Nikon MB-N12 Manuale utente

Categoria
Batterie ricaricabili
Tipo
Manuale utente
B
A
60°
26
23
15
18
17
21
14
28
1211 13
24
27 25
19
20
3
2
1
54
6
9
8
7
10
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
Printed in Japan
SB2I02(5D)
6MFC285D-02
Power Battery Pack
MB-N12
User's Manual
ItNlEn De Fr
De
Multifunktionshandgri
Benutzerhandbuch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Multifunktionshandgriff MB-N12 entschieden haben.
In den MB-N12 lassen sich bis zu zwei Akkus EN-EL15c einlegen, um die Kamera mit
Strom zu versorgen, wenn der Multifunktionshandgriff an einer Z 8 angebracht ist.
Benutzen Sie den MB-N12 ausschließlich mit kompatiblen Kameras.
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen
Sie außerdem die mit Ihrer Kamera gelieferte Dokumentation zu Rate.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen
griff bereit auf.
A GEFAHR: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, birgt
ein hohes Risiko für schwere oder tödliche Verletzungen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
WARNUNG
WARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, nehmen Sie sofort den Akku heraus bzw. trennen Sie sofort die
absondern, nehmen Sie sofort den Akku heraus bzw. trennen Sie sofort die
Stromversorgung.
Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
Verletzungen zur Folge haben.
Vor Nässe schützen.
Vor Nässe schützen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Den Stecker nicht mit nassen Händen handhaben.
Den Stecker nicht mit nassen Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Vermeiden Sie den längeren Hautkontakt zum Produkt, während es
Vermeiden Sie den längeren Hautkontakt zum Produkt, während es
eingeschaltet oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
eingeschaltet oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu leichten Verbrennungen führen.
Schließen Sie nicht die Kontakte des Multifunktionshandgriff s oder des
Schließen Sie nicht die Kontakte des Multifunktionshandgriff s oder des
Akkuhalters kurz.
Akkuhalters kurz.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus auslaufen,
überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte und Netzadapter, wenn diese nicht
Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte und Netzadapter, wenn diese nicht
ausdrücklich für dieses Produkt bestimmt sind.
ausdrücklich für dieses Produkt bestimmt sind.
Wenn Sie für dieses Produkt vorgesehene Akkus, Ladegeräte oder
Wenn Sie für dieses Produkt vorgesehene Akkus, Ladegeräte oder
Netzadapter verwenden, unterlassen Sie Folgendes:
Netzadapter verwenden, unterlassen Sie Folgendes:
-
-
Das Beschädigen, Modifi zieren, gewaltsame Ziehen an oder Knicken von
Das Beschädigen, Modifi zieren, gewaltsame Ziehen an oder Knicken von
Kabeln, deren Platzieren unter schweren Gegenständen oder in der Nähe
Kabeln, deren Platzieren unter schweren Gegenständen oder in der Nähe
von starker Hitze oder off enem Feuer.
von starker Hitze oder off enem Feuer.
-
-
Den Einsatz von Reise-Konvertern für die Umwandlung der Netzspannung
Den Einsatz von Reise-Konvertern für die Umwandlung der Netzspannung
oder von Gleichstrom-Wechselstrom-Konvertern.
oder von Gleichstrom-Wechselstrom-Konvertern.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Fassen Sie nicht an den Stecker, wenn während eines Gewitters das Produkt
Fassen Sie nicht an den Stecker, wenn während eines Gewitters das Produkt
geladen oder der Netzadapter benutzt wird.
geladen oder der Netzadapter benutzt wird.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Stromschlag verursachen.
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder
Erfrierungen führen.
A
A
VORSICHT
VORSICHT
Nehmen Sie den Akku heraus bzw. trennen Sie die Verbindung zum
Nehmen Sie den Akku heraus bzw. trennen Sie die Verbindung zum
Netzadapter, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Netzadapter, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen
Auto oder direkt in der Sonne.
Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichem Zubehör umher.
ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
A
A
GEFAHR (Akkus)
GEFAHR (Akkus)
Behandeln Sie Akkus sachgemäß.
Behandeln Sie Akkus sachgemäß.
Das Missachten der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Akkus
auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden:
-Verwenden Sie nur wiederaufl adbare Akkus, die für dieses Produkt zugelassen sind.
-Setzen Sie Akkus keiner großen Hitze oder off enem Feuer aus.
-Nicht auseinandernehmen.
-Verhindern Sie das Kurzschließen der Kontakte durch Halsketten, Haarnadeln oder
andere Metallgegenstände.
-Setzen Sie Akkus bzw. Produkte mit eingesetzten Akkus keinen kräftigen Stößen aus.
-Treten Sie nicht auf Akkus, durchbohren Sie sie nicht mit Nägeln und schlagen Sie
nicht mit einem Hammer darauf.
Nur wie angegeben aufl aden.
Nur wie angegeben aufl aden.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus auslaufen,
überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Sollte aus Akkus ausgetretene Substanz mit den Augen in Kontakt kommen,
Sollte aus Akkus ausgetretene Substanz mit den Augen in Kontakt kommen,
spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und konsultieren
spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und konsultieren
Sie umgehend einen Arzt.
Sie umgehend einen Arzt.
Verzögerte Maßnahmen können zur Schädigung der Augen führen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Flugpersonals.
Befolgen Sie die Anweisungen des Flugpersonals.
Akkus, die sich in großer Höhe in einer Umgebung mit niedrigem Luftdruck
befi nden, können auslaufen, überhitzen, platzen oder sich entzünden.
A
A
WARNUNG (Akkus)
WARNUNG (Akkus)
Akkus von Kindern fernhalten.
Akkus von Kindern fernhalten.
Sollte ein Kind einen Akku verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
A
A
WARNUNG (Akkus)
WARNUNG (Akkus)
Akkus von Haustieren und anderen Tieren fernhalten.
Akkus von Haustieren und anderen Tieren fernhalten.
Die Akkus könnten auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden, wenn sie
von Tieren angebissen, gekaut oder auf andere Weise beschädigt werden.
Tauchen Sie Akkus niemals ins Wasser und schützen Sie sie vor Regen.
Tauchen Sie Akkus niemals ins Wasser und schützen Sie sie vor Regen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen. Trocknen Sie das Produkt sofort mit einem Handtuch oder ähnlichem,
wenn es nass geworden ist.
Benutzen Sie Akkus nicht weiter, wenn Sie Veränderungen wie Verfärbungen
Benutzen Sie Akkus nicht weiter, wenn Sie Veränderungen wie Verfärbungen
oder Verformungen feststellen.
oder Verformungen feststellen.
Beenden Sie das Aufl aden von Akkus EN-EL15c, wenn diese nach deutlich
Beenden Sie das Aufl aden von Akkus EN-EL15c, wenn diese nach deutlich
längerer Ladezeit als angegeben nicht aufgeladen sind.
längerer Ladezeit als angegeben nicht aufgeladen sind.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus auslaufen,
überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Isolieren Sie die Kontakte von Akkus, die nicht mehr zum Einsatz kommen,
Isolieren Sie die Kontakte von Akkus, die nicht mehr zum Einsatz kommen,
mit Klebeband.
mit Klebeband.
Wenn die Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die
Gefahr der Überhitzung, des Aufplatzens oder eines Brandes.
Sollte aus Akkus ausgetretene Substanz mit der Haut oder der Kleidung in
Sollte aus Akkus ausgetretene Substanz mit der Haut oder der Kleidung in
Kontakt kommen, spülen Sie den betroff enen Bereich sofort mit reichlich
Kontakt kommen, spülen Sie den betroff enen Bereich sofort mit reichlich
sauberem Wasser ab bzw. aus.
sauberem Wasser ab bzw. aus.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen verursachen.
