Smartwares SH4-99572 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EN Shutter / curtains switch
NL (Rol)gordijn schakelaar
DE Rollladen-/Gardinenschalter-set
FR Kit d'interrupteurs pour volets roulants
ES Set de interruptor de persiana/cortina
IT Set Interruttore sali/scendi
SV
Rullgardin/gardiner omkopplare
PL
Zestaw przełączników rolet/zasłon
SH4-99572
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
Please read the operating instructions!
Observe the warning and safety notes!
In your electrical circuit panel, locate the circuit breaker control for the
wall switch you will be working on. Switch the circuit off.
CONNECTING THE RECEIVER TO THE POWER SUPPLY (1)
Connect the phase wire (brown) to L and connect the neutral wire
(blue) to N.
Connecting the receiver to the roll-down shutter motor (standard
connection) (2)
First consult the instruction manual of the motor before connecting it.
A. Connect the “UP/OPEN” pin of the motor to B and connect the
“DOWN/CLOSE” pin of the motor to A.
ðNOTE: For the correct connections of a potential free contact,
please consult the instruction manual of the gate or garage door
motor.
B. Connect the phase wire of the motor (black) with C.
INSTALLING THE WIRELLES WALL SWITCH
A. First remove the push button(s) and the frame from the mounting
plate.
B. Attach the mounting plate to the desired spot on the wall, using
the supplied screws. Make sure the “UP” arrow is in the right
position (3).
C. Activate the battery by pulling out the tab (3).
D. Place the frame back on the mounting plate by using the
mounting knobs.
E. Place the push button(s) back on the mounting plate. Make sure
“UP” is in the right position (4).
MOUNTING THE RECEIVER
Mount the receiver in place of the existing up/down switch and switch
on the power with the power switch in your electric circuit panel.
PAIRING
Pairing the receiver with a sender
A. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds, then
release it (5). The LED starts to blink. Your receiver is now
switched to pairing mode.
Attention: the LED should only blink after releasing the button. If
the LED starts to blink while holding the button, there will be no
pairing.
B. Press the “PAIR” button on the sender for 2 seconds to pair it with
a receiver. The LED on the receiver will light up and the LED on
the sender will start blinking rapidly.
ðYour receiver and sender are now paired.
Attention: it is possible to pair a receiver with multiple senders, eight
memory positions are available.
OPERATING RECEIVERS
Press the “I/ON” button on the sender to activate the receiver.
Press the “O/OFF” button on the sender to turn off the receiver.
Disconnecting all links
A. When the switch is connected to the power supply, press and
hold the button on the built-in switch for 6 seconds, then release
it.
B. The LED starts to blink quickly for 12 seconds.
C. During this period, press the button again, the LED will start to
blink slowly, then stops blinking and is constantly lit.
D. All links will be disconnected.
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Lees de gebruiksinstructies aandachtig door.
Neem de waarschuwing en veiligheidsvoorschriften in acht.
Zoek in uw stoppenkast de stroomonderbreker voor de
wandschakelaar waaraan u gaat werken.
Schakel de stroom uit.
DE ONTVANGER AANSLUITEN OP DE VOEDING
Sluit de fasedraad (bruin) aan op L en sluit de neutrale draad (blauw)
aan op N.
De ontvanger aansluiten op de rolluikmotor
(standaardaansluiting)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de motor voordat u deze
aansluit.
A. Sluit de UP/OPEN-pin (OMHOOG/OPENEN) van de motor aan
op B en sluit de DOWN/CLOSE-pin (OMLAAG/SLUITEN) van de
motor aan op A.
ðOPMERKING: Voor de juiste aansluiting van een potentiaalvrij
contact raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de motor voor de
poort of garagedeur.
B. Sluit de fasedraad van de motor (zwart) aan op C.
DE DRAADLOZE WANDSCHAKELAAR INSTALLEREN
A. Verwijder eerst de drukknoppen en dan het frame van de
montageplaat (1).
