BLACK DECKER GTC1843L Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
30
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare
siepi, cespugli e fronde. L’utensile é stato progettato per un
uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per
caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo
utensile.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
!
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza
e tutte le istruzioni. La mancata osservanza
di tutte le istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione.
Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutti gli avvisi seguenti
si riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine o la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si
usa l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono
essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di
modicare la spina elettrica. Non usare adattatori con
elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in
un elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da
un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Se si avrà cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo
necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi
che l’interruttore di accensione sia spento prima
di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano
o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di
incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo
le dita sull’interruttore oppure, se sono collegati a
un’alimentazione elettrica, con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un
attrezzo o una chiave lasciati in un componente mobile
dell’elettroutensile possono causare infortuni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Mantenere
sempre un buon equilibrio evitando posizioni
instabili. In questo modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di
vestiario e guanti lontani da parti in movimento.
Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
31
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per
il collegamento di dispositivi di aspirazione o di
raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano
installati e utilizzati correttamente. L’impiego di
dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi
relativi alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo, di
sostituire gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni
di sicurezza riducono la possibilità che l’elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini.
Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie
procedure di manutenzione. Vericare che le parti
mobili siano bene allineate e non inceppate, che
non vi siano componenti rotti e che non sussistano
altre condizioni che possono compromettere il
funzionamento dell’elettroutensile. In caso di danni,
riparare l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa
manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti aflati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità delle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare solo usando l’alimentatore prescritto dal
fabbricante. Un alimentatore idoneo a un determinato
battery pack potrebbe essere causa di incendio se usato
con un battery pack diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack.
UL’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il
rischio di lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici tipo graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di
piccole dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un incendio.
d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe
espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido
viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe causare
irritazioni o ustioni.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
!
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per
seghetti alternativi e segatrici alternative.
Tenere l’elettroutensile afferrandone l’impugnatura
provvista di materiale isolante quando vi è la
possibilità che la lama possa venire a contatto di cavi
nascosti o del lo di alimentazione. Il contatto tra la
lama e un lo sotto tensione, mette sotto tensione anche
le parti metalliche esposte dell’elettroutensile e potrebbe
esporre l’operatore a scosse elettriche.
Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla lama
da taglio. Non rimuovere il materiale tagliato o il
materiale ssato da tagliare quando le lame sono in
movimento. Vericare che l’interruttore sia su off per
eliminare l’eventuale materiale inceppato. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare
gravi infortuni personali.
Trasportare il tagliasiepi per l’impugnatura con
le lame da taglio bloccate. Per trasportare o riporre
il tagliasiepi, inserire sempre la copertura del
dispositivo di taglio. Maneggiando correttamente il
tagliasiepi si riduce la possibilità di lesioni personali
dovute alle lame da taglio.
Mantenere il cavo distante dall’area di taglio.
Durante il funzionamento, il cavo potrebbe essere
nascosto dai cespugli ed essere tagliato accidentalmente
dall’impugnatura.
32
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
L’utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l’uso
del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli
consigliati nel presente manuale d’istruzioni potrebbero
comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
Non trasportare l’elettroutensile con le mani
sull’interruttore dell’impugnatura frontale o sul grilletto a
meno che la batteria non sia stata tolta.
Se non si è pratici di tagliasiepi, oltre a studiare questo
manuale è consigliabile chiedere istruzioni pratiche ad
un esperto.
Non toccare mai le lame mentre l’elettroutensile è in
funzione.
Non cercare di fermare le lame.
Non lasciare per terra l’elettroutensile no a che le lame
non si sono completamente fermate.
Controllare regolarmente che le lame non siano
danneggiate o usurate. Non usare l’elettroutensile se le
lame sono danneggiate.
Fare attenzione a non toccare oggetti duri (p.e. li
metallici, ringhiere) durante il taglio. Nel caso in cui si
colpisca accidentalmente un oggetto di questo tipo,
spegnere immediatamente l’elettroutensile per vericare
che non abbia subito danni.
Se l’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo,
spegnerlo immediatamente per vericare la presenza di
eventuali danni.
Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente.
Togliere la batteria prima di togliere eventuali ostruzioni.
Dopo l’uso, coprire le lame con la guaina in dotazione.
Conservare l’elettroutensile assicurandosi che la lama
non sia esposta.
Quando si usa l’attrezzo, vericare sempre che siano
montate tutte le protezioni. Non tentare mai di utilizzare
un elettroutensile privo di alcuni componenti o che sia
stato sottoposto a modiche non autorizzate.
Vietare ai bambini l’uso dell’elettroutensile.
