Black & Decker BCG720 M1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
43
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La smerigliatrice angolare BLACK+DECKER BCG720 M1,
BCG720 N è stata progettata per molare e tagliare metallo e
murature, usando il tipo corretto di mole da taglio o per
smerigliatura, se dotato della opportuna protezione. Questo
utensile è destinato esclusivamente all’uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali per gli
elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni
elencate di seguito potrebbe dar luogo a scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
consultazioni successive. Il termine “elettroutensile” che
ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce a utensili
elettrici alimentati attraverso la rete elettrica (con lo) o a
batteria (senza lo).
1. Sicurezza nell’area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare le polveri o i
fumi.
c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti
mentre si usa un elettroutensile. Eventuali distrazioni
possono provocare la perdita di controllo dello stesso.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun
modo. Non utilizzare spine con adattatore con gli
elettroutensili dotati di messa a terra. Per ridurre il
rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e
utilizzare sempre le prese di corrente appropriate.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il
proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o
all’umidità. Se entra dell’acqua all’interno
dell’elettroutensile, il rischio di scosse elettriche aumenta.
d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo
improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai
l’elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di
scossa elettrica aumenta.
e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare una rete elettrica protetta da un
interruttore differenziale (RCD). L’uso di un interruttore
differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b. Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare
sempre occhiali di protezione. L’uso di dispositivi di
protezione, quali mascherine antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, elmetti o protezioni auricolari
in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione “off”
(spento), prima di collegare l’elettroutensile alla rete
elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare l’elettroutensile tenendo le dita sull’interruttore
e non collegarlo a una fonte di alimentazione elettrica con
l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di
regolazione o una chiave inserito/a su una parte rotante
dell’elettroutensile può provocare lesioni a persone.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio e un
equilibrio adeguati. In tal modo è possibile mantenere un
migliore controllo dell’elettroutensile nelle situazioni
impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano
dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. La raccolta della polvere può
ridurre i pericoli legati a quest’ultima.
h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso
frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione
di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in
una frazione di secondo.
4. Uso e cura dell’elettroutensile
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
L’elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più
sicuro, se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato.
b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di
accensione/spegnimento è difettoso. Qualsiasi
elettroutensile che non possa essere controllato tramite
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la
batteria dall’elettroutensile prima di regolarlo,
sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio
di azionare accidentalmente l’elettroutensile.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni
d’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano correttamente
allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell’elettroutensile. Se danneggiato, far riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono
provocati da elettroutensili non sottoposti a corretta
manutenzione.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni operative e del lavoro da eseguire.
L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli
previsti può dare luogo a situazioni di pericolo.
h. Mantenere le impugnature e le superci di presa
asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Impugnature e superci di presa scivolose non
consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro
l’utensile nel caso di imprevisti.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare la batteria utilizzando esclusivamente il
caricabatterie l’alimentatore specicato dal
fabbricante. Un caricabatterie adatto per un solo tipo di
batteria può comportare il rischio d’incendio se usato con
una batteria diversa.
b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con le batterie
specicamente progettate per gli stessi. L’impiego di
batterie di tipo diverso potrebbe provocare il rischio di
lesioni a persone e incendi.
c. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati potrebbero provocare ustioni o un incendio.
d. In condizioni di sovraccarico, dalla batteria potrebbe
fuoriuscire del liquido: evitare di toccarla. In caso di
contatto accidentale, risciacquare la pelle con acqua.
Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare
un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può
causare irritazioni o ustioni.
e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o
modicati. Le batterie danneggiate o modicate
potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile
con la possibilità di causare un’esplosione o un incendio.
f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a
temperature eccessivamente elevate. L’esposizione al
fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe
provocare un’esplosione.
g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare
la batteria o l’elettroutensile a una temperatura che
non rientri nell’intervallo di valori specicato nelle
istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a
una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori
specicato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando
il rischio d’incendio.
6. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da
personale specializzato e solo utilizzando pezzi di
ricambio originali. In questo modo sarà possibile
mantenere la sicurezza dell’elettroutensile.
b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di
riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal
costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Ulteriori avvertenze di sicurezza valide per gli
elettroutensili
@
Avvertenza! Avvertenze di sicurezza comuni
aggiuntive per operazioni di smerigliatura,
carteggiatura, spazzolatura metallica, lucidatura o
taglio abrasivo:
u Questo elettroutensile è stato progettato per
funzionare come smerigliatrice, levigatrice, spazzola
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
45
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
in acciaio, lucidatrice o utensile da taglio. Leggere
attentamente tutte le avvertenze, istruzioni,
illustrazioni e speciche fornite con l’elettroutensile.
La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar
luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
u L’esecuzione di lavorazioni per le quali
l’elettroutensile non è stato progettato comporta dei
rischi e può causare lesioni personali.
u Non utilizzare accessori non progettati appositamente
o non consigliati dal produttore per questo tipo di
elettroutensile. Anche se un accessorio può essere
collegato all’elettroutensile, ciò non ne garantisce la
sicurezza di utilizzo.
u La velocità nominale dell’accessorio deve essere pari
almeno a quella massima indicata sull’elettroutensile.
Gli accessori fatti funzionare a una velocità superiore
rispetto a quella nominale possono rompersi e
disintegrarsi.
u Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono rientrare nel valore della capacità nominale
dell’elettroutensile. Gli accessori di misura sbagliata non
possono essere protetti o controllati in modo adeguato.
u L’attacco lettato degli accessori deve corrispondere
alla lettatura dell’alberino della smerigliatrice. Per gli
accessori montati tramite ange, il foro dell’albero
dell’accessorio deve corrispondere al diametro di
posizionamento della angia. Gli accessori che non
corrispondono alla struttura di montaggio
dell’elettroutensile non mantengono l’equilibrio, vibrano
eccessivamente e possono causare la perdita di controllo.
u Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni
utilizzo controllare gli accessori afnché sulle mole
abrasive non vi siano scheggiature e lesioni, non
siano presenti crepe o segni eccessivi di usura sul
tampone di rinforzo, che le spazzole metalliche non
abbiano lamenti metallici staccati o spezzati. Se
l’elettroutensile o l’accessorio è caduto, vericare
eventuali danni o installare un accessorio non
danneggiato. Dopo aver ispezionato e installato un
accessorio, far funzionare l’elettroutensile alla
velocità massima a vuoto per un minuto. Gli accessori
danneggiati normalmente si rompono durante questa fase
di verica.
u Usare l’equipaggiamento di protezione personale. A
seconda delle lavorazioni, utilizzare una maschera o
occhiali di protezione. Se opportuno, indossare una
mascherina antipolvere, protezioni acustiche, guanti e
un grembiule da lavoro in grado di arrestare
frammenti abrasivi o di lavorazione di piccole
dimensioni. La protezione oculare deve impedire a detriti
volanti generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli
occhi. La mascherina antipolvere o il respiratore devono
essere in grado di ltrare le particelle generate
dall’operazione eseguita. L’esposizione prolungata a
rumori di alta intensità può causare la perdita dell’udito.
u Mantenere gli osservatori a una distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Chiunque acceda alla zona di
lavoro deve indossare abbigliamento di protezione
adeguato. Frammenti del pezzo da lavorare o di un
accessorio rotto possono volare via e causare lesioni al di
là dell’immediata area di lavoro.
u Sostenere l’elettroutensile soltanto con supporti
aventi superci isolanti quando si eseguono
lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare
cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione
dell’accessorio di taglio. Gli accessori da taglio che
vengono a contatto con un cavo sotto tensione
trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche
esposte dell’elettroutensile e possono provocare la
folgorazione dell’operatore.
u Usare morse o altri metodi pratici per ssare e
sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma
stabile. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o
contro il corpo non ne assicura la stabilità e potrebbe
comportare la perdita di controllo.
u Posizionare il cavo lontano dall’accessorio rotante. In
caso di perdita di controllo, il cavo può essere tagliato o
impigliato e potrebbe avere una forza tale da trascinare la
mano o il braccio dell’operatore verso l’accessorio rotante.
u Non appoggiare mai l’elettroutensile nché
l’accessorio non si è completamente arrestato. Mentre
gira l’accessorio potrebbe fare presa sulla supercie e
trascinare l’elettroutensile facendone perdere il controllo.
u Non azionare l’elettroutensile mentre lo si trasporta
tenendolo lungo il anco. Un contatto accidentale con
l’accessorio rotante può farlo impigliare ai vestiti e
trascinarlo verso il corpo dell’operatore.
u Pulire regolarmente le prese d’aria dell’elettroutensile.
La ventola del motore può attirare la polvere all’interno
dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di metallo
polverizzato può causare pericoli elettrici.
u Non utilizzare l’elettroutensile vicino a materiali
inammabili. Le scintille possono far prendere fuoco ai
materiali.
u Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può
provocare elettrocuzione o scosse elettriche.
Nota: Il suddetto avviso non è inteso per gli elettroutensili
progettati in modo specico per essere usati con un impianto
a base di liquido.
Contraccolpi e avvisi in merito
Il rimbalzo è una reazione improvvisa provocata da mole,
platorelli, spazzole o qualsiasi altro accessorio in rotazione
che rimanga pinzato o impigliato. L’inceppamento o
l’incastramento causano il bloccaggio rapido dell’accessorio
rotante, che a sua volta spinge l’elettroutensile, non più
controllato, in direzione opposta a quella di rotazione
dell’accessorio nel punto in cui era rimasto inceppato.
Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o pinzato dal
pezzo da lavorare, il bordo della mola penetrato nel punto
pinzato può scavare nel materiale e causare lo scavalcamento
o il rimbalzo della mola. Il disco potrebbe saltare verso
l’operatore, o dalla parte opposta, a seconda della direzione
del movimento del disco nel punto di inceppamento.
In queste condizioni è possibile che le mole abrasive si
spezzino.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può
essere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza
idonee come descritto di seguito.
u Mantenere una presa salda sull’elettroutensile e
posizionare il corpo e il braccio in un modo tale da
poter resistere alle forze del contraccolpo. Usare
sempre l’impugnatura ausiliaria, se presente, per
avere il massimo controllo in caso di contraccolpi o di
reazione di coppia all’avviamento. L’operatore è in
grado di resistere alla forza esercitata da eventuali
reazioni di coppia o contraccolpi se adotta le misure del
caso.
u Non appoggiare mai la mano vicino all’accessorio
rotante. L’accessorio potrebbe rimbalzare sulle mani
dell’operatore.
u Non posizionare il corpo nella zona verso la quale
l’elettroutensile potrebbe spostarsi in caso di
contraccolpo. Il contraccolpo potrebbe lanciare
l’elettroutensile nella direzione opposta a quella di
rotazione del disco nel momento in cui si incastra.
u Prestare particolare quando si lavora negli angoli, su
bordi aguzzi e così via, evitando di far saltellare e di
incastrare l’accessorio. Angoli, estremità appuntite o
rimbalzi tendono a fare impigliare l’accessorio rotante e a
causare la perdita di controllo o il rimbalzo
dell’elettroutensile.
u Non montare una catena da sega, una lama da
intaglio o una lama di sega dentata. Queste lame
creano rimbalzi e perdita di controllo frequenti.
Avvisi di sicurezza specici per le operazioni di
smerigliatura e di taglio con abrasivo
u Usare solo mole di tipo consigliato per
l’elettroutensile in oggetto e protezioni anch’esse
progettate in modo specico per il disco selezionato.