B. Bevestig de montageplaat op de gewenste plek op de muur met
de meegeleverde schroeven. Let op dat de “UP” pijl juist
gepositioneerd is (2).
C. Activeer de batterij door het lipje er uit te trekken (2).
D. Plaats het frame terug op de montageplaat, let op de
montagenokjes (3).
E. Plaats de drukknoppen terug op de montageplaat, let erop dat de
"up" pijl juist gepostioneerd is (4).
DE ONTVANGER MONTEREN
Monteer de ontvanger in plaats van de bestaande omhoog/omlaag-
schakelaar en schakel de stroom in met de aan/uit-schakelaar in de
stoppenkast.
KOPPELEN
De ontvanger koppelen aan een zender
A. Houd de knop op de ontvanger 3seconden ingedrukt en laat
deze los (5). Het ledlampje gaat knipperen. De koppelingsmodus
van de ontvanger is nu actief.
Let op: Het ledlampje mag pas gaan knipperen nadat u de knop
hebt losgelaten. Als het ledlampje al gaat knipperen terwijl u de
knop ingedrukt houdt, wordt de koppelingsmodus niet
geactiveerd.
B. Houd de PAIR-knop op de zender 2seconden ingedrukt om deze
met een ontvanger te koppelen. Het ledlampje op de ontvanger
gaat branden en het ledlampje op de zender gaat snel knipperen.
ðDe ontvanger en zender zijn nu gekoppeld.
Let op: Het is mogelijk een ontvanger te koppelen aan meerdere
zenders. Er zijn acht geheugenposities beschikbaar.
DE ONTVANGERS BEDIENEN
Druk op de knop I/ON (I/AAN) van de zender om de ontvanger te
activeren.
Druk op de knop O/OFF (I/UIT) van de zender om de ontvanger
uit te schakelen.
Disconnecting all links
220-240 VAC
50/60Hz
Motor
3 sec /
10 sec
1
2
3
4
5
Specifications:
Remote control
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Frequency: 433.92MHz
Wireless range: 30m
Built-in switch
Wattage: 300
Frequency: 433.92MHz
Wireless range: 30m
Input: 230V~ - 50Hz
A. Wanneer het apparaat op de voeding is aangesloten,
houdt u de knop op de ingebouwde schakelaar
6seconden ingedrukt. Vervolgens laat u deze los.
B. Het ledlampje knippert 12seconden in een snel
tempo.
C. Als u gedurende deze periode nogmaals op de knop
drukt, gaat het ledlampje langzaam knipperen.
Daarna stop het knipperen en blijft het lampje
branden.
D. Alle koppelingen worden verbroken.
DE Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG
Lesen Sie bitte die Bedienungshinweise!
Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise!
Suchen Sie in Ihrem Sicherungskasten den
Trennschalter für den Stromkreis des Wandschalters,
den Sie auswechseln wollen.
Schalten Sie den Stromkreis ab.
EMPFÄNGER AN DER STROMVERSORGUNG
ANSCHLIESSEN
Verbinden Sie den Phasenleiter (braun) mit L und den
Neutralleiter (blau) mit N.
Empfänger am Rollladenmotor anschließen
(Standardanschluss)
Lesen Sie vor dem Anschließen zunächst die
Bedienungsanleitung für den Motor.
A. Verbinden Sie den Stift „UP/OPEN“ (Auf/Öffnen) des
Motors mit B und den Stift „DOWN/CLOSE“ (Ab/
Schließen) des Motors mit A.
ðHINWEIS: Wegen der korrekten Anschlüsse eines
potentialfreien Kontakts halten Sie sich bitte an die
Bedienungsanleitung des Tor- oder
Garagentürmotors.
B. Verbinden Sie den Phasenleiter des Motors
(schwarz) mit C.
