Silit Sicomatic t-plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungs- und Pflegehinweise
Instructions for use and care
Conseils d‘utilisation et d‘entretien
Indicaciones de manejo y cuidado
Istruzioni per la manutenzione e la cura
操作和保养指南
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Upute za uporabu i održavanje
İşletm ve bakım talmatları
사용 및 관리 지침
Gebruiksaanwijzing
Instrucoes de utilizacao e cuidados
Navodila za uporabo in nego
Bruksanvisning
Sicomatic® t-plus
EN
FR
ES
IT
ZH
EL
HR
TR
KO
NL
PT
SL
SV
DE
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 
 Geislingen/Steige | Germany
wmf.com
Besuchen Sie uns auf www.facebook.de/silit
21 6126 5733 | 8658 0018 30 | printed in /
Indice
1 | Panoramica dei vantaggi della vostra nuova pentola Sicomatic® t-plus 4 - 5
2 | Importanti indicazioni per la sicurezza 6 - 8
2.1 Utilizzare la pentola conformemente alle disposizioni e conservarla bene 6
2.2 Cucinare in modo sicuro con la Sicomatic® t-plus 8
3 | Prima del primo utilizzo 9
4 | I dettagli della Sicomatic® t-plus 10
5 | La pentola Sicomatic® t-plus 5 volte sicura 11 - 12
6 | Prima di iniziare ogni operazione di cottura 12 - 14
7 | Cucinare con la Sicomatic® t-plus 15 - 22
7.1 Riempire la pentola 15
7.2 Chiudere la pentola 17
7.3 Utilizzo dei tre gradi di cottura regolabili 17
7.4 Maneggiare la pentola calda in sicurezza 18
7.5 Impostare i gradi di cottura, sfiatare e iniziare la cottura 19
7.6 Cottura 19
7.7 Svaporare/raffreddare 20
7.8 Aprire la pentola Sicomatic® t-plus 21
8 | Cucinare con gli accessori della Sicomatic® t-plus 23
8.1 Osservare le istruzioni di cottura 23
8.2 Cucinare con il cestello forato (accessorio) 23
8.3 Cucinare con il cestello non forato (accessorio) 23
8.4 Cucinare sul fondo della pentola (carne) 23
2
3
9 | Sterilizzazione, cottura di conservazione ed estrazione di succhi con la 24 - 27
Sicomatic® t-plus
9.1 Osservare le istruzioni di cottura 24
9.2 Sterilizzare 24
9.3 Cottura per la conservazione di cibi 25
9.4 Estrazione di succhi 26
10 | Cura e pulizia 27 - 28
10.1 Pulizia della pentola 27
10.2 Pulizia del coperchio e del manico del coperchio 27
10.3 Conservazione 28
11 | Manutenzione 29
12 | Come eliminare facilmente le anomalie 30 - 35
13 | Consigli: cottura con la Sicomatic® t-plus / tabelle dei tempi di cottura 36 - 45
13.1 Zuppe e minestre 36
13.2 Verdure 37
13.3 Carne 39
13.4 Pesce 42
13.5 Contorni, frutta e dessert 43
13.6 Cottura a torre / cottura del menu 44
13.7 Surgelati e generi alimentari naturali 45
14 | Gli accessori della Sicomatic® t-plus 46
15 | I pezzi di ricambio della Sicomatic® t-plus 47
16 | Garanzia 48
17 | Dichiarazioni di conformità Sicomatic® 49
17.1 Dichiarazione di conformità CE 49
17.2 Dichiarazioni di conformità per articoli che entrano a contatto con generi alimentari 49
IT
4
1 | Panoramica dei vantaggi della vostra nuova pentola
Sicomatic® t-plus
1. Un utilizzo straordinariamente semplice
Tutta la tecnologia si trova nel manico ergonomico: dalla
chiusura, all'impostazione del livello di cottura, no
a scaricare il vapore. Tutte le funzioni possono essere
gestite con una sola mano: è sufciente la leggera pres-
sione del pollice.
2. Una sicurezza ineguagliabile
Il massimo della sicurezza attraverso i numerosi disposi-
tivi indipendenti. In questo modo si evita l’apertura non
intenzionale della pentola sotto pressione. Impugnature
in plastica isolate termicamente e beccuccio antiamma
sui manici della pentola.