Le mole non omologate per quell’elettroutensile non
possono essere protette adeguatamente e non sono
sicure.
u La supercie di smerigliatura delle mole con centro
concavo deve essere montata al di sotto del piano del
labbro della protezione. Non è possibile fornire una
protezione adeguata a una mola non montata
correttamente che sporge attraverso il piano della
linguetta di protezione.
u La protezione deve essere ssata saldamente
sull’elettroutensile e deve essere posizionata in modo
tale da garantire la massima sicurezza, con una
quantità minima di disco esposto verso l’operatore. La
protezione serve per proteggere l’operatore da frammenti
di mole spezzate, da un contatto accidentale con la mola
e dalle scintille che potrebbero incendiare gli indumenti.
u Le mole devono essere usati solo per le applicazioni
consigliate. Per esempio: non molare con il anco di
una mola da taglio. Le mole da taglio abrasivo sono
progettate per la smerigliatura periferica. Forze laterali
applicate a queste mole possono causarne la
frantumazione.
u Usare sempre ange di mole non danneggiate che
sono di misura e forma corrette per il disco
selezionato. Se le ange sono appropriate, supportano la
mola e ne riducono la possibilità di rottura. Le ange per le
mole da taglio possono differire dalle ange per le mole
abrasivi.
u Non usare mole usurate appartenute in precedenza a
elettroutensili di maggiori dimensioni. Le mole
progettate per apparati più potenti non sono adatte alle
maggiori velocità degli apparati più piccoli e si possono
spaccare.
Addizionali avvisi di sicurezza specici per le
operazioni di taglio con abrasivo
u Non inceppare la mola da taglio e non esercitare una
pressione eccessiva. Non provare a fare tagli troppo
profondi. Una sollecitazione eccessiva del disco aumenta
il carico e la suscettibilità del disco stesso a piegarsi o a
incepparsi nel taglio con la possibilità di contraccolpi o di
rottura del disco.
u Non posizionare il corpo in linea con la mola che ruota
e neppure dietro di essa. Quando la mola si muove nella
direzione di allontanamento dal corpo, il possibile rimbalzo
può spingere la mola in rotazione e l’elettroutensile proprio
verso di sé.
u Se il disco si inceppa, oppure quando, per una
qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di taglio,
spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel pezzo
no a quando il disco di arresta del tutto. Non tentare
mai di rimuovere il disco da taglio mentre la mola è in
movimento, altrimenti può rimbalzare. Esaminare e
prendere azioni correttive per eliminare le cause che
inceppano la lama.
46
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
47
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Non riprendere l’operazione di taglio nel pezzo.
Far raggiungere la massima velocità alla mola e poi
rientrare con attenzione nel taglio. La mola può
incepparsi, scavalcare o rimbalzare se l’elettroutensile
elettrico viene riavviato quando ancora è dentro al pezzo
in lavorazione.
u Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni vanno
sorretti per minimizzare il rischio che la mola sia
pinzata o che rimbalzi. I pezzi più grandi tendono a
incurvarsi sotto il loro stesso peso. Devono essere
collocati dei supporti sotto al pezzo da entrambi i lati,
vicino la linea di taglio e alle estremità del pezzo in
lavorazione, da entrambi i lati della mola.
u Prestare una maggiore attenzione quando si pratica
un “taglio di cavità” in pareti esistenti o in altre zone
con scarsa visibilità. La parte sporgente della mola può
tagliare tubi del gas o dell’acqua, cavi elettrici o anche
oggetti che possono provocare il rimbalzo.
Avvisi di sicurezza specici per le operazioni di
carteggiatura
u Non usare carta vetrata di dimensioni eccessive.
Seguire i consigli del fabbricante quando si sceglie la
carta vetrata. Una carta vetrata che sporga oltre il
tampone del disco presenta il rischio di lacerazioni e può
restare impigliata, strappare la mola o rimbalzare indietro.
Avvisi di sicurezza specici per le operazioni di
lucidatura
u Non lasciare che né le parti allentate della cufa di
lucidatura né le cordicelle di ssaggio girino
liberamente. Riavvolgere o tagliare eventuali
cordicelle di ssaggio pendenti. Le cordicelle pendenti
o rotanti possono intrappolare le dita dell’operatore o
impigliarsi sul pezzo da lavorare.
Avvisi di sicurezza specici per le operazioni con la
spazzola in acciaio
u Essere consapevoli del fatto che la spazzola potrebbe
far volare via i li in acciaio perno durante il
funzionamento normale. Non sforzare le setole con un
eccessivo carico sulle spazzola. Le setole metalliche
penetrano facilmente gli abiti leggeri e/o la pelle.
u Se è consigliato l’uso di una protezione per la
spazzolatura con spazzola in acciaio, non lasciare che
la spazzola o il disco in acciaio vengano a contatto
della protezione. Il diametro del disco o della spazzola in
acciaio potrebbe aumentare a causa del carico di lavoro e
delle forze centrifughe.
@
Avvertenza! Il contatto o l’inalazione della
polvere generata dalla carteggiatura/smerigliatu-
ra potrebbe nuocere alla salute dell’operatore e
delle eventuali altre persone presenti. Indossare
una mascherina antipolvere specica per polveri
e fumi e accertarsi che anche le persone pre-
senti nell’area di lavoro o che vi entrano siano
adeguatamente protetti.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato all’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e
conoscenze, salvo che non siano sottoposte a
sorveglianza o ricevano istruzioni riguardo all’uso
dell’apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
u I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’elettroutensile.
Rischi residui
L’utilizzo dell’elettroutensile può comportare rischi residui non
necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso
prolungato o improprio, ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento;
u lesioni subite durante la sostituzione di parti, lame o
accessori;
u lesioni causate dall’impiego prolungato di un
elettroutensile (quando si utilizza qualsiasi apparecchio
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle
pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati dall’aspirazione di polveri
generate durante l’uso dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF).
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati
tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE
destinata alla protezione delle persone che utilizzano
regolarmente elettroutensili per lo svolgimento delle proprie
mansioni, è necessario prendere in considerazione le
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’elettroutensile
viene usato, oltre che tenere conto di tutte le componenti del
ciclo operativo, vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile
rimane spento, quelli in cui è acceso ma fermo e quelli in cui
viene effettivamente utilizzato.
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
l’utilizzatore deve leggere il manuale di istruzioni.
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile.
Indossare otoprotezioni quando si usa
l’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e
caricabatterie
Batteria (solo nel modello BCG720M1)
u Non tentare mai di aprire la batteria per alcun motivo.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non conservare la batteria in luoghi dove la temperatura
potrebbe superare 40 °C.
u Caricare la batteria solo in ambienti con temperature
comprese tra 10°C e 40°C.
u Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il
caricabatterie fornito con l’elettroutensile.
