5. Remen za nošenje na ramenu
6. Motor sventilacijskim otvorima
7. Mrežni kabel 12 Vza napajanje
uautomobilu
8. Unutarnji izolirani prostor
sdžepovima za sitnije predmete
B) Kabel za napajanje
9. Spojni kabel za napajanje
uautomobilu
10. Osigurač
SI
A) Avtohladilnik
1. Ohišje avtohladilnika
2. Pokrov
3. Malo okence za jemanje in dajanje
drobnarij
4. Stranski nehlajeni žepi
5. Pas za na ramo
6. Motor sprezračevalnimi odprtinami
7. El. kabel 12 Vv vtičnico avtomobila
8. Notranji izoliran prostor zžepi za
drobnarije
B) Elektrni kabel
9. Električni kabel za priključitev
vavtomobilu
10. Varovalka
SR/MNE
A) Frižider za auto
1. Telo frižidera za auto
2. Poklopac
3. Prozorčić za umetanje ivađenje sitnih
predmeta
4. Bočni džepovi, nehlađeni
5. Remen za nošenje na ramenu
6. Motor sventilacionim otvorima
7. Mrežni kabl od 12 Vza napajanje
uautomobilu
8. Unutarnji izolovani prostor
sdžepovima za sitnije predmete
B) Kabl za napajanje
9. Spojni kabl za napajanje uautomobilu
10. Osigurač
FR
A) Glacière voiture
1. Corps de la glacière
2. Couvercle
3. Petite fenêtre pour placer et sortir de
petits objets
4. Poches latérales non refroidies
5. Bride d’épaule
6. Moteur avec orices de ventilation
7. Câble d’alimentation 12 Vpour prise
de voiture
8. Espace intérieur isolé avec poches
pour petits objets
B) Câble d’alimentation
9. Câble d’alimentation pour
branchement voiture
10. Sécurité
IT
A) Frigobox da auto
1. Corpo del frigobox da auto
2. Coperchio
3. Finestrella per inserimento ed
estrazione di oggetti di piccole
dimensioni
4. Tasche laterali non rareddate
5. Tracolla
6. Motore con aperture di ventilazione
7. Cavo di alimentazione da 12 Vper la
presa dell’auto
8. Spazio interno isolato con tasche per
oggetti di piccole dimensioni
B) Cavo di alimentazione
9. Cavo di alimentazione per il
collegamento in auto
10. Coperchio di chiusura
ES
A) Conservadora para
automóvil
1. Cuerpo de la conservadora para
automóvil
2. Tapa
3. Pequeña ventana para insertar
yretirar artículos pequeños
4. Bolsillos laterales no enfriados
5. Correa para transportar
6. Motor con aberturas para ventilación
7. Cable de alimentación de 12 Vpara
tomacorriente del automóvil
8. Espacio interior aislado con bolsillos
para artículos pequeños
B) Cable de alimentación
9. Cable de alimentación para conexión
en el automóvil
10. Traba de la tapa
ET
A) Auto jahutuskast
1. Auto jahutuskasti korpus
2. Kaas
3. Väike aken väikesemate asjade
sisestamiseks ja eemaldamiseks
4. Mittejahutatavad küljetaskud
5. Õlarihm
6. Õhutusavadega mootor
7. Autopistiku 12 Vtoitejuhte
8. Sisemine isoleeritud koos taskutega
väikestele esemetele
B) Toitejuhe
9. Toitejuhe auto toitesüsteemiga
ühendamiseks
10. Kaane riiv
LT
A) Automobilinė šaldymo
dėžė
1. Automobilinė šaldymo dėžė
2. Dangtis
3. Mažas langelis smulkių objek
įdėjimui ir išėmimui
4. Šoninės kišenės be šaldymo funkcijos
5. Dirželis persikabinti ant peties
6. Variklis su ventiliacijos angomis
7. 12 Vmaitinimo laidas automobiliniam
elektros lizdui
8. Vidinė izoliuota erdvė su kišenėmis
mažiems objektams
B ) Maitinimo laidas
9. Maitinimo laidas prisijungimui
automobilyje
10. Dangčio skląstis
LV
A) Automašīnas aukstuma
kaste
1. Automašīnas aukstuma kastes korpuss
2. Vāks
3. Lodziņš mazu lietu ievietošanai un
izņemšanai
4. Nedzesējamas sānu kabatas
5. Plecu siksna
6. Motors ar ventilācijas spraugām
7. 12 Vbaranas vads automašīnas
ligzdai
8. Iekšējā izolētā vieta ar kabatām
maziem priekšmetiem
B) Barošanas vads
9. Barošanas vads pievienošanai
automašīnā
10. Vāka aizturis
ITIT
64
FRIGOBOX DA AUTO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente econservare per uso futuro!