3. Un sistema unico di valvole che non richiede ma-
nutenzione e con una triplice sicurezza
La tecnica di valvole più moderna garantisce una cottura
sana e sicura. Il vapore viene scaricato in modo regolare
e delicatamente.
4. Sistema Hermetic
La valvola d’esercizio trasparente e il sistema indicatore
di pressione stagno costituiscono il sistema Hermetic.
Il sistema Hermetic impedisce un’inutile fuoriuscita di
vapore. In questo modo è necessaria una minor quantità
di acqua di cottura, la pentola Sicomatic® è più veloce ed
economica a livello di consumo energetico durante tutte
le fasi della cottura. Il metodo di cottura completamente
chiuso ermeticamente previene la perdita di aroma e
mantiene le vitamine e i minerali essenziali.
5
5. Tre gradi di cottura regolabili con regolatore auto-
matico di temperatura
Grado 0 - cottura senza pressione. Cottura normale
senza pressione. Minor consumo di acqua ed energia
rispetto alla cottura tradizionale.
Grado I – grado di cottura delicata. Per cuocere
a vapore e stufare gli alimenti che richiedono una
cottura breve, come ad es. pesce e verdure. La tempe-
ratura viene impostata automaticamente a ca. 109°C
(0,4 bar = 40 kPa).
Grado II – grado di cottura a pressione. Per cuo-
cere e stufare gli alimenti con tempi di cottura più
lunghi, come p. es. carne e stufati. La temperatura
viene impostata automaticamente a ca. 119°C (0,9 bar
= 90 kPa).
6. Pulizia semplice
La valvola d'esercizio trasparente, che non necessita di
manutenzione, non deve essere asportata o smontata
per la pulizia. È sufciente lavarla con acqua corrente.
7. Indicatore di pressione grande e ben visibile
8. Avveniristico - Design attraente, ergonomia otti
-
male e varietà di materiale per ogni esigenza
Silargan®: Supercie chiusa, non porosa. Senza ni-
chel. Made in Germany.
Acciaio inossidabile: anche per fuochi a induzione.
9. Molte misure e versioni adatte alla casa Inserti
speciali molto pratici
Insieme alla nostra Sicomatic® t-plus riceverete diverse
parti scomponibili per ottenere i migliori risultati di
cottura, ad es. il cestello forato per il pesce o le verdure
e quello non forato per scongelare i cibi surgelati, per
estrarre il succo o per la cottura di conserve ecc. e altri
accessori.
10. Marchio di qualità per la sicurezza certicata
secondo gli standard TÜV
11. 10 anni di garanzia del fornitore sui pezzi di
ricambio
12. Made in Germany
3
Guarantee
Supply Guarantee
10
FOR SPARE PARTS
YEAR
YEAR
IT
6
2 | Importanti indicazioni per la sicurezza
Leggere con attenzione queste indicazioni prima
dell'utilizzo. Afdare la Sicomatic® t-plus solo a per
-
sone che hanno precedentemente preso visione delle
istruzioni per l’uso.
Custodire adeguatamente queste istruzioni per l’uso
per rileggerle in un secondo momento.
Legenda simboli
Questo simbolo segnala rischi immediati che
possono provocare gravi lesioni (come vapore e
superci calde).
Questo simbolo segnala possibili rischi che pos-
sono provocare lesioni gravi.
La mancata osservazione delle segnalazioni
può comportare disfunzioni durante l’utilizzo
della vostra Sicomatic® t-plus.
In queste istruzioni per l'uso i rimandi sono
indicati con questo simbolo oppure tramite il
corsivo.
Il consiglio fornisce indicazioni preziose per un
utilizzo senza problemi della Sicomatic® t-plus.
2.1 Utilizzare la pentola conformemente alle dispo-
sizioni e conservarla bene.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Utilizzare la Sicomatic® t-plus solo per cucinare ali-
menti conformemente alle disposizioni.
Non mettere mai la Sicomatic® t-plus nel forno caldo.
Non friggere mai alimenti sotto pressione con olio.
