Terzismo FR CI 345 UK Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FR
APPAREILS ELECTROMENAGERS A
ENCASTREMENT
DE
EINBAUGERÄTE
GB
BUILT IN APPLIANCES
ES
ELECTRODOMESTICOS ENCASTRABLES
PT
ELECTRODOMÉSTICOS DE ENCASTRAR
EL
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
IT
ELETTRODOMESTICI DA INCASSO
10
Français page 3 5
Deutsch Seite 6 – 8
English page 9 11
Español pag. 12 – 14
Português pág. 15 – 16
Ελληνικά σελίδα 17 – 19
Italia pagina 20 22
RÉFRIGÉRATEURS À ENCASTREMENT INTÉGRAL
INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT
MODELES A ENCASTRER SOUS UN PLAN DE TRAVAIL
REVERSIBILITE DU SENS
D‘OUVERTURE DES PORTES
Cet appareil est prévu pour la réversibilité du sens d’ouverture des portes. Agir comme
suit:
Pour le réfrigérateur à 1 porte (fig. 1):
- Enlever le pivot (et la douille correspondante) de la traverse supérieure.
- Enlever la porte.
- Enlever la goujon 3 (et la rondelle relative) de la charnière inférieure droite et le remonter sur
la charnière inférieure gauche.
Concernant les modèles avec compartiment à basse température, pour l’inversion de la porte,
procéder comme suit:
(fig. 4a):
- Ouvrir la porte 1 à 90° environ.
- Enlever le gond 2.
- Enlever la charnière 3 avc la porte 1.
- Retourner les 3 éléments de 180° et remonter le tout en opérant dans le sens inverse.
(fig. 4b):
- Ouvrir le portillon 1 à 90°, environ.
- Enlever le système de fermeture 2.
- Enlever la charnière inférieure 3.
-
Repositionner le tout, du côte opposé en tournant le portillon 1 et le système de ferme-
ture 2 à 180°.
Pour le réfrigérateur à deux portes (fig. 2):
- Enlever la charnière supérieure 1, le pivot 2 (et ses rondelles).
- Enlever la porte supérieure.
- Enlever la charnière centrale 3 (et ses rondelles).
- Enlever la porte inférieure.
- Enlever la pivot 4 (et ses rondelles) hors de la charnière inférieure droite et le remonter sur
la charnière inférieure droite et le remonter sur la charnière inférieure gauche.
- Sur l’appareil, inverser les vis 7, les calottes des vis 6 et les bouchons de couverture
des orifices 5.
- Sur les modèles qui ont des équerres de fixation latérale, à la place des bouchons de
couverture des orifices 5, inverser la calotte de ces équerres 4 (fig. 3) encliquetér sur
l‘équerre.
Pour le combiné (fig. 3):
- Enlever le pivot (et la douille correspondante) de la traverse supérieure.
- Enlever la porte supérieure.
- Enlever la charnière centrale 2 (et ses rondelles).
- Enlever la porte inférieure.
-
Enlever le pivot 3 (et ses rondelles) hors de la charnière inférieure droite et le remonter
sur la charnière inférieure droit et le remonter sur la charnière inférieure gauche.
- Sur l’appareil, inverser la calotte de l’équerre 4 encliquetée sur l’équerre.
3
4
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA COLNNE
Armoires, double porte et combinés.
La niche d’encastrement dans la colonne doit avoir les dimensions indiqueées fig. 14/15.
Pour introduire l’appareil agir de la façon suivante:
- Fixer le joint 1 livré avec l’appareil, sur le côte opposé à la charnière (fig. 5).
-
Introduire l’appareil dans la colonne et l’accoster au côté opposé à celui où sont appli-
quées les
charnières en le faisant reculer jusqu’à ce que léquerre supérieure 1 touche le
meuble à 45 mm. de hauteur (fig. 6).
-
Bloquer l’appareil dans les parties supérieur et inférieure avec les vis se trouvant dans
le
sachet des accessoires puis appliquer par enclenchement la petite grille d’aération 1
(fig. 7).
Si l’appareil esti muni d’équerres de fixation latérale, agir comme suit (fig. 8).
- Côte charnière centrale: desserrer les vis de fixation de la charnière 1 et approcher l’é-
querre 3 de la colonne.
-
Côté opposé à la charnière centrale: enlever la calotte de l’équerre 2 et approcher l’é-
querre de la colonne.
- Visser les équerres à la colonne à l’aide des vis contenues dans le sachet des accessoires
et serrer les vis desserrées précédemment.
- Remonter la calotte de l’équerre.
COUPLAGE DES PORTES DE LA COLONNE ET DE L’APPAREIL
L’appareil est muni de dispositifs pour le couplage de ses portes aux portes de la colonne
(glissière). Pour l’application des glissières agir de la façon suivante:
- (Fig. 9) Fixer la glissière 1 à la porte du meuble à la hauteur souhaitée et à environ 20 mm.
du niveau externe de la porte.
- (Fig. 10) Ouvrir les portes du meuble et du réfrigérateur puis positionner le dispositif
d’entraînement à encastrement sur la glissière 1.
- Tenir le dispositif d’entraînement 2 contre la porte du réfrigérateur.