Attenzione: Le misure di sicurezza ele istruzioni contenute in questo
manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili.
Ècompito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza ela
cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori
dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti che utilizzano
efanno funzionare questo apparecchio. Il produttore non potrà essere
ritenuto responsabile per danni che si vericano durante la spedizione,
l’utilizzo improprio, il cambiamento ola regolazione di qualsiasi parte
dell’apparecchio.
Per la protezione contro il rischio di incendi o scosse elettriche,
è necessario prendere le precauzioni di base durante l’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, tra cui:
Collegare il dispositivo solo nel modo seguente:
Quando si eettua il collegamento auna fonte di alimentazione
utilizzando il trasformatore ECG MP 2500 (non incluso):
1. Quando si collega il trasformatore ECG MP 2500 a una presa
elettrica domestica, assicurarsi che la tensione nella presa
corrisponda alla tensione indicata sull’etichetta del trasformatore
eche la presa sia collegata amassa correttamente. La presa deve
essere installata in conformità con le norme elettriche applicabili
secondo la normativa EN.
Quando viene collegato alla presa dell’auto:
2. Quando si eettua il collegamento alla presa dell’auto a12 VDC,
collegare il cavo alla presa con la stessa tensione.
Su barche: Se il dispositivo è collegato alla presa di corrente
accertarsi che la fonte di alimentazione disponga di un interruttore
di circuito.
Pericolo di lesioni!
3. Tenere ben pulita epriva di cenere di sigaretta la presa a12VDC
(accendisigari) nella quale si desidera inserire la spina. Non
ITIT
65
utilizzare metallo o altro materiale conduttore durante la pulizia
della presa.
4. È importante controllare lo stato della batteria in automobili che
permettono di alimentare un dispositivo da prese da 12 V DC
senza il motore acceso, per impedire di scaricare completamente
la batteria.
Istruzioni di sicurezza generali
5. Non utilizzare il frigobox se il cavo di alimentazione ola spina sono
danneggiati, se il frigobox da auto non funziona correttamente, se
ècaduto aterra ed èrimasto danneggiato ose ècaduto in acqua.
Adare tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo
di alimentazione o del trasformatore MP 2500 a un centro
di assistenza professionale! Non rimuovere le coperture di
protezione dall’apparecchio; pericolo di scosse elettriche!
6. Evitare possibili scosse elettriche proteggendo l’apparecchio
contro il contatto diretto con acqua e altri liquidi ed evitare di
collocare contenitori contenenti liquidi sull’apparecchio. Non
immergere in acqua.
7. Prima di utilizzare il dispositivo, accertarsi che il cavo di
alimentazione e la spina siano asciutti. Non toccare il cavo o il
dispositivo con le mani bagnate. Rischio di scosse elettriche!
8. Il dispositivo èadatto per l’utilizzo in ambiente chiuso eper breve
tempo all’aperto, ma deve essere mantenuto sempre asciutto
ecollegato auna fonte di alimentazione all’interno.
9. Non permettere ai bambini di giocare con il frigobox da auto. Il
dispositivo non èun giocattolo! Prestare particolare attenzione se
si utilizza il frigobox da auto nelle vicinanze dei bambini.
10. Non utilizzare il frigobox da auto vicino al fuoco oad altre fonti
di calore (riscaldamento, luce diretta del sole, ecc). Rischio di
surriscaldamento!
11. Se si ritiene che il dispositivo non funziona correttamente,
scollegarlo immediatamente dalla fonte di alimentazione
eportarlo aun centro di assistenza.
ITIT
66
12. Scollegare il cavo dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi
manutenzione. Non staccare il cavo dalla presa tirando il cavo.
Scollegare il cavo dalla presa aerrando la spina.
13. Non permettere che il cavo venga acontatto con superci calde
oche venga portato su spigoli taglienti.