Utilizzare la Sicomatic® t-plus solo per la sterilizzazio-
ne in ambito domestico.
Non utilizzare mai la Sicomatic® t-plus come sterilizza-
tore in ambito medico.
La Sicomatic® t-plus non è predisposta per la tempera-
tura di sterilizzazione richiesta in ambito medico.
Utilizzare la Sicomatic® t-plus solo su fuochi adeguati,
i cui tipi di riscaldamento sono elencati nelle istruzio-
ni per l'uso.
Acciaio inossidabile
Silargan®
Pericolo
Avvertenza
Pericolo
7
Non riscaldare mai a vuoto o al grado più alto senza
controllo. Attenersi alle istruzioni per l’uso fornite dal
produttore.
In questo modo si evita di surriscaldare e danneggiare le
stoviglie, soprattutto per i fuochi a induzione.
I dispositivi di sicurezza impediscono l'in-
sorgere di situazioni pericolose.
Non effettuare modiche o interventi sulla pentola e
sui suoi dispositivi di sicurezza.
Utilizzare il coperchio della pentola Sicomatic® t-plus
solo con la relativa pentola Sicomatic® t-plus.
Non combinare mai parti della Sicomatic® t-plus con
altre marche.
Mantenere la sicurezza
Prima di ogni utilizzo controllare che le valvole non
siano otturate.
Eventualmente pulire le valvole prima di utilizzare la
Sicomatic® t-plus.
Osservare le nostre indicazioni per la pulizia e la cura.
Non utilizzare la pentola a pressione Sicomatic®
t-plus in caso di danneggiamento o deformazione
della stessa o di una delle sue parti oppure in caso
di funzionamento non conforme a quanto riportato
nelle istruzioni per l’uso.
Per le riparazioni rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Fissare i manici della pentola con un cacciavite nel
caso in cui si siano allentati.
Sostituire i manici con crepe o non posizionati cor-
rettamente.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Sicomatic®
t-plus.
Sottoporre la pentola a pressione Sicomatic® t-plus a
controllo da parte di un tecnico autorizzato almeno
ogni 10 anni.
IT
Pericolo
Pericolo
8
2.2 Cucinare in modo sicuro con la Sicomatic® t-plus
Durante la cottura nella pentola si forma una
pressione elevata.
Controllare che la pentola sia ben chiusa.
Le superci esterne della pentola arrivano
no a 130°C.
Utilizzare una protezione delle mani adatta.
Durante il funzionamento non toccare mai le superci
calde esterne della pentola.
Spostare o sollevare le pentole calde prendendole
esclusivamente dai manici e con presa sicura.
Spostare la Sicomatic® t-plus con attenzione quando
si trova sotto pressione.
Non toccare altre persone con la pentola calda.
Posizionare la Sicomatic® t-plus calda esclusivamen-
te su supporti resistenti al calore (mai su plastica e
simili).
Aprire e chiudere la Sicomatic® t-plus esclusivamente
dai manici.
Durante il funzionamento non lasciare mai la Sicoma-
tic® t-plus senza controllo.
Durante l'impiego tenere i bambini lontani dalla Sico-
matic® t-plus.
Dal coperchio fuoriesce vapore caldo.
Tenersi a distanza dal vapore.
Tenere sempre mani, testa e corpo lontani dalla zona
a rischio al centro del coperchio e dallo spiraglio di
sicurezza sul bordo del coperchio.
Non eccedere mai nel riempimento della
pentola.
Se si eccede nel riempimento della pentola i cibi caldi
possono fuoriuscire dalla valvola d'esercizio.
Riempire la pentola al massimo per 2/3 della sua capa-
cità nominale.
Quando si cucinano cibi che tendono ad aumentare
di volume o che generano molta schiuma come ad
.es. zuppe, legumi, bolliti, brodi, interiora e pasta,
riempire la pentola al massimo no alla metà della sua
capacità nominale.
Non aprire mai la pentola forzandola.
La pentola si apre agevolmente solo se non è pressurizzata.
Non modicare i dispositivi di sicurezza.
Il cibo caldo può formare delle bolle che
possono schizzare come in un’esplosione
quando si apre la pentola anche se questa è
già stata svaporata.