Hinweise für Kunden in Europa
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT: WENN DER FALSCHE AKKU-/BATTERIETYP VERWENDET WIRD, BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS/
BATTERIEN NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Teile des MB-N12: Namen und Funktionen
Teile des MB-N12: Namen und Funktionen
Nachfolgend sind die Bezeichnungen und Funktionen jedes Teils des MB-N12
aufgeführt (Abbildung1).
qKontaktabdeckung Schützt die Strom- und Signalkontakte des MB-N12.
wSignalkontakte
eStromkontakte
rBefestigungsrad Für das Anbringen des MB-N12 an der Kamera.
tBefestigungsschraube
yLadeleuchte (×2) Leuchten beim Akku-Aufl aden.
uLadeanschluss Für die Verwendung des optionalen Netzadapters mit
Akkuladefunktion EH-7P, der zum Aufl aden der Akkus
oder für die direkte Stromversorgung der Kamera
eingesetzt werden kann.
iLadeanschluss-Abdeckung
oAbdeckung des
Akkuhalter-Fachs
!0 Verriegelung des
Akkuhalter-Fachs
!1 Akkuhalter-Fach Dort wird der Akkuhalter eingeschoben.
!2 Abdeckung für
Akkufacheinsatz
Wird beim Einsatz eines optionalen Akkufacheinsatzes
EP-5B benutzt.
!3 Akkuhalter-Sicherung Hält den Akkuhalter nach dem Einschieben an seinem
Platz.
!4 Stativgewinde
!5 Halterung für
Akkufachabdeckung
Die Akkufachabdeckung der Kamera kann nach dem
Abnehmen dort aufbewahrt werden.
!6 Hinteres Einstellrad für
Hochformat Funktionieren wie die entsprechenden Bedienelemente
an der Kamera. Einzelheiten dazu fi nden Sie in der
Dokumentation zur Kamera.
!7 Vorderes Einstellrad für
Hochformat
!8 Auslöser für Hochformat
!9 Multifunktionswähler für
Hochformat
Funktioniert wie der Multifunktionswähler an der
Kamera. Die durch Drücken auf die Mitte ausgeführten
Funktionen beim Aufnehmen lassen sich mithilfe der
Individualfunktionen f2 [Ben.def. Bedienelemente
(Aufn.)] und g2 [Benutzerdef. Bedienelemente] in
den Kameramenüs auswählen. Einzelheiten dazu fi nden
Sie in der Dokumentation zur Kamera.
@0 AF-ON-Taste für
Hochformat
Führt die in den Kameramenüs mittels der
Individualfunktionen f2 [Ben.def. Bedienelemente
(Aufn.)] und g2 [Benutzerdef. Bedienelemente]
zugewiesenen Funktionen aus. Einzelheiten dazu fi nden
Sie in der Dokumentation zur Kamera.
@1 Fn-Taste für Hochformat
Führt die in den Kameramenüs mittels der
Individualfunktionen f2 [Ben.def. Bedienelemente
(Aufn.)], f3 [Ben.def. Bed.elemente (Wied.)] und
g2 [Benutzerdef. Bedienelemente] zugewiesenen
Funktionen aus. Einzelheiten dazu fi nden Sie in der
Dokumentation zur Kamera.
@2 Bediensperre
Sperrt die Bedienelemente am MB-N12, um eine
unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern.
• Die Bediensperre ist kein Ein-/Ausschalter. Verwenden
Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera, um diese ein-
oder auszuschalten.
@3 Akkuhalter Der Akkuhalter nimmt bis zu zwei Lithium-Ionen-Akkus
EN-EL15c auf.
@4 Akkufach A
@5 Akkufach B
@6 Akkusicherung Hält den Akku im Akkufach A nach dem Einsetzen an
seinem Platz.
@7 Akku-Stromkontakte (×2)
@8 Akkuhalter-Stromkontakte
Anbringen des MB-N12
Anbringen des MB-N12
Schalten Sie vor dem Anbringen des MB-N12 die Kamera aus. Außerdem muss die
Bediensperre auf die Position L gedreht sein.