INSTALLIEREN DES FUNKSCHALTERS
A. Nehmen Sie zunächst die Tastfläche und den
Blendrahmen von der Montageplatte ab (1).
B. lnstallieren Sie die Montageplatte mit den
mitgelieferten Schrauben an der gewünschten Stelle
an derWand. Beachten Sie den Aufwärtspfeil(2).
C. Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie den
Trennstreifen herausziehen (2).
D. Setzen Sie den Blendrahmen auf die Montageplatte
zurück, beachten Sie die Befestigungsnasen (3).
E. Setzen Sie die Tastfläche auf die Montageplatte
zurück, beachten Sie den Aufwärtspfeil (4).
EMPFÄNGER MONTIEREN
Installieren Sie den Empfänger abstelle des
vorhandenen Auf/Ab-Schalters und schalten Sie den
Strom in Ihrem Sicherungskasten ein.
SYNCHRONISIEREN
Empfänger mit einem Sender verbinden
A. Halten Sie die Taste am Empfänger 3Sekunden
lang gedrückt und lassen Sie sie dann wieder los (5).
Die LED beginnt zu blinken. Ihr Empfänger befindet
sich jetzt im Synchronisierungsmodus.
Achtung: die LED sollte nur blinken, nachdem die
Taste losgelassen wurde. Falls die LED zu blinken
anfängt, während Sie die Taste gedrückt gehalten,
findet keine Synchronisierung statt.
B. Halten Sie die Verbindungstaste am Sender
2Sekunden lang gedrückt, um ihn mit einem
Empfänger zu synchronisieren. Die LED am
Empfänger leuchtet auf, und die LED am Sender
fängt an schnell zu blinken.
ðEmpfänger und Sender sind nun miteinander
verbunden.
Achtung: Ein Empfänger kann mit mehreren Sendern
gekoppelt werden. Es stehen acht Speicherpositionen
zur Verfügung.
EMPFÄNGERBETRIEB
Drücken Sie die Taste „I/ON“ (I/Ein) am Sender, um
den Empfänger zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste „O/OFF“ (0/Aus) am Sender,
um den Empfänger auszuschalten.
Pairing löschen (alle)
A. Wenn der Einbauschalter an der Stromversorgung
angeschlossen ist, drücken und halten Sie die Taste
am Schalter 6Sekunden lang und lassen Sie sie
dann wieder los.
B. Die LED beginnt 12Sekunden lang zu blinken.
C. Drücken Sie die Taste währenddessen erneut. Die
LED blinkt zunächst langsam und leuchtet dann
dauerhaft.
D. Alle Verbindungen sind getrennt.
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION AVANT UTILISATION.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Respectez les avertissements et les remarques
concernant la sécurité.
Dans votre panneau de circuit électrique, localisez la
commande du disjoncteur pour l'interrupteur mural sur
lequel vous allez travailler.
Coupez le circuit.
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR À
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Branchez le fil de phase (marron) sur L et le fil neutre
(bleu) sur N.
Raccordement du récepteur au moteur du volet
roulant (raccordement standard)
Consultez d'abord le mode d'emploi du moteur avant de
le connecter.
A. Connectez la broche «UP/OPEN» du moteur à B et
connectez la broche «DOWN/CLOSE» du moteur à
A.
ðREMARQUE: Pour le raccordement correct d'un
contact libre de potentiel, veuillez consulter le mode
d'emploi du moteur de portail ou de porte de garage.
B. Raccordez le fil de phase du moteur (noir) à C.
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR MURAL
SANS FIL
A. Retirez d'abord le bouton-poussoir puis le cadre de
la plaque de montage (1).
B. Fixez la plaque de montage à l'endroit voulu sur le
mur avec les vis fournies. Remarquez la flèche Haut.
C. Activez la batterie en tirant sur la languette (2).
D. Remettez le cadre en place sur la plaque de
montage, remarquez les pattes de fixation (3).
E. Remettez le bouton-poussoir en place sur la plaque
de montage, remarquez la flèche Haut (4).