Scuotere sempre leggermente la pentola prima di
aprirla.
In questo modo si evitano ustioni e scottature provocate
dagli schizzi del contenuto caldo della pentola.
Non inlzare la carne calda che è stata cuci-
nata con la pelle (ad es. la lingua di bue).
Lasciare prima che la carne si raffreddi.
In questo modo la pelle gonata dalla pressione si sgon-
a e si evita d'incorrere nel rischio di ustioni a causa degli
schizzi di liquido caldo.
Pericolo
Pericolo
Pericolo
Pericolo
Pericolo
Pericolo
Pericolo
9
3 | Prima del primo utilizzo
Rimuovere tutti gli adesivi e i cartellini.
Riempire la pentola per 2/3 di acqua e aggiungere 2 o
3 cucchiai di aceto comune.
Far bollire per circa 5 – 10 minuti senza coperchio.
Lavare bene tutti i componenti a mano.
Asciugare bene la pentola.
Nel caso di piani di cottura a induzione è pos-
sibile sentire un rumore che è dovuto a motivi
tecnici e non è sintomo di un difetto ai fuochi
o alla pentola Sicomatic ® t-plus.
IT
10
4 | I particolari della pentola Sicomatic® t-plus
1. Indicatore di pressione
visibile, grande, con blocco di pressione residua inte-
grato.
2. Interruttore a cursore/regolatore di cottura a una
mano
di grandi dimensioni e con una buona presa per una
maggiore comodità di regolazione del grado di cottura
desiderato e di apertura del coperchio.
3. Manico del coperchio
con interruttore a cursore e indicatore di pressione.
4. Manico per base pentola
pratico, afferrabile con sicurezza, dotato di beccuccio
antiamma e antiscivolo.
5. Contrassegno sul manico
per facilitare l’esatta applicazione del coperchio.
6. Contrassegno sul coperchio
per facilitare l’esatta applicazione del coperchio.
7. Manico laterale pentola
con beccuccio antiamma e apertura attraverso cui pas-
sare la mano per un utilizzo più sicuro.
8. Perno di sicurezza a molla
il perno di sicurezza rosso impedisce la formazione della
pressione quando i due manici non sono sovrapposti
esattamente come prescritto.
9. Cappuccio per la protezione dell'aroma
per indicatore di pressione per la protezione dell'aroma.
10. Valvola d'esercizio trasparente
regola la pressione in base all'impostazione dei gradi di
cottura.
11. Sicura di sovrappressione
con dispositivo automatico d'inizio cottura integrato e in
grado di impedire il vuoto.
12. Spiraglio di sicurezza
l'"uscita di emergenza" sul bordo del coperchio: serve da
dispositivo di sicurezza supplementare.
13. Guarnizione
per chiudere ermeticamente pentola e coperchio.
11
5 | La pentola Sicomatic® t -plus: 5 volte sicura
La pentola Sicomatic® t-plus acquistata è un prodotto
tecnicamente evoluto ed è il risultato di decenni di
esperienza nella produzione e nello sviluppo di pentole
a pressione.
1. Valvola d'esercizio trasparente
Se la pressione supera quella prevista per il grado di
cottura selezionato, la valvola d’esercizio trasparente si
apre e dall’apertura anteriore del manico del coperchio
fuoriesce il vapore eccessivo. La pressione troppo ele-
vata viene quindi automaticamente ridotta. Per motivi
di sicurezza e di funzionalità ricordiamo di utilizzare
esclusivamente la valvola d'esercizio trasparente con il
marchio Sicomatic® H09F.
2. Sicura in caso di sovrappressione con dispositivo
automatico d'inizio cottura integrato
a) Funzione di regolazione automatica per la
cottura
La valvola è mobile in condizione di assenza
di pressione. Dopo l'avvio della cottura della pentola
Sicomatic® t-plus chiusa, l'aria in eccesso e dannosa
per i cibi da cuocere viene espulsa automaticamente
(sato automatico).
b) Funzione di sicurezza in caso di sovrapressione
La sicura in caso di sovrappressione non scatta durante
il normale funzionamento. Entra in funzione solo
nel caso in cui la valvola d'esercizio trasparente non
funzioni e se la pressione continua ad aumentare. Allora
il vapore fuoriesce con maggior intensità dall'apertura di
scarico del manico del coperchio.