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
p
Non tentare di caricare batterie danneggiate.
Batteria (solo nel modello BCG720M1)
u Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la
batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre
batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i li di alimentazione
difettosi.
u Non lasciare che il caricabatterie si bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non collegare il caricabatterie a sonde.
$
Il caricabatterie è destinato all’uso in ambienti
chiusi.
+
Leggere il presente manuale d’uso prima
dell’impiego.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto il
caricabatterie rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei
valori nominali. Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie con una spina elettrica tradizionale.
u In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare pericoli.
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Pulsante di sblocco di sicurezza
2. Grilletto di azionamento
3. Impugnatura laterale
4. Blocco dell’alberino
5. Protezione per smerigliatura
6. Mola per smerigliatura
7. Portello del vano batteria
8. Batteria (solo nel modello BCG720M1)
Carica della batteria (Fig. A)
I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare
le batterie BLACK+DECKER.
u Collegare il caricabatterie (9) a una presa di corrente
adatta prima di inserire la batteria (8).
u Inserire la batteria (8) nel caricabatterie, assicurandosi
che sia completamente incastrata in sede nelle apposite
scanalature (Figura A).
Il LED (9a) lampeggia mentre la carica è in
corso.
Quando la carica è completa il LED rimane
acceso sso. Il pacco batteria è
completamente carico e può essere utilizzato
immediatamente o lasciato nel caricabatterie.
u Ricaricare le batterie scariche al più presto dopo l’uso,
altrimenti la loro durata potrebbe diminuire notevolmente.
Per la massima durata delle batterie, non lasciarle
scaricare completamente. Consigliamo di ricaricare le
batterie dopo ciascun impiego.
48
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
49
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Diagnostica del caricabatterie (Fig. B)
Questo caricabatterie è progettato per rilevare alcuni problemi
che possono insorgere con le batterie o la rete elettrica. I
problemi sono indicati da un LED che lampeggia secondo
schemi differenti.
Batteria guasta
Il caricabatterie in grado di rilevare una
batteria scarica o danneggiata. Il LED
lampeggia secondo lo schema indicato
sull’etichetta. Se compare questo schema di batteria guasta,
non continuare a caricare la batteria.
Portarla presso un centro di assistenza o un sito di raccolta
per il riciclaggio.
Ritardo per pacco batteria caldo/freddo
Quando il caricabatterie rileva una batteria
troppo calda o troppo fredda avvia
automaticamente la funzione di ritardo pacco
caldo/freddo, sospendendo la carica nché la batteria non ha
raggiunto la temperatura normale. Dopo di ciò, il caricabatterie
passa automaticamente alla modalità di ricarica del pacco
batterie. Questa funzione garantisce la massima durata della
batteria. Il LED lampeggia secondo lo schema indicato
sull’etichetta.
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie e la batteria possono essere lasciati collegati
alla rete elettrica con il LED sempre acceso. Il caricabatterie
manterrà il pacco batteria come nuovo e completamente
carico. Questo caricabatterie è dotato di una modalità di
messa a punto, che eguaglia o bilancia le singole celle del
pacco batteria, in modo che possa funzionare alla capacità di
picco. I pacchi batteria devono essere messi a punto una volta
a settimana oppure ogni volta che la batteria non fornisce più
la stessa quantità di corrente. Per utilizzare la modalità di
messa a punto automatica inserire il pacco nel caricabatterie
e lasciarcele per almeno 8 ore.
Note importanti riguardanti la carica
u È possibile ottenere la massima durata e le migliori
prestazioni se il pacco batteria è carico e la temperatura
dell’aria è di 18 °C- 24 °C. NON caricare il pacco batteria
se la temperatura dell’aria è inferiore ai +4,5 °C o
superiore a +40 °C. Questa precauzione è importante per
prevenire gravi danni al pacco batteria.
u Il caricabatterie e il pacco batteria possono diventare caldi
al tatto durante la carica. È un fatto normale che non
indica la presenza di problemi. Per facilitare il
raffreddamento del pacco batteria dopo l’uso, evitare di
posizionare il caricabatterie o il pacco batteria in un
ambiente caldo, come ad esempio all’interno di un
capannone di metallo o di un rimorchio non isolato.
u Se il pacco batteria non si ricarica correttamente:
u controllare l’effettivo funzionamento della presa
collegandovi una lampada o un apparecchio simile;
u vericare se la presa è collegata a un interruttore
dell’impianto di illuminazione e si spegne quando si
spegne la luce;
u spostare il caricabatterie e il pacco batteria in un luogo
dove la temperatura dell’aria circostante è di circa 18
°C - 24 °C.
u Se i problemi di carica persistono, portare
l’elettroutensile, la batteria e il caricabatterie presso il
centro di assistenza di zona.
u La batteria deve essere sostituita se non riesce a produrre
energia a sufcienza per svolgere lavori che prima
venivano eseguiti con facilità. NON CONTINUARE a
usarlo in queste condizioni. Seguire la procedura di carica.
È anche possibile caricare una pacco batteria
parzialmente utilizzato ogni volta che si desidera senza
alcun effetto negativo sul pacco batteria stesso.
u Materiali estranei di natura conduttiva come, a titolo
esemplicativo ma non esaustivo, polvere di smerigliatura,
schegge metalliche, lana di acciaio, lamine di alluminio o
qualsiasi accumulo di particelle metalliche, dovrebbero
essere eliminati dalle cavità del caricabatterie. Staccare il
caricabatterie dalla presa di corrente prima di pulirlo.
u Non immergere nessuna parte del caricabatterie in acqua
o altri liquidi.
Montaggio e rimozione della batteria (Figg. C e D)
u Per montare la batteria (8), allinearla all’apposito vano
sull’elettroutensile (7). Inlare il pacco batteria
nell’apposito vano e premerlo no a quando si aggancia in
sede.
u Per estrarre la batteria, premere il pulsante di rilascio (8a)
estraendo nel contempo la batteria dal rispettivo vano.
Assemblaggio
Avvertenza! Prima di montare l’accessorio, assicurarsi che
l’elettroutensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa.
Montaggio e smontaggio della lama (Figg. E, F e G)
L’elettroutensile è dotato di protezione adatta solo alle
operazioni di smerigliatura (tipo 27). Se deve invece essere
usato per il taglio, è necessario montare una protezione
specica, idonea a tale operazione (tipo 41). Una protezione
adeguata con codice pezzo 1004702-44 (per disco di taglio da
125 mm) è disponibile e può essere reperita presso i centri di
assistenza BLACK+DECKER.
u Appoggiare l’elettroutensile su di un tavolo, con l’alberino
(11) rivolto verso l’alto.
u Rilasciare il gancio di serraggio e tenere la protezione
sopra l’elettroutensile come illustrato nella Figura E.
u Allineare le linguette (5a) alle tacche (10), come illustrato
nella Figura F.
u Premere la protezione verso il basso e ruotarla in senso
antiorario no alla posizione richiesta, come illustrato nella
Figura G.
u Serrare la vite del dispositivo di chiusura della protezione
per ssare la protezione all’elettroutensile.
u Se necessario, serrare la vite per aumentare la forza di
serraggio.
Smontaggio
u Allentare la vite del dispositivo di chiusura della
protezione.
u Ruotare la protezione in senso orario per allineare le
linguette (5a) alle tacche (10).
u Rimuovere la protezione dall’elettroutensile.
Avvertenza! Non usare mai l’elettroutensile senza la
protezione.
Montaggio dell’impugnatura laterale
u Avvitare l’impugnatura laterale (3) in uno dei fori di
ssaggio nell’elettroutensile.
Avvertenza! Usare sempre l’impugnatura laterale.
Montaggio e rimozione delle mole abrasive e da
taglio o dei tamponi per carteggiatura (Figg. H, I, J,
K, L)
Usare sempre il corretto tipo di mola per la propria
applicazione. Usare sempre mole con diametro e alesaggio di
misura corretta (vedere i Dati tecnici).
Montaggio
u Montare la protezione come descritto qui sopra.
u Appoggiare la angia interna (12) sull’alberino (11) come
illustrato nella Figura H. Vericare che la angia sia
correttamente collocata sui lati piatti dell’alberino.
u Collocare la mola (6) sull’alberino (11) come illustrato nella
Figura H. Se il centro della mola è convesso, assicurarsi
che la parte centrale convessa sia rivolta verso la angia
interna.
u Vericare che la mola si centri correttamente sulla angia
interna.
u Appoggiare la angia esterna (14) sull’alberino. Quando si
monta una mola, la parte centrale convessa sulla angia
esterna deve essere rivolta verso la mola (A nella Fig. I).
Quando si monta una mola da taglio, la parte centrale
convessa sulla angia esterna deve essere rivolta dalla
parte opposta alla mola (B nella Fig. I).
u Tenere premuto il blocco dell’alberino (4) e serrare la
angia esterna usando la chiave a due perni (16) (Fig. J).
Smontaggio
u Tenere premuto il blocco dell’alberino (4) e allentare la
angia esterna (14) usando la chiave a due perni (16)
(Fig. J).
u Rimuovere la angia esterna (14) e la mola (6).
Smerigliatura superciale con mole abrasive
u Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile
prima di toccare la supercie in lavorazione.
u Applicare una minima pressione sulla supercie in
lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile a
velocità elevata. La velocità di smerigliatura è al massimo
quando l’elettroutensile funziona ad alta velocità.
u Mantenere un angolo di 20 - 30˚ tra l’elettroutensile e la
supercie in lavorazione, come mostrato nella Figura L.
u Spostare continuamente l’elettroutensile con un
movimento avanti e indietro per evitare di creare squarci
nella supercie in lavorazione.
u Rimuovere l’elettroutensile dalla supercie in lavorazione
prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione
dell’elettroutensile si arresti prima di appoggiarlo.
Smerigliatura dei bordi con le mole
Le mole usate per il taglio e la smerigliatura dei bordi
potrebbero rompersi o dare dei contraccolpi se si piegano o
ruotano durante il taglio o la smerigliatura in profondità.
La smerigliatura/taglio dei bordi con una mola di Tipo 27
devono essere limitati a un taglio superciale e intaglio, a
meno di 13 mm di profondità quando la mola è nuova. Ridurre
la profondità del taglio/intaglio pari alla riduzione del raggio
della mola via via che aumenta l’usura. Consultare la “Tabella
degli accessori di smerigliatura e taglio” in fondo a questo
manuale per ulteriori informazioni. La smerigliatura/taglio dei
bordi con una mola di Tipo 41 richiede l’utilizzo di una
protezione di Tipo 41.
u Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile
prima di toccare la supercie in lavorazione.
u Applicare una minima pressione sulla supercie in
lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile a
velocità elevata. La velocità di smerigliatura è al massimo
quando l’elettroutensile funziona ad alta velocità.
u Posizionarsi in modo che il lato inferiore aperto della mola
non sia rivolto verso di sé.
u Una volta che si è iniziato un taglio e creato un intaglio nel
pezzo, non cambiare l’angolazione del taglio. Un cambio
dell’angolazione di taglio potrebbe far piegare la mola
causandone la rottura. Le mole per la smerigliatura dei
bordi non sono progettate per resistere alle pressioni
laterali causate dalla piegatura.
u Rimuovere l’elettroutensile dalla supercie in lavorazione
prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione
dell’elettroutensile si arresti prima di appoggiarlo.
50
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
51
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Avvertenza! non usare le mole per la smerigliatura dei bordi/
mole da taglio per le applicazioni di smerigliatura in supercie
se l’etichetta della mola ha proibito un tale uso poiché queste
mole non sono progettate per le pressioni laterali riscontrate
con la smerigliatura in supercie. Si potrebbero causare la
rottura della mola e gravi lesioni personali.
Montaggio e rimozione dei dischi per carteggiatura
(Fig. K)
Per la levigatura, è necessario usare un tampone di rinforzo.