MONTAGE DU RÉCEPTEUR
Installez le récepteur à la place de l'interrupteur haut/bas
existant et mettez l'appareil sous tension à l'aide de
l'interrupteur d'alimentation de votre panneau de circuit
électrique.
APPARIEMENT
Couplage du récepteur à un émetteur
A. Appuyez sur le bouton du récepteur et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, puis relâchez-le (5).
La LED commence à clignoter. Votre récepteur est
maintenant commuté en mode d'appairage.
Attention: la LED ne doit clignoter qu'une fois le
bouton relâché. Si la LED commence à clignoter
lorsque vous maintenez le bouton enfoncé, le mode
appariement n'est pas activé.
B. Appuyez sur le bouton «PAIR» de l'émetteur
pendant 2 secondes pour le coupler avec un
récepteur. La LED sur le récepteur s'allume et la
LED sur l'émetteur commence à clignoter
rapidement.
ðVotre récepteur et votre émetteur sont maintenant
appariés.
Attention: il est possible de coupler un récepteur avec
plusieurs émetteurs, huit positions de mémoire sont
disponibles.
RÉCEPTEURS DE COMMANDE
Appuyez sur le bouton «I/ON» de l'émetteur pour
activer le récepteur.
Appuyez sur le bouton «O/OFF» de l'émetteur pour
désactiver le récepteur.
Déconnecter tous les liens
A. Lorsque l'interrupteur intégré est connecté à
l'alimentation électrique, appuyez sur le bouton de
l'interrupteur, maintenez-le enfoncé pendant
6secondes, puis relâchez.
B. La LED commence à clignoter rapidement pendant
12secondes.
C. Pendant ce délai, appuyez de nouveau sur le
bouton. La LED commence à clignoter lentement,
puis s'arrête de clignoter et reste allumée.
D. Toutes les liaisons sont alors déconnectées.
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
Lea las instrucciones de funcionamiento.
Respete las advertencias y notas de seguridad.
En el panel del circuito eléctrico, busque el control del
disyuntor del interruptor de pared en el que realizará la
operación.
Apague el circuito.
CONEXIÓN DEL RECEPTOR A LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
Conecte el cable de fase (marrón) a L y conecte el cable
neutro (azul) a N.
Conexión del receptor con el motor de la persiana
enrollable (conexión estándar)
En primer lugar, consulte el manual de instrucciones del
motor antes de conectarlo.
A. Conecte la clavija de “ARRIBA/ABRIR” del motor con
B y la clavija de “BAJADA/CERRAR” con A.
ðNOTA: Para saber cuáles son las conexiones
correctas de un contacto sin potencial, consulte el
manual de instrucciones de la verja o el motor de la
puerta del garaje.
B. Conecte el cable de fase del motor (negro) a C.
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PARED
INALÁMBRICO
A. En primer lugar, extraiga el botón, ya continuación el
marco, de la placa de montaje (1).
B. Coloque la placa de montaje en el lugar de la pared
que desee y fíjela con los tornillos proporcionados.
Observe la flecha hacia arriba (2).
C. Active la pila tirando de la pestaña (2).
D. Vuelva a colocar el marco en la placa de montaje
observando las pestañas de montaje (3).
E. Vuelva a colocar el botón en la placa de montaje
observando la flecha hacia arriba (4).
MONTAJE DEL RECEPTOR
Monte el receptor en lugar del interruptor de subida/
bajada existente y encienda el interruptor de encendido
del panel del circuito eléctrico.
EMPAREJAMIENTO
Emparejamiento del receptor con un emisor
A. Mantenga pulsado el botón del receptor durante 3
segundos y, a continuación, suéltelo (5). El LED
empieza a parpadear. Ahora el receptor está en el
modo de emparejamiento.
Atención: El LED solo debe parpadear después de
soltar el botón. Si el LED empieza a parpadear
mientras se mantiene pulsado el botón, no se
realizará el emparejamiento.