3. Spiraglio di sicurezza
Solo nel caso in cui sia la valvola d’esercizio trasparente, sia
la sicura di sovrappressione non funzionino, entra in fun
-
zione quale “misura d’emergenza” lo spiraglio di sicurezza
presente sul bordo del coperchio. Non appena la pressione
della pentola supera la soglia di sicurezza, la guarnizione
del coperchio viene spinta verso l’esterno nello spiraglio di
sicurezza per consentire lo scarico del vapore.
4. Blocco di pressione residua
Anche alla presenza di una lieve pressione si mette in azio-
ne il blocco di pressione residua, integrato nell’indicatore
di pressione: l’indicazione della pressione è visibile. Solo
quando l’indicatore di pressione rientra completamente
nel manico del coperchio la pentola può essere sbloccata
e aperta. Ciò evita l’apertura non intenzionale della pentola
sotto pressione.
5. Blocco della chiusura
La pentola non è saldamente chiusa se i manici non sono
esattamente sovrapposti come prescritto. In questo modo
non si può formare alcuna pressione. Inoltre, se il coper
-
chio non è chiuso correttamente, il perno di sicurezza
rosso nel manico del coperchio impedisce la formazione
della pressione lasciando uscire il vapore.
IT
12
La pentola Sicomatic® t-plus risponde ai requisiti posti
dalla direttiva CE 97/23/CE. I dispositivi di sicurezza
prescritti per legge vengono, in parte, notevolmente
superati.
6 | Prima di iniziare ogni
operazione di cottura
Vericare i dispositivi di sicurezza prima di
utilizzare la pentola a pressione Sicomatic®
t-plus.
In questo modo si evita d'incorrere in situazioni pericolo-
se durante l'utilizzo.
Controllo del cappuccio per la protezione dell'aroma
Se il cappuccio per la protezione dell'aroma è danneg-
giato o mal posizionato si può vericare una fuoriuscita
di vapore caldo oppure uno svaporamento improvviso.
Il manico del coperchio potrebbe danneggiarsi in conse-
guenza di ciò.
Vericare se il cappuccio per la protezione dell'aroma
è posizionato correttamente (v. g.).
Controllare che il cappuccio per la protezione dell'a-
roma non presenti danneggiamenti (crepe, fori, defor-
mazioni, colorazione marrone).
Se il cappuccio per la protezione dell'aroma è danneg-
giato non è consentito utilizzare la pentola.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Sicomatic®
t-plus.
Avvertenza
13
Controllo dell'indicatore di pressione
Vericare che l’indicatore di pressione sia movibile
premendo con il dito sul cappuccio per la protezione
dell’aroma,
a questo scopo tirare anche contemporaneamen-
te indietro l'interruttore a cursore sulla posizione
"APRIRE".
Controllo della valvola di sovrappressione
Una valvola di sovrappressione sporca o otturata può
provocare un'improvvisa fuoriuscita di vapore sullo
spiraglio di sicurezza.
In caso di utilizzo del fornello a gas il vapore fuoriu-
scente può provocare lo spegnimento della amma e
causare una propagazione non controllata di gas sul
fornello.
Vericare che la valvola di sicurezza (1) sia movibile.
Utilizzando ad es. un bastoncino di legno, applicare
una leggera pressione e controllare se la sfera si può
muovere (2).
In questo modo si evita la fuoriuscita indesiderata di
vapore.
Controllo della valvola d'esercizio
Una valvola d'esercizio sporca o otturata può causare
l'attivazione della sicura di sovrappressione.
Controllare che la valvola d'esercizio non sia sporca e
che sia posizionata correttamente.
I margini della valvola d'esercizio devono aderire in
modo uniforme su tutto il perimetro sul lato inferiore e
superiore del coperchio (vedi gura).
Eventualmente pulire la valvola d'esercizio.
In questo modo si evita d'incorrere in un'inattesa ed
eccessiva fuoriuscita di vapore dallo scarico del manico
del coperchio.