- Marquer les points de fixation pour les vis et faire des trous avec une pointe diam. 2,5.
- Les boutonnières du dispositif d’entraînement 2 facilitent le couplage des parois.
-
Les dispositif d’entraînement à glissière doivent être appliqués sut la porte de l’appareil
en c
orrespondance des poignées des portes de la colonne.
Sur les modèles pourvus de poignée supplémentaire pour l’ouverture du portillon, agir
comme suit (fig. 11):
-
Placer le petite piugnée 1 sur le porillon. Percer un trou en correspondance de celui qui
se
trouve sur la poigrée.
- Visser dans le trou la vis contenue dans le sachet des accessoires.
PRECAUTIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT
Pour le fonctionnement parfait du groupe réfrigérant, il est indispensable qu’il soit
consenti une circulation d’air parfaite de façon à refroidir le condensateur, à savoir
la partie
arrière de l’appareil.
ARMOIRES, DOUBLE PORTE ET COMBINÉS
Pour permettre le passage de l’air, il faut prévoir des fentes sur le fond de la colonne
(fig. 13).
Pour la sortie de l’air, la colonne doit avoir une bouche d’évent d’au moins 150 cm
2
dont l’ouverture, vers le haut, doit être libre.
Si la colonne arrive jusqu’au plafond, il faudra prévoir une ouverture entre elle et le
plafond (fig. 13).
Eviter l’installation dans un local où la températur est pendant longtemps inférieure à
+ 16°C, ou supérieure à +32°C.
5
ATTENTION
Si le montage n’est pas conforme à ces instructions, le constructeur ne sera pas respon-
sable en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil et sera dégagé de toutes obliga-
tions de
garantie.
(Réfrigérateurs et congélateurs à encastrement intégral).
La colonne contenant l’appareil doit être appuyée contre le mur de façén à empêcher
l’accès ou compresseur.
6
EINBAUGERÄTE
INTEGRIERTE KÜHLSCHRÄNKE EINBAUANLEITUNGEN
UNTERBAUGERÄTE
WECHSELBARKEIT DES TÜRANSCHLAGES
Bei diesem Gerät ist die Wechselbarkeit des Türanschlages vorgesehen.
Hierzu muß wie folgt vorgegangen werden:
Für die Standkühlgeräte (Fig. 1):
- Den Stift 1 (und die zugehörige Buchse) der oberen Traverse herausziehen.
- Anlage A Wechselung der Tiefkühlfach-Tür.
- Anlage B
Bei den Modellen mit Tiefkühlfach gehen Sie zum Anschlagwechsel der Fachtür wie folgt
vor:
(Fig. 4a):
- Öffnen Sie die Tür 1 um 90°.
- Entfernen Sie die Befestigung 2.
- Entfernen Sie das Scharnier 3.
- Drehen Sie die Teile um 180° und montieren Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge.
(Fig. 4b):
- Offnen Sie die Tür 1 um 90°.
- Entfernen Sie die Befestigung 2.
- Entfernen Sie das untere Scharnier 3.
- Bringen Sie alle Teile auf der entgegengesetzten Seite wieder an. Die Fachtür 1 und die
Befestigung 2 müssen um 180° gedreht werden.
Für die Doppeltür-Kühlgeräte (Fig. 2):
- Das obere Scharnier 1, den Stift 2 und die jeweiligen Unterlegscheiben abnehmen.
- Die obere Tür abnehmen.
- Das mittlere Scharnier 3 und die jeweiligen Unterlegscheiben abnehmen.
- Die untere Tür abnehmen.
-
Den Stift 4 und die jeweiligen Unterlegscheiben des unteren rechten Scharniers abneh-
men und
auf dem linken unteren Scharnier anbringen.
-
An dem Möbel die Schrauben 7, die Abdeckung der Schrauben 6 und die Abdeckung
der Löche
r 5 auswechseln.
- Außerdem an den Modellen, die seitliche Aufhängungen besitzen, anstelle der Abdekkung
der Löcher 5 auswechseln.
-
Außerdem an den Modellen, die seitliche Aufhängungen besitzen, anstelle der
Abdekkung der Löcher 5 auf dem Möbel die Abdeckung der Aufhängung 4 (Fig. 3)
austauschen, die auf der Aufhängung eingeklinkt ist.
Für die Kühl-Gefrierkombinationen (Fig. 3):
- Den Stift 1 (und die zugehörige Buchse) der oberen Traverse herausziehen.
- Die obere Tür abnehmen.
- Das mittlere Scharnier 2 und die jeweiligen Unterlegscheiben abnehmen.
- Die untere Tür abnehmen.
- Den Stift 3 und die jeweiligen Unterlegscheiben des unteres rechten Scharniers abneh-
men und an dem unteren linken Scharnier anbringen.
- An dem Möbel die Abdeckung 4, die auf der Aufhängung eingeklinkt ist.
7
EINBAU DES GERÄTES IN EINEN SCHRANK
Doppeltürige Kühlschränke, Kühl-Gefrierkombinationen und Schränke. Die Einbaunishe
im Schrank muß die in fig. 14/15 angegebenen Abmessungen besitzen.
