38 39
IT
Premuto il tasto START si
accenderà una delle spie
indicanti il tempo di
asciugatura restante.
“ ”Programma di
asciugatura extra asciutto
(consigliato per spugne,
accappatoi e carichi
ingombranti).
“ ”Programma di
asciugatura pronto armadio
“ ”Programma di
asciugatura pronto stiro
IMPORTANTE!
Durante l’asciugatura:
E’possibile fermare il
programma portando il
selettore in posizione “ ”;
non avendo però effettuato la
fase di raffreddamento si deve
fare molta attenzione perché
la biancheria e il cesto
possono essere molto caldi.
Per questo motivo si consiglia
di eseguire comunque il ciclo
di raffreddamento portando il
selettore in posizione “ ”
ruotandolo in senso orario.
Non è possibile cambiare il
programma impostato: anche
se si posiziona il selettore su un
programma diverso la
macchina ignora la nuova
impostazione e il ciclo si
completa mantenendo il
programma impostato
inizialmente.
Pr
ogrammi a Tempo:
120’– 60’– 30’:
Possono essere utilizzati per
impostare dei programmi di
asciugatura a tempo.
IMPORTANTE!
Durante l’asciugatura:
E’possibile ridurre il tempo
impostato
E’possibile fermare il ciclo
portando il selettore in
posizione “ ”; non avendo
però effettuato la fase di
raffreddamento si deve fare
molta attenzione perché la
biancheria e il cesto possono
essere molto caldi.Per questo
motivo si consiglia di eseguire
comunque il ciclo di
raffreddamento portando il
selettore in posizione “ ”
ruotandolo in senso orario.
HU
A START gomb lenyomása után
az egyik jelzŒlámpa felgyullad a
hátralévŒ szárítási idŒ
kijelzésére.
= „Extra száraz”
szárítóprogram (törülközŒkhöz,
fürdŒköpenyekhez és
nagyméretı ruhadarabokhoz
ajánljuk)
= „Szekrényszáraz”
szárítóprogram
= „Vasalószáraz”
szárítóprogram
FONTOS!
A szárítóciklus alatt:
A szárítóprogram a szárítási
idŒ választógomb nulla
helyzetbe ( ) fordításával
törölhetŒ: ebben az esetben
vigyázni kell, mert a gép és a
ruhanemı nagyon forró lehet,
mivel a hıtŒfázisra nem került
sor.
A megfelelŒ mıködés érdekében
célszerı végrehajtani a
hıtŒfázist a gomb jobbra
fordításával a ( ) helyzetbe.
A szárítóprogram nem
változtatható meg: ha a
választógombot egy másik
programra állítjuk, a gép
figyelmen kívül hagyja ezt az új
beállítást, és tovább folytatja az
eredeti szárítóprogram
végrehajtását.
IdŒzített pr
ogramok:
120 perc – 60 perc – 30 perc:
Az idŒzített szárítóprogram
kiválasztásához is használhatók.
FONTOS!
A szárítóciklus alatt:
A szárítási idŒ csökkenthetŒ.
A szárítási idŒ a szárítási idŒ
választógomb nulla
helyzetbe ( ) fordításával
törölhetŒ: ebben az esetben
vigyázni kell, mert a gép és a
ruhanemı nagyon forró lehet,
mivel a hıtŒfázisra nem került
sor.
A megfelelŒ mıködés érdekében
célszerı végrehajtani a
hıtŒfázist a gomb jobbra
fordításával a ( ) helyzetbe.
A szárítási idŒ nem növelhetŒ:
ha a választógombot egy
nagyobb idŒre állítjuk, a gép
figyelmen kívül hagyja ezt az új
beállítást, és tovább folytatja az
eredeti szárítóciklus idejének
végrehajtását.
HR
Nakon pritiska na tipku START,
ukljuãit çe se jedan od
svjetlosnih pokazatelja da
prikaÏe preostalo vrijeme
su‰enja.
“ ” = program su‰enja
“extra suho” (preporuãuje se
za ruãnike, ogrtaãe od frotira i
te‰ke tkanine),
“ ” = program su‰enja
“spremno za ormar”
“ ” = program su‰enja
“spremno za glaãanje”
VAÎNO!
Tijekom ciklusa su‰enja:
Program su‰enja moÏe se
poni‰titi okretanjem gumba
za izbor programa su‰enja na
poloÏaj nula.( ): u tom
sluãaju morate biti oprezni
zato jer uredjaj i rublje mogu
biti vrlo vruçi buduçi da
perilica-su‰ilica nije izvela fazu
hladjenja.
Za ispravan rad poÏeljno je
provesti fazu hladjenja tako
da gumb okrenete u desno
na poloÏaj ( ).