EN Shutter / curtains switch
NL (Rol)gordijn schakelaar
DE Rollladen-/Gardinenschalter-set
FR Kit d'interrupteurs pour volets roulants
ES Set de interruptor de persiana/cortina
IT Set Interruttore sali/scendi
SV
Rullgardin/gardiner omkopplare
PL
Zestaw przełączników rolet/zasłon
SH4-99572
B. Pulse el botón “PAIR” del emisor durante 2 segundos y, a
continuación, emparéjelo con un receptor. El LED del receptor se
iluminará y el del emisor comenzará a parpadear deprisa.
ðEl receptor y el emisor estarán ahora emparejados.
Atención: Es posible vincular un receptor con múltiples emisores;
hay ocho posiciones de memoria disponibles.
FUNCIONAMIENTO DE LOS RECEPTORES
Pulse el botón “I/ON” del emisor para activar el receptor.
Pulse el botón “O/OFF” del emisor para apagar el receptor.
Desconectar todas las conexiones.
A. Con el interruptor conectado al suministro de alimentación,
mantenga pulsado el botón del receptor incorporado durante 6
segundos y, a continuación, suéltelo.
B. El LED empieza a parpadear rápido durante 12 segundos.
C. Durante este tiempo, vuelva a pulsar el botón. El LED comenzará
a parpadear lentamente, dejará de parpadear y permanecerá
iluminado.
D. Todas las conexiones se interrumpirán.
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L’USO
Leggere le istruzioni per l'uso!
Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza!
Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore automatico relativo
l'interruttore a muro su cui si sta lavorando.
Interrompere il circuito elettrico.
COLLEGAMENTO DEL RICEVITORE ALL'ALIMENTAZIONE
Collegare il filo di fase (marrone) a L e collegare il filo neutro (blu) a
N.
Collegamento del ricevitore al motore dell'oscurante avvolgibile
(collegamento standard)
Prima di collegare, consultare il manuale di istruzioni.
A. Collegare il pin "SU/APRI" del motore a B e collegare il pin "GIÙ/
CHIUDI" del motore ad A.
ðNOTA: Per il corretto collegamento di un contatto a potenziale zero,
consultare il manuale di istruzioni del motore cancello o della porta
del garage.
B. Collegare il filo di fase del motore (nero) con C.
INSTALLAZIONE DELL'INTERRUTTORE WIRELESS
A. Rimuovere prima i pulsanti e il telaio dalla piastra di montaggio
(1).
B. Attaccare la piastra di montaggio al punto desiderato sulla parete,
usando le viti fornite. Osservare la freccia su (2).
C. Attivare la batteria estraendo la linguetta (2).
D. Riposizionare il telaio sulla piastra di montaggio, notare le
linguette di montaggio (3).
E. Riposizionare i pulsanti sulla piastra di montaggio, notare la
freccia su (4).
MONTAGGIO DEL RICEVITORE
Montare il ricevitore al posto del frutto esistente e fornire
l'alimentazione tramite l’interruttore principale del quadro elettrico.
ASSOCIAZIONE
Associare il ricevitore ad un trasmettitore
A. Tenere premuto il pulsante sul ricevitore per 3 secondi e
rilasciarlo (5). Il LED inizia a lampeggiare. Il ricevitore si trova ora
in modalità di associazione.
Attenzione: il LED deve lampeggiare solo dopo aver rilasciato il
pulsante. Se il LED inizia a lampeggiare mentre il pulsante è
premuto, l’associazione non verrà eseguita.
B. Tenere premuto il pulsante "PAIR" sul trasmettitore per 2 secondi
per associarlo al ricevitore. Il LED sul ricevitore si accende e il
LED sul trasmettitore inizia a lampeggiare rapidamente.
ðL'associazione tra ricevitore e trasmettitore è avvenuta
correttamente.