Wechselbarer Türanschlag
Bei diesem Gerät ist ein wechselbarer Türanschlag vorgesehen.
Hierzu muß wie folgt vorgegangen werden:
- Das obere Scharnier 1 und den Stift 2 Sowie die jeweiligen Unterlegscheiben abnehmen.
- Die Tür abnehmen.
- Den Stift 3 und die jeweiligen Unterlegscheiben vom unteren rechten Scharnier abneh-
men und an dem linken unteren Scharnier wieder anbringen.
- An dem Gehäuse die Schrauben 5 und die Abdeckungen der Schrauben 4 austauschen.
- Aufhängung 2 abnehmen.
- Das Scharnier 3 mit der Tür abnehmen.
- Die drei Einzelteile um 180° drehen und das Ganze wieder anbringen, wobei in
Gegenrichtung vorzugehen ist.
Einbauanleitung des Gerätes
- Die Dichtung 1, die dem Gerät beiliegt, auf der Scharniergegenseite (Fig. 5) anbringen.
- Das Gerät in die Nische so einfüge, dass es die gegenüberliegende Schrankseite mit
den Scharnieren berührt, wobei es soweit zurückgesetzt wird, bis der obere Winkel 1 mit
dem Möbelanschlag 45 mm. beträgt (Fig. 6).
-
Das Gerät ab der Ober- und Unterseite mit den im Zubehör beutel enthaltenen
Schrauben befestigen und das entsprechende Gitter einsetzen (Fig. 7).
Außerdel bei dem Modellen, die eine seitliche Aufhängung haben, wie folgt vorgehen
(Fig. 8):
- Seite mittleres Scharnier:
Die Befestigungsschrauben des Scharniers 1 lockern und die Aufhängung 3 dem
Schrank
nähern.
- Gegenseite zum mittleren Scharnier:
Abdeckung 2 abnehmen und die Aufhängung dem Schrank nähern.
- Die Aufhängung mit den mitgelieferten Schrauben am Schrank befestigen und die
vorher gelockerten Schrauben anziehen.
- Die Abdeckungen wieder anbringen.
VERBINDUNG VON SCHRANKTÜR UND GERÄT
Das Gerät besitzt Vorrichtungen für die Verbindung der Türen mit den Schranktüren
(Ziehschienen).
Für die Anbringung dieser Schiene wie folgt vorgehen:
- (Fig. 9) Die Gleitschiene 1 an die Möbeltür in beliebiger Höhe und etwa 20 mm. vor der
äusseren Türkante entfernt befestigen.
- (Fig. 10) Die Möbel- und Eisschrankt¨ren öffnen und die Ziehvorrichtung 2 in die
Gleitschiene
1 einsetzen.
- Die Ziehvorrichtung 2 so halten, dass sie mit dem Eisschranktüranschlag überetnstimmt.
- Die Befestigungsstelle für die Schrauben kennzeichnen un mit einem Bohrer
Durchmesser
2,5 mm. aufbohren.
- Die Löcher der Ziehvorrichtung 2 ermöglichen eine leichte Verbindung mit den
Schrankwänden.
- Die Ziehschienenvorrichtungen müssen an der Gerätetür in Höhe der Griffe angebracht
werden.
8
Außerdem muß man bei den Modellen, die einen Zusatzgriff für die Öffnung der Tür
haben,
wie folgt vorgehen (Fig. 11):
- Den Griff an der Tür befestigen.
- Ein Loch in Höhe des bereits auf dem Griff vorhandenen bohren.
- In das Loch die beigefügte Schraube einschrauben.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR RICHTIGES FUNKTIONIEREN
Zur einwandfreien Funktion des Kühlaggregates muß eine entsprechende
Luftzirkulation zur Kühlung des Kondensators d. h. des hinteren Teiles ermöglicht
werden.
DOPPELTÜR-KÜHLSCHRÄNKE UND KÜHL-GEFRIERKOMBINATIONEN
Hierbei müssen hinten im Schrank Öffnungen für den Luftzug (Fig. 12-13) angebra-
cht
werden.
Für den Luftabzug muß der Schrank hinten einen Abzug haben, dessen Öffnung
nach
oben nicht verstopft sein darf.
Falls der Schrank bis zur Decke reicht, muß zwischen ihm und der Decke ein ent-
sprechender Abstand gelassen werden.
Die Aufstellung in einem Raum, dessen Temperatur lange niedriger als +16°C oder höher
als +32°C ist, muß vermieden werden.
WICHTIGER HINWEIS
Sollte der Einbau nicht gemäß den vorliegenden Anweisungen erfolgen, haftet
der
Hersteller nicht für Funktionsfehler des Gerätes und unterliegt dann keinerlei
Verpflichtungen,
die sich aus der Garantie ergeben.
Integrierte Kühlschränke und Tiefkühlgeräte.
Der Schrank, in dem das Gerät eingebaut ist, muß so an der Wand aufgestellt sein, daß
jeglicher Zugang zu dem Kompressor verhindert ist.