Tale tampone di rinforzo è reperibile quale accessorio presso
il rivenditore BLACK+DECKER di zona.
Montaggio
u Appoggiare la angia interna (12) sull’alberino (11) come
illustrato nella Fig. K. Vericare che la angia sia
correttamente situata sui lati piatti dell’alberino.
u Inlare il tampone di rinforzo (18) sull’alberino.
u Posizionare il disco per carteggiatura (19) sul tampone di
rinforzo.
u Appoggiare la angia esterna (14) sull’alberino con il
centro convesso dalla parte opposta al disco.
u Tenere premuto il blocco dell’alberino (4) e serrare la
angia esterna usando la chiave a due perni (16) (Fig. J).
Vericare che la angia esterna sia montata correttamente
e che il disco sia serrato saldamente.
Smontaggio
u Tenere premuto il blocco dell’alberino (4) e allentare la
angia esterna (14) usando la chiave a due perni (16)
(Fig. J).
u Smontare la angia esterna (14), il disco per carteggiatura
(19) e il tampone di rinforzo (18).
Finitura delle supercie con i dischi per
carteggiatura
u Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile
prima di toccare la supercie in lavorazione.
u Applicare una minima pressione sulla supercie in
lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile a
velocità elevata. La velocità di levigatura è al massimo
quando l’elettroutensile funziona ad alta velocità.
u Mantenere un angolo di 5˚ - 10˚ tra l’elettroutensile e la
supercie in lavorazione, come illustrato nella Figura M.
u Spostare continuamente l’elettroutensile con un
movimento avanti e indietro per evitare di creare squarci
nella supercie in lavorazione.
u Rimuovere l’elettroutensile dalla supercie in lavorazione
prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione
dell’elettroutensile si arresti prima di appoggiarlo.
Impiego dei tamponi di rinforzo per la levigatura
Scegliere sempre platorelli con una grana adatta alla propria
applicazione. I platorelli sono disponibili in varie grane. Le
grane più grosse hanno una velocità di rimozione del
materiale superiore e una nitura più grezza. Le grane più ni
hanno una velocità di rimozione del materiale inferiore e una
nitura più uniforme. Iniziare con i platorelli a grana grossa per
una rapida rimozione grezza del materiale. Passare a un
disco per carteggiatura a grana media e nire con uno a grana
ne per una nitura ottimale.
u Grana grossa = 16 - 30.
u Grana media = 36 - 80.
u Grana di nitura ne = 100 - 120.
u Grana di nitura molto ne = 150 - 180.
u Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile
prima di toccare la supercie in lavorazione.
u Applicare una minima pressione sulla supercie in
lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile a
velocità elevata. La velocità di levigatura è al massimo
quando l’elettroutensile funziona ad alta velocità.
u Mantenere un angolo di 5˚ - 10˚ tra l’elettroutensile e la
supercie di in lavorazione, come illustrato nella Figura N.
Il disco per carteggiatura deve entrare in contatto con
circa 25 mm della supercie in lavorazione.
u Spostare l’elettroutensile costantemente in linea retta per
impedire lasciare segni di bruciatura e impronte circolari
sulla supercie in lavorazione. Se l’elettroutensile viene
lasciato appoggiato sulla supercie in lavorazione senza
spostarlo, o se si sposta l’elettroutensile con un
movimento circolare, è possibile lasciare segni di
bruciatura e impronte circolari sulla supercie in
lavorazione.
u Rimuovere l’elettroutensile dalla supercie in lavorazione
prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione
dell’elettroutensile si arresti prima di appoggiarlo.
Precauzioni da prendere durante la carteggiatura di
superci verniciate
u La carteggiatura di vernici a base di piombo NON è
CONSIGLIATA per via delle difcoltà che presenta il
controllo delle polveri contaminate. I bambini e le donne in
stato interessante sono i soggetti più a rischio di
avvelenamento da piombo.
u Siccome è difcile determinare se una vernice contiene
piombo senza un’analisi chimica, consigliamo di attenersi
alle seguenti precauzioni per la carteggiatura di superci
verniciate:
u Laddove vengano effettuate operazioni di carteggiatura
di vernici, non consentire l’accesso all’area di lavoro a
bambini e donne in stato interessante nché tutte le
operazioni di pulizia non saranno completate.
u Tutte le persone che entrano nell’area di lavoro devono
indossare una maschera anti-polvere o un respiratore.
Il ltro deve essere sostituito ogni giorno o
ogniqualvolta il soggetto presenti difcoltà respiratorie.
Nota: è necessario utilizzare esclusivamente maschere
anti-polvere adatte per la lavorazione con le polveri e i fumi
delle vernici a base di piombo. Le normali maschere per
vernici non offrono questa protezione. Consultare il proprio
rivenditore locale per una protezione delle vie respiratorie
adeguata.
u NON MANGIARE, BERE o FUMARE nell’area di lavoro
per evitare l’ingestione di particelle di vernice
contaminata. Gli operai devono lavarsi e cambiarsi
PRIMA di mangiare, bere o fumare. Non lasciare
residui di cibi, bevande o fumo nell’area di lavoro, dove
è possibile che si accumuli la polvere.
u La vernice deve essere rimossa in modo tale da ridurre
al minimo la quantità di polvere generata.
u Le aree dove vengono effettuate operazioni di
asportazione della vernice devono essere sigillate con
rivestimenti in plastica dello spessore di 4 mm.
u La carteggiatura deve essere eseguita in modo tale da
ridurre le tracce di polvere di vernice al di fuori dell’area
di lavoro.
u È necessario aspirare e pulire accuratamente ogni
giorno tutte le superci nell’area di lavoro per tutta la
durata del progetto di levigatura. I sacchetti del ltro
dell’aspirapolvere devono essere cambiati
regolarmente.
u Gli stracci utilizzati durante la lavorazione devono
essere raccolti e smaltiti insieme ai residui della polvere
o a qualsiasi altro detrito prodotto dall’asportazione. Tali
residui devono essere riposti in contenitori di scarto
sigillati e smaltiti tramite le regolari procedure di
raccolta dei riuti. Durante le operazioni di pulizia, è
necessario tenere i bambini e le donne in stato
interessante lontano dall’area di lavoro.
u Tutti i giocattoli, i mobili lavabili e gli utensili utilizzati dai
bambini devono essere lavati accuratamente prima di
essere riutilizzati.