1 Entfernen Sie die Kontaktabdeckung vom Multifunktionshandgriff .
Bewahren Sie die Abdeckung an einem sicheren Ort auf.
2 Nehmen Sie am Kameraboden die Akkufachabdeckung ab (Abbildung 2)
und stecken Sie sie in die Halterung für die Akkufachabdeckung am MB-N12
(Abbildung3).
Nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus, falls sich einer darin befi ndet.
3 Bringen Sie den MB-N12 an der Kamera an (Abbildung 4).
Drehen Sie das Befestigungsrad in die vom Pfeil FLOCK angegebene Richtung,
um den Multifunktionshandgriff an seinem Platz zu fixieren. Ziehen Sie das
Befestigungsrad richtig an, damit der MB-N12 sicher angebracht ist.
D Abnehmen des MB-N12
Vor dem Abnehmen des MB-N12 die Kamera ausschalten und dann das
Befestigungsrad lösen, indem Sie es entgegengesetzt zur Pfeilrichtung drehen.
Nach dem Entfernen des MB-N12 die Akkufachabdeckung aus der Halterung
herausnehmen und wieder an der Kamera befestigen.
• Stecken Sie die Kontaktabdeckung wieder auf den MB-N12, solange der Multifunk-
tionshandgriff nicht verwendet wird.
Akkus in den MB-N12 einsetzen
Akkus in den MB-N12 einsetzen
Der MB-N12 kann mit bis zu zwei wiederaufl adbaren Lithium-Ionen-Akkus EN-EL15c
bestückt werden. Schalten Sie vor dem Einsetzen der Akkus die Kamera aus. Außerdem
muss die Bediensperre auf die Position L gedreht sein.
1 Halten Sie die Verriegelung des Akkuhalter-Fachs gedrückt, schieben Sie die
Abdeckung des Akkuhalter-Fachs zur Seite und klappen Sie die Abdeckung
auf (Abbildung5).
2 Drücken Sie die Akkuhalter-Sicherung in der gezeigten Richtung und ziehen
Sie den Akkuhalter aus dem Fach (Abbildung6).
3 Setzen Sie die Akkus in den Akkuhalter ein (Abbildung7).
Achten Sie beim Einsetzen der Akkus auf die in Abbildung 7 gezeigte Ausrichtung.
Nachdem der Akku im Fach A vollständig eingeschoben ist, rastet die Akkusicherung ein.
4 Schieben Sie den Akkuhalter mit den Kontakten voran in das Fach (Abbil-
dung 8).
Drücken Sie mit dem Boden des Akkuhalters die Akkuhalter-Sicherung nach
unten und schieben Sie den Akkuhalter in das Fach. Der Halter ist vollständig
eingeschoben, sobald die Akkuhalter-Sicherung einrastet.
5 Klappen Sie die Abdeckung des Akkuhalter-Fachs zu, und verriegeln Sie
die Abdeckung durch Drücken und Schieben in der gezeigten Richtung
(Abbildung9).
A Herausnehmen der Akkus
Nehmen Sie den Akkuhalter heraus und entnehmen Sie dann die Akkus wie gezeigt
(Abbildung10).
A Auswechseln des Akkus in Fach A
Der Akku im Fach A lässt sich austauschen, ohne dass der Akkuhalter herausgenom-
men werden muss. Schieben Sie den Akku wie gezeigt hinein, bis die Akkusicherung
einrastet (Abbildung11). Zum Herausnehmen des Akkus aus Fach A wird die Akku-
sicherung wie in Abbildung12 gezeigt heruntergedrückt und dann der Akku aus
dem Halter gezogen.
A Akkus während des Aufnahmebetriebs auswechseln
Wenn zwei Akkus eingesetzt sind, können Sie den Akku im Fach A ersetzen, ohne die
Kamera abzuschalten. Das ist sehr nützlich, wenn die Kamera über längere Zeit für
kontinuierliche Aufnahmevorgänge benutzt wird.
