Facom NS.A1700F2 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Tête à angle extra plate
Low profi le Right Angle Head
Rechtwinkliger Kopf mit niedrigem Profi l
Extra platte kop met hoekinstelling
Cabeza de ángulo extraplana
Testa ad angolo retto basso profi lo
Cabeça em ângulo recto de baixo perfi l
Niskoprofilowa głowica pod kątem prostym
Retvinklet hoved med lav profi l
Κεφαλή ορθής γωνίας χαµηλής κατατοµής
Rätvinklat huvud med låg profi l
Matalaprofi ilinen suorakulmapää
Pravoúhlá hlavice s malým profilem
Alacsony profilú derékszögű fej
Cap pentru unghiul dreapta cu profil mic
Нископрофилна глава под прав ъгъл
Nízkoprofilová hlava v pravom uhle
Nizka pravokotna glava
Mažo profilio dešiniojo kampo galvutė
Zema profila taisnleņķa galva
Madala profiiliga ja täisnurga all asetsev pea
Низкопрофильная угловая рукоятка
Série légère
Lightweight Design
Leichter Entwurf
Lichte serie
Serie ligera
Design leggero
Design leve
Niewielka masa
Lav vægt
Ελαφριά κατασκευή
Lättviktskonstruktion
Kevyt
Lehké provedení
Könnyű kialakítás
Construcţie uşoară
Олекотена конструкция
Odľ ahčený dizajn
Lahka zasnova
Lengva konstrukcija
Viegla konstrukcija
Ülikerge konstruktsioon
Облегченная конструкция
Ülikerge konstruktsioon
Облегченная конструкция
Tête à angle extra plateTête à angle extra plate
Prise en main confortable et ergonomique
Ergonomic Comfort Grip Handle
Ergonomischer Komfortgriff
Gemakkelijk te hanteren en ergonomisch
Agarre cómodo y ergonómico
Impugnatore comfort ergonomica
Pega confortável e ergonómica
Ergonomiczny i wygodny uchwyt rękojeści
Ergonomisk komforthåndgreb
Εργονοµική άνετη λαβή
Ergonomiskt greppvänligt handtag
Ergonominen tartuntakahva
Ergonomická a komfortní rukojeť
Ergonomikus és kényelmes markolat
Mâner ergonomic şi confortabil
Ергономична дръжка за удобно захващане
Ergonomická pohodlná rukoväť
Ergonomski in udobni ročaj
Ergonomiška ir patogi rankena
Ergonomisks, ērti satverams rokturis
Ergonoomiline ja mugav käepide
Эргономичная удобная рукоятка
Bague de réglage du sens et de la vitesse de rotation
Control Ring for Easy Forward / Reverse and High / low power
Steuerring für leichte Vorwärts- / Rückwärts-Umstellung und Hohe / niedrige Kraft
Ring voor instelling van de draairichting en -snelheid
Anillo de regulación del sentido y de la velocidad de rotación
Anello di controllo per avanzamento semplice
Anel de controlo para avanço/recuo simples e potência alta/baixa
Pierścień sterujący dla łatwego przełączania kierunku do przodu/do tyłu i wysokiej/
niskiej siły
Kontrolring til hurtig fremad / tilbage og høj / lav styrke
∆ακτύλιος ελέγχου για εύκολη ευθεία/αντίστροφη κίνηση και υψηλή/χαµηλή ισχύ
Kontrollring för att enkelt skifta medurs/moturs och svag/stark styrka
Säätörengas; helppo suunnanvaihto (kiristys/löysäys) ja tehonsäätö
Ovládací kroužek pro snadné nastavení chodu vpřed / vzad a vysoké / nízké síly
Vezérlőgyűrű a normál/fordított forgásirány és a magas/alacsony teljesítmény közötti
könnyű váltáshoz
Inel de control pentru reglare uşoară a direcţiei înainte/înapoi şi a puterii mari/mic
Пръстен за управление за лесно превключване на посоката на въртене напред/на-
зад и висока/ниска мощност
Regulačný krúžok na jednoduché ovládanie vpred/vzad a vysokého/nízkeho výkonu
Upravljalni obroč za enostavno vrtenje naprej/nazaj in veliko/ majhno moč.
Valdymo žiedas, kuriuo nesudėtinga perjungti iš sukimo į priekį į sukimą atgal ir iš didelės galios į mažą
Vadības gredzens vienkāršai darbības uz priekšu/atpakaļgaitā un lielas/mazas jaudas pārslēgšanai
Juhtvõru hõlpsaks ümberlülitamiseks edasi/tagasi ja kiire/aeglase töörežiimi vahel
Управляющее кольцо для переключения Вперед / Мощный Реверс / малая мощность
IT
AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
• LE CHIAVI AD IMPULSI SONO PREVISTE SOLO PER IL SERRAGGIO E IL
DISSERRAGGIO DI ELEMENTI DI FISSAGGIO FILETTATI. PER QUALSIASI ALTRO USO,
FACOM DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ.
QUESTA MACCHINA NON È PROGETTATA PER USO IN ATMOSFERA ESPLOSIVA.
