Agri-Fab 45-05321 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
8
A
B
ON
OFF
OFF
ON
1
4
6
7
8
9
10
ENGLISH
Calibrate the ow control setting. (See gure 17)
• Move the control lever (A) to the "OFF" position.
• Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
• Lightly tighten the hex nuts that fasten the ow control
bracket to the control tube.
• Set the adjustable stop (B) at "5". Pull the control lever (A)
against the stop (B) and verify that the shut-off plate has
opened about half way.
• If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate opens
about half way and closes completely.
• Tighten the hex nuts.
DEUTSCH
Kalibrierung der Flusssteuerung. (siehe Abb. 17)
• Den Steuerhebel (A) in Stellung "OFF" (AUS) bringen.
• Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben, bis
die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist.
• Die Sechskantmuttern, die den Flusssteuerungsbügel am
Steuerrohr befestigen, leicht anziehen.
• Den verstellbaren Anschlag (B) auf "5" stellen. Den
Steuerhebel (A) gegen den Anschlag (B) ziehen und prüfen,
ob sich die Absperrplatte in etwas zur Hälfte geöffnet hat.
• Falls sich die Absperrplatte nicht zur Hälfte öffnet,
die Stellung des Steuerbügels justieren, bis sich die
Absperrplatte etwa zur Hälfte öffnen und komplett schließen
lässt.
• Die Sechskantmuttern anziehen.
FRANÇAIS
Réglage initial de la commande de débit. (Voir la gure 17)
• Mettre le levier de commande (A) en position arrêt (« OFF »).
• Faire coulisser la platine support sur le tube de commande
jusqu'à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé.
• Serrer légèrement les écrous 6 pans de xation de la
platine sur le tube commande.
• Mettre la butée réglable (B) sur « 5 ». Mettre le levier de
commande (A) contre la butée (B) et vérier que le clapet
est ouvert environ à moitié.
• Si le clapet ne s’ouvre pas à moitié, régler la position de la
platine jusqu'à ce que le clapet s'ouvre environ à moitié et
se ferme complètement.
• Bloquer les écrous.
ITALIANO
Calibrare l'impostazione del comando della portata.
(Vedere la gura 17.)
• Spostare la leva di comando (A) nella posizione "OFF".
• Far scorrere la staffa sul tubo del comando nché non
si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della
tramoggia.
• Serrare appena i dadi esagonali che ssano la staffa contro
il tubo del comando.
• Impostare l'arresto regolabile (B) su "5". Tirare la leva di
comando (A) contro l'arresto (B) e vericare che la piastra
di arresto sia aperta a metà circa.
• Se la piastra non si apre a metà, regolare la posizione della
staffa nché la piastra di arresto non si apre a metà e si
chiude completamente.
• Serrare i dadi esagonali.
NEDERLANDS
De standen van de toevoerregeling afstellen. (Zie guur 17)
• Plaats de toevoerhendel (A) in stand OFF.
• Verschuif de standenbeugel op de buis voor de
toevoerregeling tot de toevoerplaat onderin de trechter
gesloten is.
• Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de
standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeling wordt
vastgezet.
• Plaats de vleugelmoer (B) in stand 5. Trek de
toevoerhendel (A) tegen de vleugelmoer (B) en controleer
of de afsluitplaat half open is.
• Als de afsluitplaat niet half open is, blijft u de
standenbeugel verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg
half open is en daarna helemaal sluit.
• Draai de zeskantmoeren goed vast.
ESPAÑOL
Calibre el régimen de control de ujo. (Ver Figura 17)
• Mueva la palanca de control (A) a la posición "OFF".
• Deslice el brazo de control a lo largo del tubo de control
hasta que se cierre la placa de regulación que se
encuentra en la base de la tolva.
• Ajuste levemente las tuercas hexagonales que jan el
brazo de control del ujo al tubo de control.
• Fije la detención ajustable (B) en "5". Lleve la palanca de
control (A) hacia la detención (B) y luego verique que se
haya abierto la placa de regulación hasta la mitad.
• Si la placa de regulación no abre hasta la mitad, ajuste
la posición del brazo de control hasta que la placa de
regulación se abra hasta la mitad y cierre por completo.
• Ajuste las tuercas hexagonales.
17
14
ITALIANO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Leggere le istruzioni e le precauzioni riportate sulle
etichette dei prodotti chimici da movimentare e da
applicare.
2. Indossare guanti ed occhiali di protezione durante la
movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche
per il prato o per il giardino.
3. Non permettere mai ai bambini di azionare il
distributore.
FUNZIONAMENTO
Non usare prodotti chimici in polvere per il prato. Non
producono passate uniformi o soddisfacenti.
1. Stimare l'area da coprire e calcolare la quantità di
materiale necessaria.
2. Impostare l'arresto regolabile in conformità
all'impostazione della portata consigliata nella
tabella delle applicazioni riportata in questa pagina.
Fare anche riferimento alle istruzioni riportate sulla
confezione del materiale da applicare.
3. La tabella delle applicazioni è stata calcolata in
funzione di una copertura da leggera a pesante ad
una velocità del veicolo di 5 km/h o poco più di 30
metri in 23 secondi. La velocità massima non può
superare i 10 km/h.
4. Vericare che la leva di comando sia in posizione
"OFF".
5. Riempire la tramoggia, rompendo gli eventuali grumi
di fertilizzante.
6. Mettere in moto il distributore e poi tirare la leva
di comando in avanti, contro il fermo dell'arresto
regolabile, nella posizione "ON".
7. Spostare sempre la leva di comando nella posizione
"OFF" prima di girarsi o di fermarsi.
8. Per ottenere una copertura uniforme, distanziare le
passate facendo sì che le distribuzioni di ciascuna
passata si sovrappongano leggermente. Le distanze
approssimate di distribuzione sono indicate a seconda
dei vari materiali nella tabella delle applicazioni
riprodotta in questa pagina.
9. Nel caso delle superci rettangolari, eseguire due
passate lungo i lati corti in modo da creare due aree
di svolta. Nel caso delle superci non rettangolari,
eseguire due passate lungo l'intera circonferenza.
10. Quando vengono distribuiti concimi con diserbanti,
accertarsi che la distribuzione non interessi alberi
sempreverdi, ori o cespugli.
TIPO DI
MATERIALE
IMPOSTAZIONE
DELLA POR-
TATA
DISTANZA DI
COPERTURA
FERTILIZZANTE
Granulare 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pellettizzato 3 - 5 3 m - 3,6 m
SEMENZINA
Fine 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grossa 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ANTIGHIACCIO 6 - 8 3 m - 3,6 m
TABELLA DELLE APPLICAZIONI
IMPORTANTE! I tassi di applicazione indicati in tabella
sono inuenzati dall'umidità e dall'idratazione del materiale
(granuli e pellet). Leggeri ritocchi delle impostazioni sono
sufcienti per compensare questa condizione.
MANUTENZIONE
1. Oliare la ruota folle una volta l'anno o più spesso,
secondo le necessità.
2. Oliare le boccole in nailon del tubo del telaio una
volta all'anno o più spesso, secondo le necessità.
3. Applicare un velo di grasso sugli ingranaggi, secondo
le necessità.
4. Prima di ogni uso, eseguire una attenta verica
visuale del distributore, alla ricerca di viti e dadi
allentati. Serrare la bulloneria lasca.
5. Accertare il gonaggio adeguato dei pneumatici.
Non superare la pressione massima di gonaggio
specicata sulla gomma.
AVVERTENZA: Pneumatici eccessivamente
gon possono esplodere, provocando lesioni
gravi. Al ne di evitare lesioni, non gonare
MAI gli pneumatici al di sopra della pressione
massima stampata sul lato dello pneumatico.
Per gonare gli pneumatici, utilizzare SEMPRE
una pompa manuale.
CONSERVAZIONE
1. Svuotare il distributore dopo ogni uso, conservando il
materiale rimasto nel sacco originale.
2. Sciacquare l'interno della tramoggia e l'esterno del
distributore. Asciugare bene prima di effettuare il
rimessaggio.
3. Conservare in un'area pulita ed asciutta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Agri-Fab 45-05321 Manuale utente

Tipo
Manuale utente