14. Tenere il frigobox da auto asuciente distanza dalle pareti eda altri
oggetti per assicurare la corretta circolazione dell’aria. Non bloccare
mai le bocchette di ventilazione del frigobox da auto enon inserirvi
oggetti. Non salire sul frigobox da auto enon collocare nulla sulla
sua parte superiore. Durante il rareddamento è necessario
mantenere vuota eaperta la tasca che copre il motore.
15. Non utilizzare il frigobox da auto per il trasporto di sostanze
corrosive osolventi. Conservare gli alimenti solo nella confezione
originale oin contenitori adatti. Non riempire l’interno del frigobox
da auto con ghiaccio enon versarvi liquidi.
16. Utilizzare solo accessori approvati dal produttore. Non utilizzare
dispositivi elettronici all’interno del frigobox da auto ameno che
non sia raccomandato dal costruttore.
17. Utilizzare il frigobox da auto come raccomandato dalle istruzioni
riportate in questo manuale. Questo frigobox da auto è stato
progettato per uso esclusivamente domestico. Il produttore non
può essere ritenuto responsabile per danni causati da un uso
improprio di questo apparecchio.
18. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8
anni in su eda persone con disabilità sica omentale, oda persone
con conoscenze oesperienza insucienti, acondizione che siano
supervisionati osiano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro eche comprendano irischi potenziali. Ibambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione,
eettuate dall’utente, non devono essere eettuate da bambini
sotto 8 anni di età e senza supervisione. I bambini inferiori ad
8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal suo
alimentatore.
ITIT
67
PERICOLO per ibambini I bambini non devono giocare con il
materiale di imballaggio. Non lasciar
giocare ibambini con isacchetti di plastica.
Pericolo di soocamento.
Do not immerse in water! – Non immergere in acqua!
DESCRIZIONE
Il frigobox da auto èadatto per mantenere la temperatura di cibi ebevande già rareddati (non deve essere
utilizzato come un frigerifero).
Esso èadatto per uso mobile, ad esempio quando si va in campeggio oa pesca. Il dispositivo non deve
essere esposto alla pioggia!
L’apparecchio èstato progettato per connettersi auna presa a12 Vc.c. da automobile (presa accendisigari),
in una barca ouna roulotte, nonché per l’alimentazione a220-240V a(se viene utilizzato un trasformatore MP
2500, che può essere acquistato).
Attenzione:
Se si desidera mantenere un farmaco freddo, assicurarsi che la potenza di rareddamento
dell’apparecchiatura sia adatta per il farmaco.
Le tasche che si trovano all’esterno ai lati del frigobox da auto fungono da spazio di immagazzinamento. Gli
oggetti che vi sono non vengono rareddati.
ATTENZIONE: LA GRANDE TASCA CON CERNIERA CHE COPRE IL MOTORE DEVE ESSERE
LASCIATA VUOTA EAPERTA DURANTE IL RAFFREDDAMENTO.
Per un accesso più agevole, il coperchio della sacca di rareddamento è dotato di una nestrella per
l’estrazione e l’inserimento di oggetti di piccole dimensioni evi èuna tasca interna per oggetti di piccole
dimensioni (ad es. farmaci).
Poiché, durante il rareddamento, l’aria umida all’interno del frigobox da auto condensa, èpossibile trovare
gocce d’acqua all’interno del sacco in caso di rareddamento per lungo tempo. Si tratta di un fenomeno
normale, asciugare la condensa con un panno asciutto, se necessario.
USO DELLAPPARECCHIO
Per motivi igienici, pulire lo spazio interno del frigobox da auto con una spugna leggermente inumidita con
una leggera soluzione di detersivo per piatti, prima del primo utilizzo. Poi asciugare lo spazio con una spugna
inumidita con acqua pulita easciugarlo.
Attenzione:
Non utilizzare spugne abrasive odetersivi in polvere. Non lavare il frigobox da auto sotto l’acqua
corrente enon immergerlo in acqua.
Nota sul rareddamento:
La temperatura all’interno del frigobox da auto scende circa 11-15° Cal di sotto della temperatura esterna, se
la temperatura esterna èdi circa 25° C.
1. Collocare il frigobox da auto su una supercie piana che garantisca spazio libero suciente per il corretto
funzionamento degli aeratori.