Controllare il perno di sicurezza
Quando i manici non sono perfettamente sovrapposti
come prescritto, il perno di sicurezza rosso impedisce la
formazione di pressione nella pentola
IT
14
Controllare la funzione e mobilità del perno di sicu-
rezza a molla.
A questo scopo premere leggermente sul perno di
sicurezza.
Controllo della guarnizione
Vericare che la guarnizione non sia danneggiata.
Una fessura della guarnizione può provocare uno svapo-
ramento improvviso e quindi una fuoriuscita di vapore
caldo.
Sostituire la guarnizione se ha perduto elasticità
("colorazione marrone"), se è diventata fragile o se è
danneggiata.
Sostituire la guarnizione dopo circa 400 operazioni di
cottura, al più tardi tuttavia dopo 2 anni.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Sicomatic®
t-plus.
La guarnizione deve assolutamente riportare il marchio
“Sicomatic®”.
Vericare che la guarnizione sia ben aderente al bordo
del coperchio.
In questo modo si conserva la funzione e la sicurezza
della pentola.
Controllo dei manici
Vericare che i manici non siano danneggiati.
Sostituire i manici danneggiati prima dell'uso.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Sicomatic®
t-plus.
Controllare che i manici siano ben ssati alla pentola.
Stringere bene le viti di ssaggio.
In questo modo si evita che un manico si rompa o che
si stacchi facendo cadere la pentola danneggiandola o
deformandola.
15
7 | Consigli per la cottura con la Sicomatic® t-plus
Cura della pentola e del piano di cottura
Non battere l'utensile da cucina sul bordo per ver-
sare.
In questo modo si evita di danneggiare il bordo per
versare.
Aggiungere il sale solo nell’acqua in ebollizione e
mescolare afnché
il fondo della pentola non subisca l’aggressione del sale.
Evitare di tirare o spingere la pentola sulla zona di
vetroceramica.
In questo modo si evita che resti di sporco tra la base
della pentola e la zona in vetroceramica grafno la zona
di cottura.
In caso di utilizzo del fornello a gas:
Regolare la amma in modo che non superi il diame-
tro del fondo della pentola.
In questo modo si evita di danneggiare i manici e le
guarnizioni.
7.1 Riempire la pentola
Attenersi alle quantità massime indicate e
non riempire mai in eccesso la pentola.
Nel caso di riempimento eccessivo dalla pentola, l'ac-
qua, il cibo o gli alimenti caldi possono fuoriuscire dalla
valvola d'esercizio.
Nel caso dei fornelli a gas ciò può provocare lo spegni-
mento della amma e causare una propagazione non
controllata di gas sul piano di cottura.
Riempire la pentola al massimo per 2/3 della sua
capacità nominale.
Quando si cucinano cibi che tendono ad aumentare
di volume o che generano molta schiuma come ad
.es. zuppe, legumi, bolliti, brodi, interiora e pasta,
riempire la pentola al massimo no alla metà della
sua capacità nominale.
In questo modo ci si protegge da ustioni e scottature.
Evitare danni causati da quantità troppo
ridotte.
Una quantità troppo ridotta può provocare un surriscal-
damento con conseguenti danni alla pentola e al piano
di cottura.
Versare sempre un quantitativo sufciente di liquido
al ne di consentire la formazione di vapore.
Fare attenzione che ci sia una quantità sufciente di
liquido soprattutto nel caso di pietanze dense.
In questo modo si evita che la pentola cuocia “a secco
e che vengano causati danni alla pentola o al piano di
cottura.
IT
Pericolo
Avvertenza
16
Quantità prescritte:
* Si veda la scala di misurazione nel lato interno della pentola
Versare la quantità di liquido necessaria sul fondo
della pentola.
Come liquido si può usare acqua, fondo di cottura,
sugo, ecc.
Introdurre i cibi direttamente nella pentola oppure
utilizzare il cestello con i cibi all’interno.
Utilizzare una zona di cottura adatta alla pentola.
A seconda della ricetta, prima di chiudere la pentola, le
pietanze vengono riscaldate e viene aggiunto del liquido.