Attenzione: è possibile associare un ricevitore a più trasmettitori,
utilizzando le otto sei posizioni di memoria disponibili.
UTILIZZO DEI RICEVITORI
Premere il tasto “I/ON” sul trasmettitore per attivare il ricevitore.
Premere il tasto “O/OFF” sul trasmettitore per spegnere il
ricevitore.
Disconnessione di tutti i collegamenti
A. Quando l'interruttore è collegato all'alimentazione, tenere
premuto il pulsante sull'interruttore da incasso per 6 secondi e
rilasciarlo.
B. Il LED inizia a lampeggiare rapidamente per 12 secondi.
C. Entro questo periodo, premere nuovamente il pulsante, il LED
inizia a lampeggiare lentamente, poi smette di lampeggiare e
rimane costantemente acceso.
D. Tutte le associazioni sono state annullate.
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
Läs användningsansvisningarna!
Observera varnings- och säkerhetsinformationen!
Leta upp säkringen för den brytare du ska jobba med på
säkringspanelen.
Slå av kretsen.
ANSLUT MOTTAGAREN TILL STRÖMKÄLLAN
Anslut fastråden (brun) till L och anslut den neutrala tråden (blå) till N.
Anslut mottagaren till motorn (standardanslutning).
Läs bruksanvisningen till motorn före anslutning.
A. Anslut “UP/OPEN” på motorn till B och anslut “DOWN/CLOSE”
på motorn till A.
ðOBS! Information om korrekt anslutning av en potentialfri kontakt
finns i användarhandboken till grind- eller garagedörrsmotorn.
B. Anslut motorns fastråd (svart) till C.
INSTALLERA DEN TRÅDLÖSA BRYTAREN
A. Ta först bort tryckknappen och sedan ramen till fästplattan (1).
B. Skruva fast fästplattan på önskad plats på väggen med de
medföljande skruvarna. Observera pilen som pekar uppåt (2).
C. Aktivera batteriet genom attdra ut fliken (2).
D. Sätt tillbaka ramen på fästplattan, observera fästflikarna (3).
E. Sätt tillbaka tryckknappen på fästplattan, observera pilen som
pekar uppåt (4).
MONTERA MOTTAGAREN
Installera mottagaren istället för den befintliga brytaren och slå på
strömmen med strömbrytaren på säkringspanelen.
PARKOPPLING
Parkoppla mottagaren med en sändare
A. Håll knappen på mottagaren nedtryckt i 3 sekunder, släpp sedan
(5). LED-lampan börjar att blinka. Mottagaren är nu i
parkopplingsläge.
Observera!LED-lampan ska börja blinka först efter att du har
släppt knappen. Om LED-lampan börjar blinka medan du håller
knappen nedtryckt har parkopplingsläget inte aktiverats.
B. Håll ”PAIR”-knappen på sändaren nedtryckt i 2 sekunder för att
parkoppla den med en mottagare. LED-lampan på mottagaren
tänds och LED-lampan på sändaren börjar blinka snabbt.
220-240 VAC
50/60Hz
Motor
3 sec /
10 sec
1
2
3
4
5
Specifications:
Remote control
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Frequency: 433.92MHz
Wireless range: 30m
Built-in switch
Wattage: 300
Frequency: 433.92MHz
Wireless range: 30m
Input: 230V~ - 50Hz
ðMottagaren och sändaren är nu parkopplade.
Observera: Det går att parkoppla en mottagare med
flera sändare (8 minnesplatser).
ANVÄNDA MOTTAGARE
Tryck på knappen “I/ON” på sändaren för att
aktivera mottagaren.
Tryck på knappen “O/OFF” på sändaren för att
stänga av mottagaren.
Koppla bort alla länkar
A. Håll knappen på den inbyggda brytaren nedtryckt i 6
sekunder när brytaren är ansluten till strömkällan,
släpp sedan.