2. Assicurarsi che il cibo ele bevande poste nel frigobox da auto siano adatti per il rareddamento aquella
temperatura e lasciarli rareddare a sucienza prima di inserirli nel dispositivo. Si consiglia di
pre-rareddare il frigobox da auto per almeno 4 ore per mantenere il cibo rareddato alla temperatura
necessaria il più alungo possibile.
3. Collegare il cavo di alimentazione c.c. A12 Valla presa accendisigari oa un’altra presa 12 VDC dell’auto.
Utilizzare il trasformatore AC MP 2500 (non incluso) per connettersi auna presa di rete da 220-240 V.
4. Chiudere il coperchio del frigobox da auto.
ITIT
68
5. Il frigobox da auto inizia arareddarsi.
6. È possibile disattivare il frigobox da auto estraendo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Attenzione:
Nella maggior parte di tipi di auto il contatto deve essere attivato per avere alimentazione nella
presa dell’accendisigari.
Suggerimenti per il risparmio energetico
Scegliere un luogo ben ventilato che sia protetto contro la luce solare diretta.
Non aprire il coperchio più spesso di quanto necessario.
Pulire il frigobox da auto regolarmente.
Aprire il frigobox da auto solo per il tempo necessario. Utilizzare la nestrella del coperchio per inserire
oestrarre gli oggetti di piccole dimensioni.
PULIZIA EMANUTENZIONE
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa dell’accendisigari odalla presa di corrente prima di
pulizia emanutenzione!
Pulire l’interno/esterno del frigobox da auto con una spugna leggermente inumidita con una leggera soluzione
di detersivo per piatti. Poi asciugare l’interno/esterno con una spugna inumidita con acqua easciugarlo.
Non utilizzare spugne abrasive odetersivi in polvere. Non lavare il frigobox da auto sotto l’acqua corrente
enon immergerlo in acqua!
Il frigobox può essere ripiegato per riporlo più agevolmente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il frigobox da auto non
funziona.
Non vi ècorrente nella presa 12V
DC (presa accendisigari) dell’auto.
Nella maggior parte di tipi di auto
il contatto deve essere attivato per
avere alimentazione nella presa
dell’accendisigari.
Non vi ècorrente nella presa
acui ècollegato il frigobox da
auto (nel caso in cui sia utilizzato
l’adattatore ECG MP 2500).
Provare acollegare il frigobox da auto
in un’altra presa.
Il frigobox non raredda.
La ventola interna oil frigobox da
auto sono danneggiati.
Questo difetto deve essere riparato da
un centro di assistenza autorizzato.
Collegamento alla presa a12V
DC (presa accendisigari):
Il frigobox da auto riceve
corrente, ma non funziona.
Scollegarlo dalla presa
ed eseguire la seguente
procedura.
L’accendisigari ècoperto da
cenere di sigaretta, che ècausa di
potenza insuciente.
Se la presa a12V DC del frigobox da
auto si surriscalda quando inserita
nella presa accendisigari, la presa
accendisigari deve essere pulita
oppure la presa 12V DC èstata
installata in modo errato.
Il fusibile della presa 12V DC
èbruciato.
Sostituire il fusibile (da 5 A) nella presa
da 12 VDC.
Il fusibile dell’auto èbruciato.
Sostituire il fusibile nella presa auto
(di solito 15 A). (Seguire le istruzioni
fornite nel manuale dell’auto).
Per la sostituzione del fusibile nel connettore 12V DC vedere la g. Bnella descrizione
1. Svitare la parte superiore del connettore. Attenzione: Fare attenzione anon perdere il perno di metallo.
2. Sostituire il fusibile da 12V con un altro con gli stessi parametri.
3. Riavvitare la parte superiore del connettore.
ITIT
69
DATI TECNICI
Alimentazione dell’auto
Capacità: 30 l
Tensione nominale: 12 VDC
Potenza nominale in ingresso: 48 W
Rareddamento 11-15° Csotto la temperatura ambiente (se la temperatura ambiente è25° C)
USO ESMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici:
gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI AFINE VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione
Europea eper altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto osulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come
riuto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura specicata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il
prodotto.
Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei riuti oal negozio
dove èstato acquistato il prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità
elettromagnetica esicurezza elettrica.
Il produttore si riserva il diritto ad eettuare cambiamenti del testo edei parametri tecnici.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

ECG AC 3010 C Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Documenti correlati