Program su‰enja ne moÏe se
mijenjati: ãak i onda ako se
gumb podesi na neki drugi
program, perilica-su‰ilica
neçe prihvatiti nove postavke
i nastavit çe s radom da zavr‰i
prvobitan program su‰enja.
V
remenski programi:
120 minuta – 60 minuta – 30
minuta:
Mogu biti kori‰teni za izbor
vremenskih programa
su‰enja.
ZNAâAJNO!
Tijekom ciklusa su‰enja:
Vrijeme su‰enja moÏe se
smanjiti:
Program su‰enja moÏe se
poni‰titi okretanjem gumba
za izbor programa su‰enja na
poloÏaj nula.( ): u tom
sluãaju morate biti oprezni
zato jer uredjaj i rublje mogu
biti vrlo vruçi buduçi da
perilica-su‰ilica nije izvela fazu
hladjenja.
Za ispravan rad poÏeljno je
provesti fazu hladjenja tako
da gumb okrenete u desno
na poloÏaj( ).
RO
Dupa apasarea butonului
START, unul dintre indicatori se
va aprinde pentru a se afisa
timpul de uscare ramas.
" " = Program de uscare
Extra uscat (recomandat
pentru prosoape, halate de
baie si încarcari voluminoase)
" " = Program de uscare
pentru introducerea rufelor
direct în sifonier
" " = Program de uscare
pentru calcat
IMPORTANT!
În timpul ciclului de uscare:
Programul de uscare poate fi
anulat prin rotirea selectorului
timpului de uscare la pozitia
zero.( ): în acest caz trebuie
acordata atentie deoarece
masina si încarcatura de rufe
pot fi fierbinti ceea ce provoaca
neefectuarea fazei de racire.
Pentru o exploatare corecta
este preferabil sa efectuati faza
de racire rasucind butonul în
sensul acelor de ceasornic
catre pozitia ( ).
Programul de uscare nu poate
fi schimbat: chiar daca
selectorul este setat la alt
program, masina ignora
aceasta noua setare si
continua sa încheie programul
de uscare initial.
Programe reglate în timp:
120 minute - 60 minute - 30
minute:
Ele pot fi folosite pentru a
selecta programe de uscare
reglata în timp.
IMPORTANT!
În timpul ciclului de uscare:
Timpul de uscare poate fi
redus Timpul de uscare poate
fi anulat prin rotirea selectorului
timpului de uscare la pozitia
zero ( ).: în acest caz trebuie
acordata atentie deoarece
masina si rufele pot fi foarte
fierbinti ceea ce poate provoca
neefectuarea fazei de racire.
Pentru o exploatare corecta
este preferabila efectuarea
fazei de racire rotind butonul în
sensul acelor de ceasornic la
pozitia ( ).
PL
WciÊni´cie przycisku Start
zapala jednà z kontrolek
wskazujàcà czas pozosta∏y do
zakoƒczenia suszenia.
= Program suszenia
mocny (zalecany dla tkanin z
gàbkà, szlafroków i du˝ych
za∏adunków)
= Program suszenia -
“gotowe do zawieszenia w
szafie”
=Program suszenia -
“gotowe do prasowania”
WA˚NE!
Podczas suszenia:
Mo˝na zatrzymç program
ustawiajàc pokr´t∏o wyboru
na pozycji “ “:
Jednak nie majàc w tym
wypadku fazy sch∏adzania,
nale˝y zachowaç szczególnà
ostro˝noÊç, poniewa˝ bielizna i
b´ben b´dà bardzo goràce.
Dlatego zaleca sie
wykonywanie cyklów suszenia
wraz z fazà sch∏adzania,
poprzez ustawienie pokr´t∏a
wyboru na pozycji “ “,
obracajàc go w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Nie mo˝na zmieniç raz
ustawionego programu,
nawet jeÊli ustawi si´ pokr´t∏o
wyboru na innym ni˝
ustawiony wczesniej
programie. Pralko-suszarka
zignoruje nowe ustawienie i
wykona cykl ustawiony na
poczàtku.
Pr
ogramy czasowe:
120’ – 60’ – 30’
Mogà byç u˝ywane do
ustawiania suszenia na czas.
WA˚NE!
Podczas suszenia:
Jest mo˝liwoÊç zredukowania
ustawionego czasu
Jest mo˝liwoÊç zatrzymania
cyklu, ustawiajàc pokr´t∏o
wyboru na pozycj´ “ “ ale
wtedy nie jest wykonywania
faza sch∏adzania. Nale˝y
zachowaç szczególna
ostro˝noÊç, poniewa˝ bielizna i
b´ben b´dà bardzo goràce.
Z tego powodu zaleca si´
wykonywanie suszenia wraz z
fazà sch∏adzania poprzez
ustawienie pokr´t∏a wyboru
na pozycj´ “ “ obracajàc go
w kierunku ruchu wskazówek
zegara.