9
FULLY BUILT IN REFRIGERATION
FITTING INSTRUCTIONS
MODELS FOR UNDER-COUNTER FITTING
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
This appliance is designed so that the opening of the doors can be reversed. To achieve this
proceed as follows:
SINGLE DOOR
REVERSING THE DOOR (fig. 1)
- Remove hinge pin 1 and hinge bush from top rail.
- Remove the door.
- Remove journal 3 (and the relative washers) from the lower right-hand hinge and refit it
to
the lower left-hand hinge.
REVERSING THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT DOOR (fig. 4)
In models with freezer compartments, in order to reverse the door, proceed as follows:
(fig.4a):
- Open door 1 to about 90°.
- Remove coupling 2.
- Remove hinge 3 together with door 1.
- Turn the three items 180° and refit everything by reversing the procedure.
(fig.4b):
- Open the door to 90 degrees.
- Remove the bracket 2.
- Remove the lower hinge 3.
- Turn the door (1) round by 180 degrees and fix the bracket (2) on to the opposite
side.
Two door refrigerator (fig. 2):
- Remove upper hinge 1 and journal 2 (and the relative washers).
- Remove the upper door.
- Remove central hinge 3 (and the relative washers).
- Remove the lower door.
- Remove journal 4 (and the relative washers) from the lower right-hinge and refit to the
lower left-hand hinge.
- Reverse screws 7, screw cover plugs 6 and hole cover plugs 5 on the unit.
- Furthermore, with models fitted with side fixing clamps, instead of the hole cover plugs
5, reverse the clamp covers (fig. 3) which are fly-fitted on the clamp.
Combi (fig. 3):
- Remove hinge pin 1 and hinge bush from top rail.
- Remove the upper door.
- Remove the centre hinge 2 (and the relative washers).
- Remove the lower door.
- Remove journal 3 (and the relative washers) form the lower right-hand hinge and refit it
to the lower left-hand hinge.
- Reverse the fly-fitted clamp cover 4, mounted on the clamp.
10
FITTING THE APPLIANCE INTO COLUMN CABINETS
Double doors and combis
The built-in dimensions are shown in fig. 14/15.
Proceed as follows to fit the appliance:
- Fit gasket 1 (provided with the appliance) to the side opposite the hinges (fig. 5).
- Fit the appliance into the column cabinet, setting it flush to the side without hinges and
push backwards so that a distance of 45 mm. is achieved between the appliance and the
front of the cabinet (fig. 6).
- Fix the appliance firmly at the top and bottom with the screws provided in the accesso-
ries
pack and snap fit the ventilation grid into position (fig. 7).
Furthermore, for those models with lateral fixing clamps, proceed as follows (fig. 8):
- Centre hinge side - slacken off hinge fixing screw 1 and offer up clamp 3 to the column.
- Opposite side from the centre hinge - remove the clamp cover 2 and offer up the clamp
to the column.
- Screw the clamps to the column using the screws to be found in the accessory pack and
tighten the screws lackened off previously.
- Refit the clamp cover.
HOW TO COUPLE THE DOORS OF THE APPLIANCE
WITH THOSE OF THE COLUMN CABINET
The appliance is fitted with devices to couple its doors with those of the column cabinet
(dragging slides). The slides should be fitted as follows:
- (Fig. 9) Fix slide 1 to the door of the cabinet at the desired height and at approximately
20 mm. from the side edge of the door.
- (Fig. 10) Open the cabinet and refrigerator doors and fit the coupling device 2 onto slide 1.
- Keep the coupling 2 aligned with the refrigerator door.
- Mark the drilling points for the screws and drill 2,5 diameter holes.
- The slots in the coupling 2 facilitate easy adjustment.
- It is recommended that the dragging slides are fitted to the appliance door in correspon-
dence with the column door handles.
Furthermore with models fitted with extra handles for opening the door, proceed as fol-
lows
(fig. 11):
- Offer up handle 1 to the door, then drill a hole corresponding to the one on the handle.
- Screw home using the screws in the accessory pack.
ADVICE FOR PROPER OPERATION
To obtain the maximun efficiency from your appliance it is important to allow good
ventilation to the system in order to cool down the condenser positioned at the
rear of the appliance.
DOUBLE DOOR COMBI AND SINGLE DOORS
To this end an opening must be made in the bottom of the column for an air inlet (fig.
13). For the air outlet the column should be equipped with an upwards direc-
ted, unobstructed rear vent.
Should the column be flush fitted to the ceiling, such an outlet should be present
between it and the ceiling (fig. 13).
The appliance should not be installed in areas where the temperature remains belows
+16°C or above +32°C for long periods.
11
IMPORTANT
Should the appliance not be fitted in compliance to the above instructions the manufactu-
rers decline all responsibility for malfunctioning of the appliance and consider their gua-
rantee obligations to be null and void.
(Fully built-in refrigerators and freezers)
The column into which the appliance has been built must be flush with a wall so as to pre-
clude access to the compressor.
12
FRIGORIFICOS ENCASTRABLES INTEGRALES
INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACIÓN
MODELOS ENPOTRABLES BAJO MARMOL
REVERSIBILIDAD
INVERSION DEL SENTIDO DE APERTURA DE
LAS PUERTAS
Este aparato permite la reversibilidad del sentido de apertura de sus puertas. Para ello es
necesario operar en la siguiente manera:
Armario:
Inversión de la puerta (fig. 1).