Attenzione alla caduta di detriti che si verica quando si
potano i lati alti di una siepe.
sempre l’elettroutensile con entrambe le mani e mediante
le apposite impugnature.
Sicurezza altrui
Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l’elettroutensile.
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo
Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa
2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che
usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle
proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato,
oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo,
vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui
è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Simboli di avvertenza
I seguenti simboli di avvertenza si trovano sull’elettroutensile:
Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente è tenuto a leggere il presente manuale di
istruzioni.
Non adoperare l’elettroutensile in condizioni
di umidità né esporlo all’azione della pioggia.
Indossare sempre scarpe di sicurezza antiscivolo.
Attenzione! Non toccare la catena in prossimità
del punto di espulsione dei trucioli.
Indossare sempre occhiali di sicurezza e casco
protettivo.
Per garantire sempre un funzionamento sicuro,
controllare la tensione della catena come descritto
nel presente manuale dopo ogni 10 minuti di
utilizzo e regolarla di nuovo su di un gioco di 3
mm quando richiesto.
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Porre attenzione ad eventuali oggetti in caduta.
Tenere gli astanti lontani dall’area di lavoro.
Rischio di folgorazione. Mantenersi ad almeno 10
m di distanza dalle linee elettriche aeree.
Rischi residui
Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego
dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati
dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
Lesioni causate dall’impiego prolungato di un
elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle
pause.
Problemi di udito.
Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando
si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non esporre la batteria al calore.
Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40°C.
Caricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.
Caricare solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio/elettroutensile. L’utilizzo dell’alimentatore
sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il
surriscaldamento della batteria.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o
colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
Non caricare le batterie danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita
di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio.
Evitare il contatto con l’epidermide.
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le
istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare lesioni
alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di
rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a
un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli
immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
Alimentatori
Attenzione! L’alimentatore è stato progettato per una
tensione specica. Controllare sempre che la tensione di
rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei
dati tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore
con una normale spina elettrica.
Usare l’alimentatore Black & Decker solo per ricaricare
la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale
è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare
causando lesioni alle persone e danni.
Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
Non aprire l’alimentatore.
Non collegare l’alimentatore a sonde.
L’alimentatore devono essere lasciati in una zona ben
ventilata durante la carica
Simboli sull’alimentatore
Sul caricabatterie sono apposti i seguenti simboli:
Il caricabatterie è provvisto di doppio isolamento
che rende superua la messa a terra.
Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
con i dati caratteristici. Non cercare di utilizzare
una normale presa di corrente al posto del
caricabatterie.
In caso di danneggiamento del lo di
alimentazione, è necessario farlo riparare dal
fabbricante o presso un centro assistenza Black
& Decker autorizzato in modo da evitare eventuali
pericoli.
34
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Il caricabatterie è destinato ad essere usato
esclusivamente in ambienti interni.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
Informazioni generali
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Impugnatura principale
4. Testa tosatrice
5. Lama
6. Guaina della lama
7. Batteria
Fig. A
8. Caricabatteria
9. Indicatore di carica
Montaggio
Attenzione! Per evitare l’accensione involontaria, vericare di
aver estratto la batteria e di aver inserito la guaina sulla lama
prima di procedere con le seguenti operazioni. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi infortuni.
Montaggio e smontaggio della testa tosatrice (g. C)
Montaggio della testa tosatrice
Allineare la scanalatura sull’esterno dell’estremità
di accoppiamento dell’impugnatura (3) con la linguetta
presente all’interno dell’estremità di accoppiamento della
testa tosatrice (4).
Premere la testa tosatrice (4) sull’impugnatura (3).
Far scorrere il collare (11) verso il basso e ruotarlo in
senso orario no a serrarlo completamente.
Attenzione! Controllare periodicamente i collegamenti
per vericare che siano serrati saldamente. Il collare è
correttamente bloccato quando non sono visibili letti arancioni.
Smontaggio della testa tosatrice
Appoggiare l’impugnatura (3) a terra, allentare il collare
(11) ed estrarre la testa (4).
Regolazione dell’angolo della testa tosatrice (g. D)
La testa tosatrice ruota di 180° e può essere bloccata in
5 posizioni in questo intervallo.
Attenzione! Per evitare di ferirsi, indossare guanti e
sostenere l’unità come da gura.
Appoggiare l’impugnatura (3) a terra, far scorrere verso
il basso il collare (12) e spostare la testa (4) come
necessario. Assicurarsi che la testa tosatrice scatti in
posizione.