L’uso di questa macchina e dei relativi accessori deve essere conforme alle
istruzioni della presente nota informativa.
Utilizzare questa macchina per altre operazioni potrebbe provocare una
situazione pericolosa per le persone e per l’ambiente.
• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’macchina secondo tutti i
regolamenti (locali, statali, federali e nazionale), che possano essere applicabili
agli attrezzi a mano pneumatici.
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle parti, usare
quest’macchina ad una massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa)
all’ingresso con un flessibile di alimentazione dell’aria con diametro interno
di 3/8” (10 mm).
• Il superamento della pressione d’uso massima di 6,2 bar indicata, provocherà
situazioni pericolose come una velocità eccessiva, la rottura di elementi, una
coppia superiore o una forza superiore che possono distruggere la macchina e gli
accessori o il pezzo su cui viene effettuato il lavoro.
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e
saldamente serrati.
• Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla pressione max
di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso di umidità possono rovinare il
motore di un macchina pneumatico.
• Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene,
gasolio o la benzina.
• Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali etichette danneggiate.
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato diretta-
mente all’ingresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la
manovrabilità.
• La macchina pneumatica deve essere equipaggiata e collegata alla rete dell’aria
compressa tramite raccordi rapidi per facilitarne l’arresto in caso di pericolo.
• Quando la macchina diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo,
sgrassarlo e separare i componenti secondo imateriali in modo da poterli riciclare.
• Per la massima performance, l’accoppiatore sulla parete deve avere la prima
dimensione più larga rispetto all’accoppiatore usato sull’utensile. L’accoppiatore
più vicino all’utensile non deve avere una dimensione inferiore rispetto a quella
del tubo dell’aria.
USO DELLA MACCHINA
• Prima dell’uso della macchina, verificare che non vi sia interazione pericolosa
con l’ambiente immediato (gas esplosivo, liquido infiammabile o pericoloso,
tubazione sconosciuta, guaina o cavo elettrico, ecc.).
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria, verificare che il grilletto
non sia bloccato in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di
regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione.
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido
e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere
immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall’estremità
battente dell’macchina.
• Verificare la posizione del sistema d’inversione prima della messa in funzione
della macchina.
• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento
durante l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile pneumatico.
• Accertarsi che l’insieme su cui il lavoro viene realizzato sia immobilizzato bene.
In caso di bloccaggio, rilasciare immediatamente il grilletto e scollegare la
macchina dalla rete dell’aria compressa.
• Usare accessori a impulso raccomandati dalla FACOM.
• L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di
pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la
necessità di manutenzione, e annulla tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e
qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica FACOM.
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
Gli utensili pneumatici possono vibrare durante l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso
dell’macchina se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o
dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo.
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe, alcool, medicine
o in caso di fatica.
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali occhiali di
protezione, guanti, scarpe di sicurezza e una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione durante l’uso
della macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo
tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio,
oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’macchina.
Questo utensile non deve essere utilizzato per la percussione in
quanto potrebbe danneggiare gli elementi di sicurezza e causare
la rottura.
AVVERTENZA
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO
Avvitatori IMPACT ad angolo retto NS.A1700F2 1/2 E NJ.1700F2 3/8
MARCA FACOM
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA EN
ISO
ISO 12100:2010
ISO 11148-6:2012
ISO 15744:2002
ISO 28927-2:2009
16.05.203
IL DIRETTORE QUALITÀ FACOM
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, VERIFICARE :
- Usare solo boccole ed accessori ad impulso
(‘‘IMPACT’’)
e i dispositivi di sicurezza
FACOM, ghiera e copiglia, adeguati per il montaggio di queste boccole su
un quadrato di trasmissione forato.
- Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe o usure evidenti)
- Lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia) sul quadrato forato e l’anello di
ritenuta sul quadrato non forato.
LUBRIFICAZIONE
Con questo
macchina
usare sempre un lubrifi catore di linea. Si raccomanda
l’uso del seguente gruppo fi ltro-regolatore-lubrifi catore FACOM N.580.
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrifi catore non viene utilizzato
sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm
3
attraverso il raccordo di
aspirazione della macchina.
Referenza Attacco quadro
Coppia massima.
Dati tecnici, livello sonoro Dati tecnici,
vibrazioni
m/s
2
Pressione dB(A) Potenza dB(A) Pressione dB(C)
‘‘ N.m k* k* k* k**
NJ.A1700F2 3/8 230 96 3 107 3 120 3 46.52 14.61
NS.A1700F2 1/2 271 98 3 109 3 123 3 29.96 14.35
1/4” NPT
FULL FLOW
FITTING
AIR HOSE
3/8” (10 mm)
I.D. MIN.
Referenza Velocità a vuoto Consumo d’aria Pressione di utilizzo Peso Dimensioni
giri/min. l/min bar kg mm
NJ.A1700F2 7200 143 6.2 1.8 353 X 63 X 80
NS.A1700F2 7200 143 6.2 1.8 353 X 63 X 80
* k = incertezza di misura in dB ** k = incertezza di misura in m/s²
High flow
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Facom NS.A1700F2 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per