Schiumare /
mescolare a inizio cottura
Per gli alimenti che tendono ad aumentare di volume,
a dar luogo alla formazione di schiuma o che sono
densi (ad es. legumi, bolliti) iniziare la cottura a pen-
tola aperta.
Se necessario schiumare dopo l'inizio della cottura.
Mescolare il contenuto della pentola.
In questo modo si evita la fuoriuscita di schiuma calda
dalla valvola d'esercizio. Si evitano ustioni e scottature.
Solo ora è possibile chiudere la pentola.
Dimensione Sicomatic®
(capacità nominale)
Quantità di riempimento
minima per la formazione
del vapore
Massima quantità di riem-
pimento (2/3 della capacità
nominale*)
Quantità di riempimento max.
per alimenti che formano molta
schiuma o che si gonano (1/2
della capacità nominale*)
2,5 l 1/8 l acqua 1,7 l 1,3 l
3,0 l 1/4 l acqua 2,0 l 1,5 l
4,5 l 1/4 l acqua 3,0 l 2,3 l
6,5 l 3/8 l acqua 4,3 l 3,3 l
Pericolo
17
7.2 Chiudere la pentola
Prima di chiudere la pentola, pulire accuratamente i
bordi e la guarnizione del coperchio
al ne di evitare che particelle possano impedire la
chiusura ermetica della pentola.
Apporre il coperchio in modo che i contrassegni sul
coperchio g. 1 e sul manico della pentola g. 2
collimino con esattezza.
Spingere il manico del coperchio verso sinistra no
a quando non sarà del tutto sovrapposto al manico
della pentola g. 3 .
Il blocco si inserisce con un "clac".
7.3 Utilizzo dei tre gradi di cottura regolabili
Grado di cottura 0 (cottura senza pressione)
La pentola a pressione Sicomatic® t-plus può essere
anche utilizzata come una pentola comune. Senza pres-
sione si porta a termine la cottura risparmiando acqua
ed energia. Non appena esce un po’ di vapore, ridurre
l’apporto di calore. Un’eccessiva fuoriuscita di vapore o
la salita dell’indicatore di pressione denotano un appor-
to di calore troppo elevato.
Grado di cottura 1 (ca. 109°C / 1° anello bianco)
Viene utilizzata per cuocere a vapore e stufare pietanze
delicate con tempi di cottura brevi. Il cibo, ad es. la
verdura o la carne, viene sistemato nel cestello afnché
non venga sciupato dall’acqua in ebollizione.
Il 1° anello bianco dell’indicatore di pressione diventa
visibile. Non appena fuoriesce un leggero vapore, ha
inizio il tempo di cottura indicato nelle ricette.
IT
18
La posizione dell’indicatore di pressione va mantenuta co-
stante regolando l’apporto di calore dal fornello, cosicché
continui a fuoriuscire solo un leggero vapore o niente.
Grado di cottura 2 (ca. 119°C / 2° anello bianco)
Viene utilizzato per la cottura di pietanze con lunghi
tempi di cottura, ad es. carne, verdure o stufati, nonché
per la sterilizzazione, la cottura di conservazione e per
l'estrazione di succhi.
Il 2° anello bianco dell’indicatore di pressione diventa
visibile.
Non appena fuoriesce un leggero vapore, ha inizio il
tempo di cottura indicato nelle ricette. La posizione
dell’indicatore di pressione va mantenuta costante rego-
lando l’apporto di calore dal fornello, cosicché continui a
fuoriuscire solo un leggero vapore o niente.
7.4 Maneggiare la pentola calda in sicurezza
Dal coperchio fuoriesce vapore caldo.
Tenersi a distanza dal vapore.
Tenere sempre mani, testa e corpo lontani dalla zona
a rischio al centro del coperchio e dallo spiraglio di
sicurezza sul bordo del coperchio.
Le superci esterne della pentola arrivano
no a 130°C.
Utilizzare una protezione delle mani adatta.
Durante il funzionamento non toccare mai le superci
calde esterne della pentola.
Spostare o sollevare le pentole calde prendendole
esclusivamente dai manici e con presa sicura.
Maneggiare con estrema attenzione la Sicomatic®
t-plus.
Non toccare altre persone con la pentola calda.