Inserimento ed estrazione della batteria (g. B)
Per inserire la batteria (7), allinearla alla base
sull’utensile. Fare scorrere la batteria nella base no a
che non s’inserisce con uno scatto.
Per estrarre la batteria, premere il pulsante di sgancio
(10) e, contemporaneamente, estrarla dalla base.
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Carica della batteria (g. A)
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale
e quando non eroga una potenza sufciente per lavori che
prima era possibile eseguire facilmente.
Durante la carica la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di
un fatto normale che non indica che vi è un problema.
Attenzione! Non caricare la batteria a temperature
ambiente inferiori a 10°C o superiori a 40°C. Temperatura
di carica consigliata: 24°C circa.
Nota: L’alimentatore non carica un battery pack
se la temperatura della cella è inferiore a 10°C o
superiore a 40°C. Il battery pack deve essere lasciato
nell’alimentatore che incomincerà a ricaricare
automaticamente quando la temperatura della cella
aumenta o diminuisce.
Per caricare la batteria (7), estrarla dall’elettroutensile
e inlarla nell’alimentatore (8). La batteria può essere
inserita nell’alimentatore solo in un verso. Non forzarla.
Accertarsi che la batteria sia completamente insediata
nell’alimentatore.
Collegare l’alimentatore alla presa di corrente.
L’indicatore di carica (9) lampeggia di continuo in
verde (lentamente).
La carica è completa quando l’indicatore di carica (9) rimane
acceso di continuo in verde. L’alimentatore e la batteria
possono essere lasciati collegati indenitamente con il LED
acceso. Il LED passa al lampeggio verde (carica in corso)
quando l’alimentatore di tanto in tanto rabbocca la carica della
batteria. L’indicatore di carica (9) si accende se la batteria è
inserita nell’alimentatore collegato a una presa di corrente.
Caricare le batterie esauste entro 1 settimana. La
durata delle batterie diminuisce parecchio se sono
conservate scariche.
35
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Lasciando la batteria nel l’alimentatore
L’alimentatore e la batteria possono essere lasciati collegati
indenitamente con il LED acceso. L’alimentatore mantiene
completamente carico il power pack.
Diagnostica dell’alimentatore
Se l’alimentatore rileva che la batteria è quasi scarica o
danneggiata, fa lampeggiare velocemente in rosso l’indicatore
di carica (9). Procedere come descritto di seguito:
Inserire di nuovo la batteria (7).
Se l’indicatore di carica continua a lampeggiare in
rosso a un ritmo veloce, usare una batteria diversa per
determinare se il ciclo di carica funziona correttamente.
Se la batteria di ricambio si carica correttamente, signica
che quella originale è difettosa e che deve essere
rispedita a un centro di assistenza per essere riciclata.
Se anche con la nuova batteria si ottengono i medesimi
risultati dati da quella vecchia, portare l’alimentatore
presso un centro di assistenza autorizzato per essere
sottoposto a controllo.
Nota: Ci possono volere anche 60 minuti per determinare
se la batteria è difettosa. Se il battery pack è troppo caldo
o troppo freddo, il LED lampeggia alternamente in rosso
a un ritmo veloce e lento con un lampeggio veloce e uno
lento ripetuti nel tempo.
Avviamento e spegnimento (g. E)
Per ragioni di sicurezza, questo elettroutensile viene fornito
con un sistema di doppi interruttori che ne impedisce
l’avviamento indesiderato.
Accensione
Spingere indietro il pulsante di sblocco (2) con il pollice e,
contemporaneamente, spingere l’interruttore on/off (1).
Rilasciare il pulsante di sblocco (2).
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore on / off(1).
Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore in
posizione di accensione.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Iniziare tagliando la parte superiore della siepe.
Inclinare leggermente l’elettroutensile (no a 15°
rispetto alla linea di taglio) in modo che le punte della
lama siano leggermente rivolte verso la siepe (g. F1).
Questo accorgimento farà sì che le lame taglino più
efcacemente Mantenere l’elettroutensile all’angolatura
desiderata e spostarlo con decisione lungo la linea
di taglio. La lama sui due lati consente di tagliare in
qualsiasi direzione.
Per ottenere un taglio dritto, usare una cordicella e
ssarla all’altezza desiderata, lungo tutta la siepe. Usare
la cordicella come guida, tagliando appena sopra di essa.
Per ottenere anchi pareggiati, tagliare verso l’alto nel
senso della crescita. Quando la lama taglia verso il
basso, i rami giovani si spostano verso l’esterno e ciò
provoca dei buchi nella siepe (g. F2).
Fare attenzione ad evitare qualsiasi oggetto estraneo.