B. LED-lampan börjar att blinka snabbt i 12 sekunder.
C. Tryck på knappen igen under den här tiden. LED-
lampan börjar att blinka långsamt, slutar därefter att
blinka och lyser med fast sken.
D. Alla länkar kopplas bort.
PL Instrukcje użytkowania
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj ostrzeżeń i informacji o bezpieczeństwie!
Na panelu elektrycznym znajdź bezpiecznik chroniący
obwód danego przełącznika ściennego.
Wyłącz obwód.
PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA.
Podłącz przewód fazy (brązowy) do L, a neutralny
(niebieski) do N.
Podłączanie odbiornika do silnika elektrycznej rolety
(standardowe podłączenie)
Przed podłączeniem silnika zapoznaj się z jego
instrukcją obsługi.
A. Podłącz pin „UP/OPEN” (góra/otwórz) silnika do B, a
pin „DOWN/CLOSE” (dół/zamknij) silnika do A.
ðUWAGA: Opis prawidłowych podłączeń styku
bezpotencjałowego znajduje się w instrukcji obsługi
silnika bramy lub drzwi garażu.
B. Podłącz przewód fazy silnika (czarny) do C.
INSTALACJA BEZPRZEWODOWEGO
PRZEŁĄCZNIKA ŚCIENNEGO
A. Przede wszystkım nalezy wyjąć przycıskı, a
następme ramkę plytkı montazowej (1).
B. Zamocować płytke montażową w wybranym miejscu
na ścianie za pomocą dołączonych wkrętów. Zwrócić
uwagę na strzałkę skierowaną ku górze (2).
C. Uruchomić baterię wyciągając klapkę (2).
D. Ponownie założyć ramkę na płytce montażowej
zwracając uwagę na klapki montażowe (3).
E. Ponownie założyć przyciski na płytce montażowej
zwracając uwagę na strzałke skierowaną ku
górze(4).
MOCOWANIE ODBIORNIKA
Zamontuj odbiornik zamiast istniejącego przełącznika
góra/dół i włącz zasilanie za pomocą przełącznika
zasilania na panelu elektrycznym.
PAROWANIE
Parowanie odbiornika z nadajnikiem
A. Naciśnij przycisk na odbiorniku iprzytrzymaj go
przez 3sekundy, następnie go puść (5). Kontrolka
LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz w trybie
parowania.
Uwaga: kontrolka LED powinna migać dopiero po
puszczeniu przycisku. Jeśli kontrolka LED zacznie
migać, gdy przycisk jest wciśnięty, parowanie nie
zadziała.
B. Naciśnij przycisk „PAIR” (parowanie) na nadajniku
iprzytrzymaj go przez 2sekundy, aby sparować
nadajnik z odbiornikiem. Włączy się kontrolka LED
na odbiorniku, a kontrolka LED na nadajniku zacznie
szybko migać.
ðOdbiornik i nadajnik są teraz sparowane.
Uwaga: odbiornik można sparować z wieloma
nadajnikami, dostępnych jest osiem pozycji pamięci.
OBSŁUGA ODBIORNIKÓW
Naciśnij przycisk „I/ON” (wł.) na nadajniku, aby
aktywować odbiornik.
Naciśnij przycisk „O/OFF” (wył.) na nadajniku, aby
wyłączyć odbiornik.
Rozłączanie wszystkich połączeń
A. Gdy przełącznik jest podłączony do źródła zasilania,
naciśnij iprzytrzymaj przycisk na wbudowanym
przełączniku przez 6sekund, następnie go puść.
B. Kontrolka LED będzie przez 12 sekund szybko
migała.
C. W tym czasie naciśnij przycisk jeszcze raz. Kontrolka
LED zacznie migać powoli, następnie przestanie
migać i zapali się światłem stałym.
D. Wszystkie powiązania zostaną rozłączone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Smartwares SH4-99572 Manuale utente

Tipo
Manuale utente