Posizionare la Sicomatic® t-plus calda esclusivamen-
te su supporti resistenti al calore (mai su plastica e
simili).
Aprire e chiudere la Sicomatic® t-plus esclusivamente
dai manici.
Durante il funzionamento non lasciare mai la Sicomatic®
t-plus senza controllo.
Durante l'impiego tenere i bambini lontani dalla Sico-
matic® t-plus.
Pericolo
Pericolo
19
7.5 Impostare i gradi di cottura, satare e iniziare
la cottura
Impostare il grado di cottura 0, il grado di cottura 1 o
il grado di cottura 2 con l'interruttore a cursore.
Iniziare a cuocere con un apporto di calore elevato.
Lo sato dell’aria avviene automaticamente tramite un
dispositivo integrato, non è quindi necessario eseguire
lo sato a mano all’inizio della cottura. Se fuoriesce
una quantità sufciente di vapore dalla sicura in caso
di sovrappressione, il dispositivo automatico d'inizio
cottura si chiude automaticamente. Quindi l’indicatore
di pressione comincia a salire.
7.6 Cottura
Anche alla presenza di una lieve pressione si aziona l'in-
dicatore di pressione. Pressione e temperatura d’eserci-
zio reali e quindi anche l'inizio della cottura, vengono
raggiunte quando fuoriesce un leggero vapore al grado
di cottura impostato.
Mantenere questa posizione no al termine della
cottura.
Regolare di conseguenza il calore del fornello.
Se a questo punto si è data troppa energia alla pentola
Sicomatic® t-plus, la valvola scarica del vapore sul mani-
co del coperchio (al centro) con un rumore di intensità
crescente.
Ridurre il calore.
La posizione dell’indicatore di pressione va mantenu-
ta costante regolando l’apporto di calore dal fornello,
cosicché continui a fuoriuscire solo un leggero vapore
o niente.
In questo modo si evita lo spreco di energia e anche il
“pericolo di cuocere a secco”.
IT
20
7.7 Svaporare / raffreddare
Prima di aprire la pentola Sicomatic® t-plus è necessario
ridurre la pressione all'interno.
Spegnere quindi la amma.
Rimuovere la pentola dalla zona di cottura.
Per far scaricare la pressione vi sono le seguenti possi-
bilità:
a) Scaricare rapidamente il vapore
Dal coperchio fuoriesce vapore caldo.
Tenersi a distanza dal vapore.
Tenere sempre mani, testa e corpo lontani dalla zona
a rischio al centro del coperchio e dallo spiraglio di
sicurezza sul bordo del coperchio.
Rispettare queste norme soprattutto nel caso di scari-
co rapido del vapore tramite l'interruttore a cursore.
Nel caso di cottura di minestra, legumi,
stufati, brodi, interiora e pasta il volume di
riempimento nella pentola aumenta a causa
della formazione di schiuma.
Non svaporare mai velocemente la pentola quando
si stanno cucinando cibi che sviluppano schiuma o
cibi densi.
Questi cibi possono fuoriuscire dalla valvola d'esercizio a
causa del rapido scarico del vapore.
Lasciar raffreddare la pentola.
In questo modo si evitano ustioni e scottature.
Tirare lentamente indietro l'interruttore a cursore no
a quando non esce più vapore.
Attendere nché l‘indicatore di pressione non è rien-
trato completamente nel manico del coperchio.
b) Lasciare raffreddare
Attendere nché l‘indicatore di pressione non è rien-
trato completamente nel manico del coperchio.
Questo metodo è idoneo per cibi che svilup-
pano schiuma oppure cibi densi. Calcolare un
tempo di cottura leggermente più breve poiché
il cibo, durante il lento raffreddamento, conti-
nua a cucinare.
c) Raffreddare sotto l’acqua
Tenere la pentola sotto un getto d’acqua corrente
fredda no a quando l’indicatore di pressione non
sarà rientrato autonomamente e completamente nel
manico del coperchio.
Non dirigere il getto di acqua sul manico del coper-
chio.
Così si evita che l’acqua entri nella pentola tramite la
valvola presente nel manico del coperchio.
Pericolo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673

Silit Sicomatic t-plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario