ESAB TAF 800 / TAF 1250 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for Serial NO 835 XXX--XXXX0456 513 101 030904
TAF 800/1250 AC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændrin g af specifikati oner uden varsel forbehol des.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter speci fications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especifi cações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 61.........................................
ESPAÑOL 70..............................................
ITALIANO 79..............................................
PORTUGUÊS 88..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 97.............................................
ITALIANO
-- 7 9 --
TOCi
1 DIRETTIVA 80........................................................
2 SICUREZZA 80.......................................................
3 INTRODUZIONE 82...................................................
3.1 Generalità 82................................................................
3.2 Dati tecnici 83...............................................................
4 INSTALLAZIONE 84...................................................
4.1 Generalità 84................................................................
4.2 Disimballaggio e ubicazione 84.................................................
4.3 Collegamenti 84..............................................................
4.4 Circuito stampato 85..........................................................
5USO 86..............................................................
5.1 Generalità 86................................................................
5.2 Funzioni di comando 86.......................................................
5.3 Messa in esercizio 86.........................................................
6 MANUTENZIONE 87...................................................
6.1 Generalità 87................................................................
6.2 Pulizia 87...................................................................
7 ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO 87.................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 107..................................
SCHEMA 108.............................................................
ELENCO COMPONENTI 109...............................................
ELENCO RICAMBI 111....................................................
-- 8 0 --
fja2safi
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la generatore per saldatura TAF 800/1250 dal numero di serie 615
è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da
considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S la saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 8 1 --
fja2safi
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E L A FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze r adio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
IT
-- 8 2 --
fja2d1ia
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
I generatori AC bifase TAF 800/1250 telecomandati sono destinati alla saldatura
meccanica ad arco con polvere per applicazioni intensive (UP). I generatori devono
sempre essere utilizzati con il quadro di comando A2--A6 Process Controller ( PEH).
I generatori di saldatura trasformano l’onda sinusoidale della tensione secondaria
tramite un ponte raddrizzatore a tiristori in un’onda quadra dalle eccezionali
caratteristiche di accensione dell’arco ed ottime proprietà di saldatura.
Gli apparecchi sono raffreddati a ventola e protetti contro il sovraccarico da una
termica. Quando scatta la termica, si accende automaticamente la spia gialla sul
pannello anteriore. La termica si ripristina automaticamente quando la temperatura
scende ad un livello accettabile.
Il generatore di saldatura ed il quadro di comando sono collegati con un bus a
doppio filo che assicura la massima precisione nella gestione precisione del ciclo di
saldatura.
Il generatore di saldatura può essere regolato dal pannello anteriore del quadro di
comando. Tutti i parametri di saldatura possono essere regolati dall’operatore.
Dal quadro di comando si gestisce e controlla totalmente il modo di funzionamento
del generatore, oltre ad impostare le caratteristiche di avviamento ed arresto. I
parametri di saldatura preimpostati possono essere monitorati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per
A2--A6 Process Controller.
IT
-- 8 3 --
fja2d1ia
3.2 Dati tecnici
TAF 800 TAF 1250
Tensione 346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza
60 % intermittenza
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Campo di utilizzo 300 A/28 V -- 800 A/44 V 400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tensione a vuoto 71 V 72 V
Potenza a vuoto 230 W 230 W
Rendimento 0,86 0.86
Fattore di potenza 0,75 0,76
Peso 495 kg 608 kg
Dimensioni L x L x H 774 x 598 x 1228 774 x 598 x 1228
Grado di protezione IP 23 IP 23
Campo di utilizzo
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro
l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è
designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d ’u so
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti
con alto rischio ele ttrico.
IT
-- 8 4 --
fja2i1ia
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La connessio n e a rete deve essere eseg u ita da personale adeg u atamente ad-
destrato.
4.2 Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE, Rischio di ribaltamento!
Imbraçare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure
in pendenza.
S Piazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano.
S Assicurarsi che le entrate di raffreddamento siano libere.
Istruzioni di sollevamento
4.3 Collegamenti
S Alla consegna il generatore di corrente per saldatura
è predisposto per un collegamento a 400 V. Per un
diverso collegamento a rete, effettuare i collegamenti
sul trasformatore principale e di comando secondo le
istruzioni di collegamento a pagina 107.
S Scegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme locali
vigenti (vedere la tabella a pagina 85).
S Collegare il cavo di m assa al morsetto
contrassegnato .
S Serrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1).
S Collegare il cavo di alimentazione alle morsettiere
principali L1 e L3.
S Collegare il cavo di comando tra il generatore di
corrente per saldatura TAF e il pannello di
comando alla presa da 12--poli (2) all’interno del
generatore di corrente.
S Collegare ád 1 polo cavo di misarazione (4) a il pezzo.
S Collegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
contrassegnati sul pannello frontale del generatore di corrente per
saldatura.
IT
-- 8 5 --
fja2i1ia
Connessione di rete
TAF 800 50 Hz
60 Hz
Tensione (V) 346 400 / 415 500 400/ 440 550
Corrente (A)
100%
60%
140
184
122
160
98
129
122
160
98
129
Sezione cavo (mm
2
) 2x70+35 2x70+35 2x50+35 2x70+35 2x50+35
Fusibile ritardato (A)
160 160 125 160 125
TAF 1250
50 Hz 60 Hz
Tensione (V) 346 400 / 415 500 400 / 440 550
Corrente (A)
100%
60%
249
299
212
254
170
205
212
254
170
205
Sezione cavo (mm
2
) 2x(2x70+35) 2x(2x70+35) 2x95+50 2x150+95 2x95+50
Fusibile ritardato (A)
250 200 200 200 200
4.4 Circuito stampato
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) già tarati alla
consegna e la loro taratura non p essere variata nell’ambiente di lavoro.
Alla installazione dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere
controllata ( ed eventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel
generatore di corrente per saldatura.
4.4.1 Interru ttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione con il
A2--A6 Process Controller è necessaria la
regolazione dell’interruttore DIP 1 (SW1).
Regolazion e dell’interrutto re DIP SW1:
S Posizionare l’interruttorea6poliin“OFF“e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
4.4.2 Interru ttore DIP SW2
Affinché il A2--A6 Process Controller possa sapere la
corrente di collegamento dell’alimentator e occorre
procedere alla regolazione del DIP switch 2 (SW2).
Regolazion e dell’interrutto re DIP SW2:
S TAF 800
Posizionare l’interruttore “1“ in “OF F e t utti gli altri
interruttori in posizione “ON“.
S TAF 1250
Posizionare l’interruttor e 2 in “OFF ” e tutti gli a ltri interr u ttori in posizione “ON”.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è m emorizzato nella capsula die memoria
IC 6 (flash memory). La capsula si trova in un supporto ed è sostituibile.
IT
-- 8 6 --
fja2o1ia
5USO
5.1 Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pa-
gina 80, leggerle attentamente prima d ell’u so dell’impianto.
5.2 Funzioni di comando
l p annello frontale contiene:
S Interruttore principale (1) il quale interrompe
l’alimentazione al generatore di corrente per
saldatura.
S Lampada di segnalazione, bianca (2) accesa
quando l’interruttore pr incipale è inserito.
S Lampada di segnalazione, gialla (3) accesa quando il sensore termico
interrompe il circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
S Pulsante (4) per il ripristino del fusibile automatico FU1 per 42 V di tensione di
alimentazione.
S Pulsante (5) di arresto di emergenza. Quando questo è p remuto si abbassa il
contatto principale nel generatore di corrente per saldatura e la tensione di
alimentazione a rete al pannello di comando si interrompe. (Il pulsante di arresto
sul pannello di comando ha la medesima funzione).
5.3 Messa in esercizio
S Collegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
S Posizionare l’interruttore principale (1) in posizione “ I “
La lampada di segnalazione bianca (2) si accende e la ventola è in moto.
S Preselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando A2 --A6 Process
Controller 0443 745 xxx).
IT
-- 8 7 --
fja2o1ia
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di ga ranzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
6.2 Pulizia
S Pulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilm ente aria compressa asciutta.
Attenzione! Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un
surriscaldamento del trasformatore.
7 ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO
“TAF 800/1250” sono costruite e collaudate secondo le norme internazionali
EN “60 974--1” (IEC “974--1“).
Dopo l’effettuata assistenza oppure r iparazione è di responsabilità dell’agen-
zia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle
summenzionate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri-
cambio a pagina 111.
Ciò semplifica l’espletamento dell’or dine e assicura forniture corrette.
IT
ESAB Welding Equipment AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
001004
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Samutprakarn
Tel: +66 2 393 60 62
Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB TAF 800 / TAF 1250 Manuale utente

Tipo
Manuale utente