- Quitar el pasador 1 (y la relativa arandela) de la parte superior.
- Sacar la puerta.
- Quitar el eje 3 (con sus arandelas) de la bisagra inferior derecha, montando todo ello en
la izquierda.
Inversión de la puerta del compartimento a baja temperatura:
(fig- 4a):
- Abrir la puertecilla 1 aproximadamente 90°.
- Quitar el gancho 2.
- Sacar la bisagra 3 con la puertecilla 1.
- Girar las tres piezas 180° y volver a montar todo ello operando en sentido inverso.
(fig- 4b):
- Abrir la puerta 1 a 90°.
- Extraer la sujección 2.
- Extraer la bisagra inferior 3.
- Reposicionar todo del lado opuesto girando la puerta 1 y la sujección 2 180°.
Frigorífico dos puertas
- Sacar la bisagra superior 1 y el eje 2 (con sus respectivas arandelas).
- Quitar la puerta superior.
- Sacar la bisagra central 3 (y sus arandelas).
- Quitar la puertas inferior.
- Sacar el eje 4 (con sus arandelas) de la bisagra inferior derecha montàndolo nueva-
mente en la izquierda.
- Invertir en el mueble los tornillo 7, las tapas que cubren los tornillos 6 y las tapas que
cubren los agujeros 5.
- En los modelos que disponen de soporte de fijación, en sustitución de las tapas para
cubrir los agujeros 5, invertir en el mueble el cubresoport 4 (fig. 3), que viene montado en
el mismo.
Combinado (fig. 3)
- Quitar el pasador 1 (y la relativa arandela) de la parte superior.
- Sacar la puerta superior.
- Quitar la bisagra central 2 (y sus arandelas).
- Sacar la puerta inferior.
- Quitar el eje 3 (con sus arandelas) de la bisagra inferior derecha y volverlo a montar en
13
la bisagra inferior izquierda.
- Invertir en el mueble ei cubresoporte 4 montado sobre el mismo.
INSTALACION DEL APARATO ENCASTRABLE
Aparatos de dos puertas, combinados y armarios
El espacio destinado para empotrar el aparato debe tener las dimensiones indicadas en
la fig. 14/15.
Para empotrar el aparato seguir las siguientes instrucciones:
- Fijar la guarnición 1 que viene en la bolsa de accesorios del aparato en el lado opuesto
a las bisagras (fig. 5).
- Introducir el aparato en la columna. Acercandolo al lado contrario al de las bisagras.
Empujandolo hasta que el tope superior 1 se una con el mueble a una distancia de 45 mm.
(figura 6).
- Fijar el aparato en la parte superior y en la parte inferior con los tornillos que vienen en
la bolsa de dotación y aplicar a presion la rejilla de aireación 1 (figura 7).
- Lado bisagra central: aflojar los tornillos de fijación lateral 1 y aproximar el soporte de
fijación 3 al mueble.
- Apretar los soportes de fjación al mueble utilizando los tornillos contenidos en la bolsa
de accesorios y apretar los tornillos que habían sido anteriormente aflojados.
- Volver a montar la tapa del soporte de fijación.
ACOPLAMIENTO DE LAS PUERTAS DEL MUEBLE Y DEL APARATO
El aparato està dotado de dispositivos para acoplar sus puertas con las del mueble
(guaias deslizantes).
Para la aplicación de éstas guias, proceder en la siguiente manera:
- (Figura 9) Fijar el pasador 1 a la puerta del mueble a la altura deseada y a 20 mm.
aproximadamente del bode externo de la puerta.
- (Figura 10) Abrir las puertas del muebel y del frigorifico colocando el pasador 2 encaja-
do en el pasador 1.
- Aguantar el pasador 2 contra la puerta del frigorifico.
- Señalar los puntos de fijaciòn para los tornillos y agujerear con punta de diámetro 2,5 mm.
- Los agujeros del pasador 2 permiten un facil acoplamiento con la puerta.
- Es oportuno que las guias se coloquen en la puerta del aparato a la altura de los tirado-
res de las uertas del mueble.
En los modelos en los que puede acoplarse tirador adicional para abrir la puerta del con-
gelador, proceder de la siguiente manera (fig. 11):
- Colocar el tirador 1 sobre la puertecilla.
- Perforar la tapa a la altura de los orificios del tirador.
- Apretar los tornillos que se adjuntan.
RECOMENDACIONES PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO
Para un correcto funcionamiento del grupo de refrigeraciòn es indispensable que
haya una correcta circulaciòn de aire manera que se pueda enfriar el condensador,
o
sea la parte posterior del aparato.
APARATOS DOBLE PUERTA Y COMBINADOS
Para una mejor salida del aire, el mueble bede tener in su parte posterior una cana-
lizaciòn, cuya apertura hacia la parte superior no debe ser obstruida.
Cuando el mueble llegue hasta el teho, es necesario dejar un espacio libre entre éste
y
el techo (fig. 13).
14
Se debe evitar instalar el aparato en un ambiente donde la temperatura no llegue a los +
16°C o supere los+ 32°C.
ADVERTENCIA IMPORTATE
Si el montaje no se re realizara de acuerdo a las instrucciones, el fabricante no se hace
resposable de un eventual mal funcionamiento del aparato, y por lo tanto queda exento
de
cualquier obligaciòn de garantia.
(Frigoríficos y congeladores encastrables integrates).
El mueble donde se instala el aparato debe estar adosado a la pared, de manera que
impida
el acceso al compresor.
15
FRIGORÍFICOS DE ENCASTRE INTEGRAL
INSTRUÇÕES PARA A SUA INSTALAÇÃO
MODELOS A ENCASTRAR SOB A BANCA
INVERSÃO DO LADO DE ABERTURA DAS PORTAS
Este aparelho foi concebido de modo a que o lado de abertura das portas possa ser invertido.
Uma porta (fig. 1)
- Retirar a dobradiça 1.
- Retirar a porta.
- Desaparafusar a cavilha 3 e as respectivas anilhas da dobradiça ingerior direita e colo-
ca-la do lado esquerdo.
Inversão do lado de abertura da porta do compartimento de baixas temperaturas
(fig. 4a):
- Abrir a porta 1 cerca de 90°.
- Retira as unioões 2.
- Rerirar a dobradiça 3 juntamente com a porta 1.
- Virar cerca de 180° e voltar a colocar tudo invertendo o processo.
(fig.4b):
- Abra a porta do congelador a 90 graus.
- Retire o fecho 2.
- Retire a dobradiça de baixo 3.
- Vire a porta a 180 graus e fixe o fecho 2 no lado oposto do congelador.
Frigorífico duas portas (fig. 2)
- Retirar a dobradiça superior 1 e cavilha 2 (e as animalhas respectivas).
- Retirar a porta superior.
- Retira a dobradiça central 3 e as respectivas anilhas.
- Retirar a porta inferior.
- Retirar a cavilha 4 ( e as respectivas anilhas) do dobradiça inferior direita e voltar a
colocá-la do lado esquerdo.
- Coloque os parafusos 7, as tampas dos parafusos 6 e as tampas dos oríficios 5 do lado
oposto.
- Além disso nos modelos equipados com suportes de fixação laterais, em vez das tam-
pas dos orificios, deverá inverter as tampas dos suportes 4 (fig. 3) que estão colocadas
nos
mesmos.
Combinados (fig. 3)
- Retirar a cavilha 1 e o casquilho do dobradiça da calha superior.
- Retirar a porta superior.
- Retirar a dobradiça central 2 (e as respectivas anilhas).
- Retirar a porta inferior.
- Retirar as cavilhas 3 (e as respectivas anilhas) da dobradiça inferior direita e colocá-la
no do
lado esquerdo.
- Inverter a tampa do suporte que está colocada no mesmo.
ENCASTRE
Aparelhos de duas portas e combinados
As dimensões do espaço necessário para encastrar o aparelho estão indicadas nas figs. 14/15.
16
Para encastrar o aparelho proceda do seguinte modo:
- Fixar a junção 1 (fornecida com a aparelho) no lado oposto das dobradiças.
- Introduzir o aparelho no espaço encostando-o ao lado oposto ao das dobradiças e
empurrando-o até que diste cerca de 45 cm do móvel onde foi encastrado (fig. 6).
- Fixar o aparelho na parte inferior e superior com os parafusos fornecidos e aplicar,
pressionando, a grelha de ventilação (fig. 7).
Se o aparelho tiver suportes de fixação laterais proceda do seguinte modo (fig. 8):
- Lado da dobradiça central: desapertar os parafusos de fixação lateral 1 e aproximar o
suporte de fixação 3 do móvel.
- Lado oposto à dobradiça central: retirar a tampa do suporte de fixação 2 e aproximar o
suporte do móvel.
- Apertar os suportes de fixação ao móvel utilizando os parafusos fornecidos. Apertar os
parafusos anteriormente desapertados.
- Voltar a colocar a tampa do suporte de fixação.
COMO UNIR AS PORTAS DO APARELHO ÀS DO MÓVEL
O aparelho está equipado com dispositivos para unir as portas do frigorífico às do móvel
(guias deslizantes). Para proceder à aplicação destas guias proceda do seguinte modo:
- Fig. 9 Fixar o passador 1 à porta do móvel à altura desejada e a 20 rnm aproximada-
mente da extremidade da porta.
- Fig. 10 Abrir as portas do móvel e do frigorifico colocando o dispositivo de união 2
encaixado
no passador 1.
- Manter o dispositivo de união 2 alinhado com a porta do frigorífico.
- Marcar os pontos de fixação para os parafusos e fazer dois furos de 2.5 mm de diâmetro.
- Os oríficios do dispositivo de união 2 facilitam a união com a porta.
- Recomenda-se que as guias sejam colocadas na porta do aparelho à altura dos puxa-
dores
das portas do móvel.
RECOMENDAÇÕES PARA UM CORRECTO FUNCIONAMENTO
Para o correcto funcionamento do grupo de refrigeração é indispensável que haja
uma
correcta circulação de ar de forma a que o condensador, localizado na parte
posterior do aparelho, possa “arrefecer”.
COMBINADOS DE DUAS E UMA PORTA
Para uma melhor saída de ar, o móvel deve ter na sua parte posterior uma entrada
de ar
cuja abertura para a parte superior não deve ser obstruída.
Se o móvel for muito alto, é necessário deixar um espaço entre o tecto e o apa-
relho (fig. 13).
Deve evitar instalar o aparelho num ambiente onde a temperatura não atinja os +16°C ou
ultrapasse os +32°C.
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
A montagem deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante. Caso con-
trário este não se responsabiliza pelo não funcionamento do aparelho, ficando sem efeito
a
garantia.
Frigoríficos e congeladores de encastre integral
O móvel onde o aparelho for encastrado deve estar encostado à parede de forma a
impedir o
acesso ao compressor.
17
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΛΗΡΩΣ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΩΝ
ΨΥΓΕΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΑ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΠΑΓΚΟ
ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η φορά ανοίγματος των θυρών να μπορεί να
αντιστραφεί. Για να το επιτύχετε αυτό ακολουθείστε την εξής διαδικασία:
ΜΟΝΗ ΘΥΡΑ
ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΘΥΡΑΣ (Απεικ. 1)
- Απομακρύνετε τον πείρο μεντεσέ 1 και τον δακτύλιο μεντεσέ από την επάνω γραμμή.
- Απομακρύνετε τη θύρα.
- Απομακρύνετε τον πείρο 3 (και τις σχετικές ροδέλες) από τον κάτω δεξί μεντεσέ και
επανατοποθετήστε το στον κάτω αριστερό μεντεσέ.
ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΘΥΡΑΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΧΑΜΗΛΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
(Απεικ. 4)
Στα μοντέλα με τμήματα κατάψυξης, για να αναστρέψετε τη φορά θύρας ακολουθείστε την
εξής διαδικασία:
(Απεικ.4a):
- Ανοίξτε τη θύρα 1 περίπου 90°.
- Απομακρύνετε τον πείρο 2.
- Απομακρύνετε το μεντεσέ 3 μαζί με τη θύρα 1.
- Γυρίστε τη θύρα (1) κατά 180 º και στερεώστε το υποστήριγμα (2) στην απέναντι πλευρά.
(Απεικ. 4b):
- Ανοίξτε τη θύρα ανά 90 βαθμούς.
- Απομακρύνετε το υποστήριγμα 2.
- Απομακρύνετε τον κάτω μεντεσέ 3.
- Γυρίστε τη θύρα (1) γύρω ανά 180 βαθμούς και στερεώστε το υποστήριγμα (2) στην
απέναντι πλευρά.
Ψυγείο δύο θυρών (Απεικ. 2):
- Απομακρύνετε τον επάνω μεντεσέ 1 και τον πείρο 2 (και τις σχετικές ροδέλες).
- Απομακρύνετε την επάνω θύρα.
- Απομακρύνετε τον κεντρικό μεντεσέ 3 (και τις σχετικές ροδέλες).
- Απομακρύνετε την κάτω θύρα.
- Απομακρύνετε τον πείρο 4 (και τις σχετικές ροδέλες) από τον κάτω δεξί μεντεσέ και
επανατοποθετήστε το στον κάτω αριστερό μεντεσέ.
- Αντιστρέψτε τις βίδες 7, τα καπάκια βιδών 6 και τα καπάκια οπών 5 επάνω στη μονάδα.
- Στα μοντέλα που έχουν τοποθετηθεί με πλευρικούς πείρους στερέωσης, αντί των ταπών
οπών 5, αντιστρέψτε τα καλύμματα των πείρων (Απεικ. 3) που έχουν τοποθετηθεί στη
σύνδεση.
Μοντέλο Combi (Απεικ. 3):
- Απομακρύνετε τον πείρο μεντεσέ 1 και τον δακτύλιο μεντεσέ από την επάνω γραμμή.
- Απομακρύνετε την επάνω θύρα.
- Απομακρύνετε τον κεντρικό μεντεσέ 2 (και τις σχετικές ροδέλες).
18
- Απομακρύνετε την κάτω θύρα.
- Απομακρύνετε τον πείρο 3 (και τις σχετικές ροδέλες) από τον κάτω δεξί μεντεσέ και
επανατοποθετήστε τον στον κάτω αριστερό μεντεσέ.
- Αντιστρέψτε το περιστροφικά τοποθετημένο κάλυμμα του πείρου 4, που έχει μονταριστεί στη
σύνδεση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΕΡΜΑΡΙΑ
Μοντέλα διπλών θυρών και combis
Οι εντοιχισμένες διαστάσεις φαίνονται στην Απεικ. 14/15.
Ακολουθείστε την εξής διαδικασία για να τοποθετήσετε τη συσκευή:
- Τοποθετείστε την τσιμούχα 1 (παρέχεται με τη συσκευή) στην πλευρά απέναντι από τους
μεντεσέδες (Απεικ. 5).
- Τοποθετείστε τη συσκευή μέσα στο ερμάριο, ρυθμίζοντας την να κλίνει προς την πλευρά
χωρίς μεντεσέδες και ωθήστε προς τα πίσω έτσι ώστε να επιτευχθεί μια απόσταση 45 χιλ.
μεταξύ της συσκευής και της μπροστινής πλευράς του ερμαρίου (Απεικ. 6).
- Στερεώστε τη συσκευή σφιχτά στο επάνω και κάτω μέρος με τις βίδες που παρέχονται στο
σύνολο των αξεσουάρ και στερεώστε καλά τη σχάρα εξαερισμού στη θέση της (Απεικ. 7).
Επιπλέον για αυτά τα μοντέλα με πλευρικούς πείρους στερέωσης, ακολουθείστε την εξής
διαδικασία (Απεικ. 8):
- Χαλαρώστε την κεντρική πλευρά μεντεσέ από τη βίδα στερέωσης μεντεσέ 1 και ωθήστε
κοντά τον πείρο 3 στο ερμάριο.
- Απέναντι πλευρά από τον κεντρικό μεντεσέ - απομακρύνετε το κάλυμμα του πείρου 2 και
ωθήστε κοντά τη σύνδεσηη στο ερμάριο.
- Βιδώστε τους πείρους στο ερμάριο χρησιμοποιώντας τις βίδες που υπάρχουν στο σύνολο
των αξεσουάρ και σφίξτε τις βίδες που έχετε χαλαρώσει προηγουμένως.
- Επανατοποθετείστε το κάλυμμα σύνδεσης.
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΟΥ ΕΡΜΑΡΙΟΥ
Η συσκευή έχει εξοπλιστεί με όργανα για τη σύνδεσητων θυρών με αυτές του ερμαρίου
(γλύστρες).
Οι γλύστρες πρέπει να τοποθετηθούν ως ακολούθως:
- (Απεικ. 9) Στερεώστε την γλύστρα 1 στη θύρα του ερμαρίου στο επιθυμητό ύψος και περίπου
20 χιλ. από την πλευρική άκρη της θύρας.
- (Απεικ. 10) Ανοίξτε τις θύρες του ερμαρίου και του ψυγείου και τοποθετείστε το όργανο
σύνδεσης (πείρο) 2 μέσα στην γλύστρα 1.
- Κρατήστετη ζεύξη 2 ευθυγραμμισμένη με τη θύρα ψυγείου.
- Σημειώστε τα σημεία διάτρησης για τις βίδες και τρυπήστε οπές διαμέτρου 2,5.
- Οι εγκοπές στη ζεύξη 2 διευκολύνουν την απλή ρύθμιση.
- Προτείνεται οι γλύστρες να τοποθετούνται στη θύρα συσκευής αντίστοιχα με τα χερούλι
θυρών ερμαρίων.
Επιπλέον στα μοντέλα που έχουν πρόσθετα χερούλια για το άνοιγμα της θύρας, ακολουθείστε
την εξής διαδικασία (Απεικ. 11):
- Σταθεροποιείστε το χερούλι 1 στη θύρα, μετά τρυπήστε οπή αντίστοιχη σε αυτή στο χερούλι.
- Βιδώστε στην οπή χρησιμοποιώντας τις βίδες στο σύνολο των αξεσουάρ.
19
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Για να έχετε τη μέγιστη αποτελεσματικότητα για τη συσκευή σας είναι σημαντικό να
επιτρέψετε τον σωστό εξαερισμό στο σύστημα ώστε να κρυώνει ο συμπυκνωτής που
βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
ΜΟΝΤΕΛΑ ΔΙΠΛΗΣ ΘΥΡΑΣ, COMBI ΚΑΙ ΜΟΝΗΣ ΘΥΡΑΣ
Εδώ πρέπει να δημιουργηθεί ένα άνοιγμα στο κάτω μέρος του ερμαρίου για την είσοδο
αέρα (Απεικ. 13). Για την έξοδο αέρα, το ερμάριο πρέπει να εξοπλιστεί με ένα άνοιγμα
διέλευσης πίσω που θα έχει κατεύθυνση προς τα πάνω και δεν θα μπλοκάρεται.
Εάν το ερμάριο φτάνει έως την οροφή, πρέπει να υπάρχει μεταξύ αυτού και της οροφής
ένα τέτοιο άνοιγμα (Απεικ. 13).
Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται σε περιοχές όπου η θερμοκρασία παραμένει κάτω από
+16°C ή πάνω από +32°C για μεγάλες περιόδους.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Εάν η συσκευή δεν εγκατασταθεί σε συμφωνία με τις ανωτέρω οδηγίες οι κατασκευαστές
αρνούνται κάθε ευθύνη για δυσλειτουργία της συσκευής και θεωρούν τις υποχρεώσεις
εγγύησης άκυρες και χωρίς νομική ισχύ.
(Πλήρως εντοιχισμένα ψυγεία και καταψύκτες)
Το ερμάριο στο οποίο έχει τοποθετηθεί η συσκευή πρέπει να έχει τέτοια απόσταση από τον
τοίχο έτσι ώστε να μην υπάρχει πρόσβαση στον συμπιεστή.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Terzismo FR CI 345 UK Manuale utente

Tipo
Manuale utente