Evitare, in particolare, oggetti duri come li di metallo e
ringhiere poiché potrebbero danneggiare le lame.
Lubricare le lame ad intervalli regolari.
Quando tagliare
In linea di massima le siepi con foglie stagionali si
tagliano in giugno ed ottobre.
I sempreverdi possono essere tagliati in aprile ed agosto.
Conifere e altre siepi a crescita rapida possono essere
tagliate ogni 6 settimane circa da maggio in avanti.
Pulizia, manutenzione e conservazione
Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per
funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un
funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura
dell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia.
Il caricabatterie non richiede alcun tipo di manutenzione oltre
a una regolare pulizia.
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
sull’elettroutensile, estrarne le batterie. Scollegare il caricatore
dalla presa elettrica prima di pulirlo.
Dopo ogni uso e prima di riporre l’elettroutensile:
Dopo l’uso, pulire con cura le lame. Dopo averle
pulite, applicare qualche goccia d’olio per evitare che
arrugginiscano.
Le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile devono
essere pulite regolarmente con un pennello morbido o un
panno asciutto.
Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con
un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti
a base di solventi.
Vericare che tutti gli interruttori siano liberi da eventuali
corpi estranei prima e dopo l’uso.
Stoccaggio
Quando l’elettroutensile non viene usato per diversi mesi,
si consiglia di lasciare la batteria collegata al caricatore.
Altrimenti procedere come segue:
Caricare completamente la batteria.
Rimuovere la batteria dall’utensile.
36
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Riporre l’utensile e la batteria in un luogo adatto e
asciutto. La temperatura ambiente deve essere compresa
tra +10°C e +40°C. La batteria deve essere collocata su
un piano orizzontale.
Prima di usare l’utensile dopo un lungo periodo di
conservazione, ricaricare nuovamente la batteria.
Risoluzione dei problemi
Se l’elettroutensile non funziona correttamente, controllare
quanto segue:
Avaria Causa possibile Azione
L’elettroutensile
non si accende.
Batteria non instal-
lata correttamente.
Vericare
l’installazione
della batteria.
Batteria scarica. Utilizzare una bat-
teria (completa-
mente) carica.
Pulsante di bloccag-
gio non attivo.
Eseguire la proce-
dura di avvio.
Connessioni dei poli
non correttamente
serrate.
Vericare le con-
nessioni.
La batteria non si
carica.
Batteria non instal-
lata correttamente.
Vericare
l’installazione
della batteria.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali
riuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce
il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell’elettroutensile al rivenditore presso
il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufciente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi
alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
all’indirizzo: www.2helpU.com.
Batterie
Alla ne della loro vita utile, smaltire le batterie in
conformità alle norme ambientali.
Non cortocircuitare i terminali della batteria.
Non smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe
causare un’esplosione.
Scaricare completamente la batteria e toglierla
dall’elettroutensile.
Le batterie sono riciclabili. Imballare la batteria o le
batterie in modo idoneo per evitare che i terminali
possano essere cortocircuitati. Portarle presso un tecnico
autorizzato o il centro di riciclaggio di zona.
37
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Dati tecnici
GTC1843L H1
Tensione Vdc 18
Corsa lama (senza carico) min
-1
1400
Lunghezza lama cm 43
Separazione lama mm 12
Tempo di arresto lama s <1.0
Peso (senza batteria) kg 3,2
Batteria BL1518
Tensione Vdc 18
Capacità Ah 1,5
Tipo di batteria Li-Ion
Alimentatore 905531** TYPE 1
Tensione in ingresso Vac 230
Tensione erogata Vdc 20,5
Corrente erogata mA 200
T
Livello di rumorosità, dati conformi alla norma EN60745:
L
pA
(pressione sonora) 82 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
L
WA
(potenza sonora) 93 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale)
in base a EN 60745:
Valore emissioni vibrazioni a (a
h
) 1,1 m/s
2
,
incertezza (K) 1,5 m/s2
Dichiarazione CE di conformità
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
GTC1843L
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione
“dati tecnici” sono conformi con:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-15
2000/14/CE, Tagliasiepe, 1400 min
-1
, Allegato V
L
WA
(potenza sonora misurata) 93 dB(A),
incertezza (K) 3 dB(A)
L
WA
(potenza sonora garantita) 95 dB(A),
incertezza (K) 3 dB(A)
Detti prodotti sono inoltre conformi con la direttiva 2004/108/CE.
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
19-10-2010
38
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all’indirizzo www.blackanddecker.it.
111
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit
à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del
prodotto al centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode
til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα,
επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη
χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

BLACK DECKER GTC1843L Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario