EINHELL 43.407.32 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Art.-Nr.: 43.407.32 I.-Nr.: 01017
Bedienungsanleitung
Tischkreissäge
Mode dʼemploi
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per lʼuso della
Sega circolare da banco.
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
Manual de operação
Serra circular de mesa
RT-TS 920
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 2
3
1
1
14
8
2
7
10
9
171611
18
2 3
12
13
15
6
3
5
4
20
2019
17
16
15
32
4
31
30
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 3
4
4 5
23
4
24
24
6
8
7
12
5
25
9
a
25
14
c
max. 5 mm
max. 3-5 mm
23
25
6
2
b
b
1
5 18
7
7
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 4
5
10 11
4
17
16
13
15
12 13
7
4
d
4
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 5
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1)
1 Piano di lavoro
2 Coprilama
3 Spintore
4 Lama
5 Cuneo
6 Insert
7 Arresto parallelo
8 Motore
9 Cavo di alimentazione
10 Basamento
11 Interruttore ON/OFF
12 Manopola a crociera per arresto parallelo
13 Scala per la regolazione dellʼinclinazione
14 Guida ad angolo
15 Manopola di arresto
16 Manopola rotonda per la regolazione
dellʼinclinazione
17 Manopola rotonda per la regolazione dellʼaltezza
di taglio
18 Interruttore di protezione da sovraccarico
2. Elementi forniti
Lama riportata in metallo duro
Arresto parallelo
Spintore
Sega circolare da banco
Guida ad angolo
3. Uso corretto
La sega circolare serve a tagliare per il senso della
lunghezza e della larghezza pezzi di legno di tutti i
tipi, in modo corrispondente alle dimensioni
dellʼelettroutensile. Non si devono tagliare pezzi di
legno cilindrici.
La macchina deve venire usata solo per lo scopo
per il quale è stata realizzata.
Ogni altro uso viene considerato scorretto. La
responsabilità per eventuali danni o lesioni di ogni
tipo che ne derivino è quindi
dellʼutilizzatore/operatore e non del produttore. Si
devono usare solamente le lame adatte per questo
apparecchio che corrispondano ai dati caratteristici di
questo manuale. È vietato lʼutilizzo di ogni tipo di
mola per troncare. Parte integrante dellʼuso corretto
è anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni per il montaggio e per la
messa in esercizio contenute nelle istruzioni per
lʼuso. Le persone che usano la macchina e che ne
eseguono la manutenzione devono conoscerla ed
essere informati sui possibili pericoli.
Inoltre devono essere osservate con la massima
esattezza le norme antinfortunistiche vigenti.
Ulteriori regole generali nei campi della medicina del
lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere
osservate.
Le modifiche apportate alla macchina e i danni che
ne derivano escludono del tutto qualsiasi
responsabilità da parte del produttore.
Nonostante lʼuso corretto, non possono venire
eliminati completamente determinati fattori di rischio
rimanenti. In base alla realizzazione e alla struttura
della macchina ne possono derivare:
contatto con la lama circolare nella zona non
protetta
contatto delle dita con la lama circolare in moto
(pericolo di lesioni)
in caso di uso non corretto contraccolpo di pezzi
o parti dei pezzi
rottura della lama circolare
parti difettose della lama circolare in metallo duro
che vengono scagliate allʼingiro
danni allʼudito per non aver usato le cuffie
protettive necessarie
emissioni di polveri di legno dannose alla salute
derivanti dallʼuso in ambienti chiusi
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
14
I
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 14
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso e
attenetevi alle avvertenze. Usatele per conoscere
bene lʼutensile, il suo uso corretto nonché le
avvertenze di sicurezza.
Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Valori delle emissioni di rumori
Il rumore di questa sega viene misurato secondo
DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93,
ISO 7960 allegato A; 2/95. Il rumore sul posto di
lavoro può superare gli 85 dB (A). In questo caso
sono necessarie delle misure di protezione
dellʼudito per lʼutilizzatore. (Portate cuffie
antirumore!)
Giri a vuoto
Livello di pressione acustica L
pA
92 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
105 dB(A)
„I valori indicati sono valori di emissione e non è
detto che rappresentino allo stesso tempo dei valori
sicuri per il posto di lavoro. Anche se esiste una
correlazione tra il livello di emissione e quello di
immissione non si può dire con sicurezza se ulteriori
precauzioni siano necessarie o meno. I fattori che
possono influire sul livello di immissione attualmente
presente sul posto di lavoro comprendono la durata
dellʼazione, la particolarità della zona di lavoro, altri
fonti di rumori, ecc. ad es. il numero delle
apparecchiature ed altre lavorazioni nelle vicinanze. I
valori affidabili sul posto di lavoro possono variare da
un paese allʼaltro. Queste informazioni aiutino
lʼutilizzatore a valutare meglio i pericoli e rischi.“
5. Caratteristiche tecniche
Motore asincrono 230V ~ 50Hz
Potenza 900 W
Numero di giri a vuoto n
0
4500 min
-1
Lama circolare in metallo duro
Ø 205 x Ø 16 x 2,5 mm
Numero di denti 20
Dimensioni del piano di lavoro: 513 x 400 mm
Altezza di taglio max. 90°C 45 mm
Altezza di taglio max. 45°C 41 mm
Attacco di aspirazione Ø 36 mm
Con isolamento protettivo II /
Peso ca. 14 kg
6. Prima della messa in esercizio
L´apparecchio deve venire installato in modo
stabile, cioè deve venire avvitato su un banco di
lavoro o su un basamento solido.
Prima della messa in esercizio tutte le coperture
ed i dispositivi di sicurezza devono essere
montati regolarmente.
La lama della sega deve poter scorrere
liberamente.
Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate
attenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o
viti ecc.
Prima di azionare lʼinterruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata
correttamente e che le parti mobili siano facili da
azionare.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta
corrispondano a quelli della fonte di
alimentazione.
7. Montaggio
Attenzione! Staccare la spina dalla presa di
alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di
manutenzione e di allestimento della sega
circolare.
7.1 Montaggio della lama (Fig. 2/3)
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di
corrente.
Sbloccate la copertura della cassetta di raccolta
dei trucioli (19) allentando le viti di fissaggio (20)
e ribaltatela verso lʼalto.
15
I
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 15
Allentate il dado inserendo la chiave ad anello
(30) nel dado e la chiave (31) sullʼalbero motore
(32) per bloccarli.
Attenzione! Ruotate il dado nel senso di
rotazione della lama (4).
Togliete la flangia esterna e la lama vecchia (4)
dalla flangia interna sfilandola obliquamente
verso il basso.
Pulite la sede a flangia.
Il montaggio della nuova lama avviene
nellʼordine inverso.
Attenzione! Tenete conto del senso di rotazione
(vedi freccia sulla lama).
7.2 Impostazione del cuneo (fig. 4/5/6)
Togliete il coprilama (2) (vedi 7.3)
Togliete lʼinsert del piano di lavoro (6) (vedi 7.4)
Allentate le due viti (24).
Impostate il cuneo (5) in modo che la distanza
tra lama (4) e cuneo (5) sia di 3 - 5 mm. (vedi fig.
6)
Il cuneo (5) deve essere in senso longitudinale
su una linea con la lama (4).
Serrate di nuovo le due viti (24).
Lʼimpostazione del cuneo deve venire controllata
ogni volta che viene sostituita la lama.
7.3 Montaggio del coprilama (fig. 4)
Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) e
allineatelo.
Inserite la vite attraverso il foro del coprilama (2)
e nel cuneo (5) e fissatela con il dado.
Lo smontaggio avviene nellʼordine inverso.
7.4 Sostituzione dellʼinsert (Fig. 4)
Attenzione: Staccate la spina dalla presa di
corrente!
Togliete le sei viti (23).
Togliete il coprilama (2) (vedi 7.3)
Togliete lʼinsert consumato (6) estraendolo verso
lʼalto.
Il montaggio del nuovo insert avviene nellʼordine
inverso.
8. Funzionamento
8.1 Accensione e spegnimento (Fig. 1)
La sega si accende premendo il tasto verde .
Per spegnerla si deve premere il tasto rosso .
8.1.1 Profondità di taglio (Abb. 11)
Girando la manopola rotonda (17) si può
regolare la lama (4) sulla profondità di taglio
desiderata.
In senso antiorario: profondità di taglio maggiore
In senso orario: profondità di taglio minore
8.2 Arresto parallelo
8.2.1 Altezza di arresto (Fig. 7/ 8)
La barra di guida (25) in dotazione possiede due
superfici di guida di diversa altezza.
A seconda dello spessore dei materiali da
tagliare deve venire usata la guida di arresto (25)
secondo Fig. 7 per materiale spesso e secondo
Fig. 8 per materiale sottile.
Per cambiare lʼaltezza di arresto allentate le due
viti a testa zigrinata e sfilate la guida di arresto
(25) dalla guida di appoggio.
Girate verso sinistra o destra di 90° la guida di
arresto (25), secondo lʼaltezza di arresto
necessaria e posizionatela di nuovo sulla guida
di appoggio).
Serrate le viti a testa zigrinata.
8.2.2 Lunghezza di arresto (Fig. 7/ 8)
Per evitare che il materiale da tagliare rimanga
bloccato, spingete la guida di arresto (25)
sempre fino allo spigolo anteriore del piano di
lavoro (1) e fissarla con le due viti a testa
zigrinata. (vedi 8.2.1).
8.2.3 Larghezza di taglio (Fig. 8)
Per tagliare i pezzi di legno in senso
longitudinale deve venire usato lʼarresto parallelo
(7).
Spingete lʼarresto parallelo (7) sul lato destro o
sinistro del piano di lavoro (1).
Con lʼaiuto della scala (b) sul piano di lavoro (1)
lʼarresto parallelo (7) può venire impostato sulla
misura desiderata.
Serrate le due manopole a crociera (12) per
fissare la guida parallela (7).
8.3 Regolazione dellʼangolo (Fig. 10)
Allentate la manopola di arresto (15)
Spingendo le manopole di arresto (16) la lama
(4) può essere regolata con lʼinclinazione
desiderata (vedi la scala (13)).
Serrate di nuovo la manopola di arresto (15).
8.4. Guida trasversale (Fig. 9)
Spingete la guida trasversale (14) nella
scanalatura del piano di lavoro.
Allentate la vite zigrinata (c).
Girate la guida trasversale (14) fino a quando la
freccia indichi lʼinclinazione desiderata.
16
I
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 16
Serrate di nuovo la vite zigrinata (c).
Quando si tagliano grandi pezzi da lavorare, si
può allungare la guida trasversale (14) con la
barra di guida (25) della guida parallela (7)
9. Esercizio
Dopo ogni nuova regolazione consigliamo di fare
un taglio di prova per controllare le misure
impostate.
Dopo avere acceso la sega attendete che la lama
abbia raggiunto la velocità massima prima di
eseguire il taglio.
Fissate i pezzi lunghi in modo che alla fine
dellʼoperazione di taglio non si ribaltino (per es.
su un cavalletto dʼappoggio).
Attenzione nellʼiniziare a tagliare.
9.1 Taglio di pezzi stretti
(larghezza inferiore a 120 mm) (Fig. 12)
Regolate lʼarresto parallelo (7) in modo
corrispondente alla larghezza prevista del pezzo
da tagliare,
Spingete il pezzo da tagliare con tutte e due le
mani, allʼaltezza della lama (4) usate
assolutamente lo spingitore (3).
(compreso tra gli elementi forniti)
Spingere il pezzo da tagliare sempre fino alla
fine del cuneo (5).
Attenzione! In caso di pezzi corti usate lo
spingitore fino dallʼinizio del taglio.
9.2 Taglio di pezzi molto stretti
(larghezza inferiore a 30 mm) (Fig. 13)
Lʼarresto parallelo (7) deve venire regolato sulla
larghezza di taglio del pezzo da lavorare.
Premete il pezzo da tagliare con lʼappoggio (d)
contro la guida di arresto (25) e spingetelo con lo
spingitore (3) fino alla fine del cuneo (5).
Lʼappoggio non è compreso tra gli elementi
forniti!
(disponibile presso i rivenditori specializzati)
9.3 Tagli trasversali (Fig. 9)
Spingete la guida trasversale (14) nella
scanalatura (a) del piano di lavoro e impostate
lʼinclinazione desiderata (vedi 8.4).
Usate la barra di guida (25)
Spingete saldamente il pezzo da lavorare contro
la guida trasversale (14).
Accendete la sega.
Per eseguire il taglio spingete la guida
trasversale (14) e il pezzo da lavorare in
direzione della lama.
Attenzione: tenete sempre il pezzo da
lavorare spinto con la guida, mai il pezzo
libero che viene tagliato.
Spingete la guida trasversale (14) sempre fino a
quando il pezzo da lavorare sia completamente
tagliato.
Spegnete di nuovo la sega.
10. Manutenzione
Togliete regolarmente la polvere e lo sporco
dallʼelettroutensile. Il modo migliore di eseguire
la pulizia è con un getto di aria compressa o con
uno straccio.
Non usate sostanze corrosive per pulire le parti
in plastica.
11. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
Tipo dellʼapparecchio
Numero di articolo dellʼapparecchio
Numero di identificazione dellʼapparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
12. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
17
I
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 17
30
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Tischkreissäge RT-TS 920
Art.-Nr.: 43.407.32 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4340730-14-4155050
Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
EN 61029-1; EN 61029-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
TüV Rheinland Products Safety GmbH BM 60019415 0001
Landau/Isar, den 14.09.2007
Li Wentao
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 30
35
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 35
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 09/2007
Anleitung_RT_TS_920_SPK2:_ 27.09.2007 8:53 Uhr Seite 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EINHELL 43.407.32 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per