Montaggio e utilizzo di spazzole di ferro e mole a
spazzola
Le spazzole metalliche o le mole a spazzola si avvitano
direttamente sull’alberino della smerigliatrice senza l’uso di
ange. È necessaria una protezione di Tipo 27 durante l’uso di
spazzole metalliche e mole a spazzola. indossare guanti di
protezione quando si maneggiano spazzole di ferro e mole.
Possono essere aflate. la mola o la spazzola non deve
toccare la protezione una volta montata o durante l’uso.
Potrebbero conseguire dei danni non visibili all’accessorio,
causando la frattura delle parti metalliche dalla mola o dalla
lamella dell’accessorio.
u Filettare la mola sull’alberino manualmente.
u Premere il tasto di blocco dell’alberino e utilizzare una
chiave sul mozzo della mola o spazzola di ferro per
serrare la mola.
u Per rimuovere la mola, invertire la procedura descritta
sopra.
Avvertenza! Se il mozzo della mola non viene insediato
correttamente prima dell’accensione dell’elettroutensile
potrebbero vericarsi danni all’elettroutensile o alla mola.
Le mole a spazzola e le spazzole vengono utilizzate per la
rimozione di ruggine, incrostazioni e vernice, e per levigare le
superci irregolari.
Nota: durante la sverniciatura con spazzola in acciaio,
adottare le medesime precauzioni osservate per la levigatura
della vernice.
u Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile
prima di toccare la supercie in lavorazione.
u Applicare una minima pressione sulla supercie in
lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile a
velocità elevata. La velocità di rimozione del materiale è al
massimo quando l’elettroutensile funziona ad alta velocità.
u Quando si usano le spazzole a tazza in acciaio,
mantenere un angolo di 5˚ - 10˚ tra l’elettroutensile e la
supercie in lavorazione, come mostrato nella Figura O.
u Mantenere il contatto tra il bordo della mola e la supercie
in lavorazione con le mole a spazzola.
u Spostare continuamente l’elettroutensile con un
movimento avanti e indietro per evitare di creare squarci
nella supercie in lavorazione. Se l’elettroutensile viene
lasciato appoggiato sulla supercie in lavorazione senza
spostarlo, o se si sposta l’elettroutensile con un
movimento circolare, è possibile lasciare segni di
bruciatura e impronte circolari sulla supercie in
lavorazione.
u Rimuovere l’elettroutensile dalla supercie in lavorazione
prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione
dell’elettroutensile sia terminata prima di appoggiarlo.
Avvertenza! prestare particolare attenzione durante la
lavorazione su un bordo, siccome è possibile che si verichi
un movimento brusco improvviso della smerigliatrice.
Montaggio e uso delle mole da taglio (Tipo 41)
Le mole da taglio comprendono dischi diamantati e dischi
abrasivi. Sono disponibili mole da taglio abrasivi per l’uso su
metallo e calcestruzzo. È possibile utilizzare anche lame
diamantate per il taglio del calcestruzzo.
NOTA: una protezione della mola chiusa e bilaterale di Tipo
41 è venduta separatamente e necessaria durante l’utilizzo
delle mole da taglio. Il mancato utilizzo della angia e della
protezione corrette può provocare lesioni risultanti dalla rottura
e dal contatto con la mola.
È necessario utilizzare una angia di sostegno e un dado di
serraggio lettato di diametro pari (in dotazione con
l’elettroutensile) per le mole di taglio.
52
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
53
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Montaggio delle mole di taglio
u Posizionare la angia di sostegno non lettata sull’alberino
con la sezione convessa (pilota) rivolta verso l’alto. La
sezione convessa (pilota) sulla angia di sostegno sarà
appoggiata contro la mola quando quest’ultima viene
inserita.
u Posizionare la mola sulla angia di sostegno, centrando la
mola sulla sezione convessa (pilota).
u Inserire il dado di serraggio lettato con la sezione
convessa (pilota) rivolta dalla parte opposta alla mola.
u Premere il tasto di blocco dell’alberino e serrare il dado di
serraggio con la chiave in dotazione (16).
u Per rimuovere la mola, premere il tasto di blocco
dell’alberino e allentare il dado di serraggio lettato con la
chiave in dotazione.
Avvertenza! non usare le mole per la smerigliatura dei bordi/
mole da taglio per le applicazioni di smerigliatura in supercie
poiché queste mole non sono progettate per le pressioni
laterali riscontrate con la smerigliatura in supercie. Si
potrebbero causare la rottura della mola e lesioni.
u Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile
prima di toccare la supercie in lavorazione.
u Applicare una minima pressione sulla supercie in
lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile a
velocità elevata. La velocità di taglio è al massimo quando
l’elettroutensile funziona ad alta velocità.
u Una volta che si è iniziato un taglio e creato un intaglio nel
pezzo, non cambiare l’angolazione del taglio. Un cambio
dell’angolazione di taglio potrebbe far piegare la mola
causandone la rottura.
u Rimuovere l’elettroutensile dalla supercie in lavorazione
prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione
dell’elettroutensile sia terminata prima di appoggiarlo.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
u Aspettarsi tutta una serie di scintille quando la mola tocca
il pezzo in lavorazione.
u Posizionare sempre l’elettroutensile in modo che la
protezione possa proteggere in modo ottimale dalla mola.
Accensione e spegnimento
uPer accendere l’elettroutensile, far scorrere in avanti il
blocco di sicurezza (2).
u Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare blocco di
sicurezza (2).
Avvertenza! Non spegnere l’elettroutensile quando è sotto
carico.
Avvertenza! Inserire il blocco di sicurezza quando
l’elettroutensile non è in uso.
Consigli per un utilizzo ottimale
u Tenere saldamente l’elettroutensile con una mano
sull’impugnatura laterale e l’altra su quella principale.
u Durante la smerigliatura, mantenere sempre un angolo di
20° - 30° circa tra la mola e la supercie del pezzo in
lavorazione.
Manutenzione
Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER,
con o senza lo, è stato progettato per funzionare a lungo con
una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti
dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’elettroutensile dalla presa di
corrente.
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l’apparecchio/
elettroutensile è dotato di un pacco batteria separata.
u Oppure scaricare completamente la batteria, se è di tipo
integrale, quindi spegnerlo.
u Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Il caricabatterie
non richiede nessuna manutenzione, salvo una regolare
pulitura.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’apparecchio/elettroutensile/alimentatore con un
pennello o con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Tabella degli accessori di smerigliatura e
taglio
Mole abrasive
Protezione Tipo 27 Protezione Tipo 27
Flangia di sostegno non
lettata
Mola con mozzo Tipo 27
Mola con centro concavo
Tipo 27
Dado di serraggio lettato
Dischi lamellari per carteggiatura
Protezione Tipo 27 Protezione Tipo 27
Disco lamellare per carteg-
giatura con mozzo
Flangia di sostegno non
lettata
Disco lamellare per carteg-
giatura senza mozzo
Dado di serraggio lettato
Mole da taglio Tipo 41
Protezione Tipo 41 Protezione Tipo 41
Flangia di rinforzo Flangia di rinforzo
Mola da taglio abrasiva Mola da taglio diamantata
Dado di serraggio Dado di serraggio
Spazzole in acciaio
Protezione Tipo 27 Protezione Tipo 27
Spazzola a tazza metallica
da 3 pollici
Spazzola a tazza metallica
da 4 pollici
Dischi per carteggiatura
Tampone di rinforzo in gomma
Dischi per carteggiatura
Dado di serraggio lettato
55
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
54
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i riuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati o
riciclati, riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle
disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Dati tecnici
BCG720 M1 BCG720 N
Tensione in
ingresso
V
DC
18 18
Velocità nominale
(A vuoto)
min
-1
8600 8600
Alesaggio mola mm 22 22
Spessore max. mola
Mola per smerigli-
atura
mm 6 6
Mole da taglio mm 3,5 3,5
Misura alberino M14 M14
Peso kg 2,1 senza la batteria
e la mola
2,1 senza la
batteria e la mola
Batteria BL4018 Unità nuda (senza
batteria)
Tensione V
DC
18
Capacità Ah 4,0
Tipo Agli ioni di litio
Caricabatterie 9059995* Unità nuda (senza
batteria)
Tensione in
ingresso
V
AC
230
Tensione erogata V
DC
18
Corrente A 1,0
Tempo di carica
approssimativo
Ore 4
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 76 dB(A), incertezza (K) 4 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 87 dB(A), incertezza (K) 4 dB(A)
Valori totali di emissione di vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in
conformità alla norma EN 60745:
Smerigliatura di supercie (a
h,SG
): 7,3 m/s2, K=1,5 m/s
2
.
Carteggiatura (a
h,DS
): 1,9 m/s2, K=1,5 m/s
2
.
Carteggiatura (a
h,P
): 8,6 m/s2, K=2,4 m/s
2
.
Spazzolatura con spazzola metallica (a
h,WB
): 3,8 m/s2, K=1,5 m/s
2
.
Taglio (a
h,CO
): 4,0 m/s2, K=1,5 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
Smerigliatrice angolare BCG720
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati
tecnici” sono conformi a:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013+A11:2014
+A12:2014+A13:2015
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2014/30/UE e
2011/65/UE.
Per maggiori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione del presente
documento tecnico ed effettua questa dichiarazione per conto
di Black & Decker.
R. Laverick Direttore del Dipartimento tecnico Black & Decker
Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito 10/01/2018
Garanzia
Black & Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
nei territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, la richiesta di intervento e riparazione
in garanzia deve essere effettuata in accordo con i Termini e
condizioni Black & Decker e sarà necessario presentare la
prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione
autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black &
Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione
autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo
www.2helpU.com oppure è possibile contattare l’ufcio Black
& Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito web www.blackanddecker.it per registrare
il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali.
Bedoeld gebruik
De haakse slijper BLACK+DECKER BCG720 M1, BCG720 N
is ontworpen voor het slijpen en zagen van metaal en steen
met behulp van het geschikte type slijp- of snijschijf en het
gereedschap moet worden voorzien van de juiste
beschermkap. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor
consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies
en alle instructies. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal. De hierna gebruikte term ‘elektrisch
gereedschap’ in alle waarschuwingen die hieronder worden
vermeld, heeft betrekking op elektrisch gereedschap voor
gebruik op netspanning (met netsnoer) of met een accu
(snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op
rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken
gebeuren.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders tijdens het gebruik van
elektrisch gereedschap op afstand. Als u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het elektrisch gereedschap moet in
het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft
met aarde.
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en
vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt,
verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer
nooit om het elektrische gereedschap te dragen of
naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact
te halen. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende
onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de
war zijn geraakt, verhogen het risico van een elektrische
schok.
e. Gebruik, wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, alleen verlengsnoeren die zijn
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik
van een verlengsnoer dat geschikt is voor buiten
vermindert het risico van een elektrische schok.
f. Als u met elektrisch gereedschap werkt op een
vochtige locatie, gebruik dan een aardlekschakelaar
(RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert
het risico van een elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschap.
Gebruik elektrisch gereedschap niet als u vermoeid
bent of onder de invloed van drugs, alcohol of
medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens
het werken met elektrisch gereedschap kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, zoals
een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of
gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden,
zal het risico op persoonlijk letsel verminderen.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het
gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de
accu plaatst en voordat u het gereedschap optilt of
gaat dragen. Het dragen van elektrisch gereedschap met
uw vinger op de schakelaar of het aanzetten van
elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat,
kan leiden tot ongelukken.
d. Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels
voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een
steeksleutel of een inbussleutel in een draaiend deel van
het elektrisch gereedschap kan tot persoonlijk letsel
leiden.
e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in
balans op de grond staan. Dit geeft u betere controle
over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Black & Decker BCG720 M1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per