Achten Sie während des Akkuwechsels darauf, dass
Sie nicht versehentlich auf die Akkuhalter-Sicherung
drücken und den Akkuhalter entnehmen.
A Akku-Reihenfolge
Wenn Sie nur einen Akku verwenden, können Sie ihn beliebig in eines der Akku-
fächer einsetzen.
Sind zwei Akkus eingesetzt, wird der Akku im Fach A zuerst benutzt. Die Kamera
schaltet auf den Akku im Fach B um, sobald der Akku im Fach A leer ist.
Informationen über das Laden von Akkus und die Stromversorgung  nden Sie in der
Dokumentation zur Kamera.
Akkuladezustand im MB-N12
Akkuladezustand im MB-N12
Der Ladezustand der Akkus im MB-N12 wird in der Aufnahmeanzeige und im Display
der Kamera angezeigt.
Gebrauchshinweise
Gebrauchshinweise
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Benutzen des MB-N12.
Das Berühren der Strom- und Signalkontakte mit metallischen Objekten kann einen
Kurzschluss verursachen; setzen Sie daher vor Transport oder Aufbewahrung des
Multifunktionshandgriff s die Kontaktabdeckung auf, sowie beim Laden der Akkus,
wenn der Multifunktionshandgriff nicht an der Kamera angebracht ist.
In der Aufnahmeanzeige der Kamera kann eine Warnung erscheinen, wenn der
MB-N12 nicht richtig befestigt ist. Sie können das Problem wahrscheinlich beheben,
indem Sie das Befestigungsrad anziehen, um den MB-N12 sicher zu fi xieren.
Die Kontrollleuchte für den Speicherkartenzugriff an der Kamera leuchtet möglicher-
weise auf, wenn der MB-N12 an der Kamera montiert oder von ihr abgenommen
wird.
• Wenn an der Kamera sowohl der MB-N12 als auch ein optionaler Bajonettadapter FTZ
angebracht sind, benutzen Sie für das Montieren der Kamera auf einem Stativ das
Stativgewinde des Objektivs oder des MB-N12 und nicht das am FTZ.
Objektiv MB-N12 FTZ
Der MB-N12 hat keinen Ein-/Ausschalter. Benutzen Sie den Ein-/Ausschalter der
Kamera für das Ein- und Ausschalten der Kamera.
Falls sich die Abdeckung des Akkuhalter-Fachs löst
Falls sich die Abdeckung des Akkuhalter-Fachs löst
Um die Abdeckung des Akkuhalter-Fachs vor Beschädigung zu schützen, löst sie sich
eventuell, wenn im geöff neten Zustand Kraft auf sie ausgeübt wird. Die Abdeckung
des Akkuhalter-Fachs kann wie in Abbildung13 gezeigt wieder angebracht werden.
• Richten Sie die Abdeckung des Akkuhalter-Fachs vor dem Anbringen so ein, dass das
Scharnier sichtbar ist.
Technische Daten
Technische Daten
Stromversorgung Bis zu zwei wiederaufl adbare Lithium-Ionen-Akkus EN-EL15c*
* Akkus der Typen EN-EL15b und EN-EL15a lassen sich auch
verwenden, jedoch kann das Leistungsvermögen (Anzahl
der Fotos oder Länge der Filmaufnahmen pro Akkuladung) geringer
ausfallen als mit dem EN-EL15c.
Ladezeit Etwa 5Stunden
Erforderliche Zeit für das Aufl aden von zwei Akkus EN-EL15c mit
einem optionalen Netzadapter mit Akkuladefunktion EH-7P. Gilt
für eine Umgebungstemperatur von 25 °C und leere Akkus.
Ladeanschluss USB Typ C. Kann für das Anschließen des optionalen
Netzadapters mit Akkuladefunktion EH-7P* benutzt werden,
aber nicht für die Bildübertragung oder andere Zwecke.
* Mit dem EH-7P können ausschließlich die Akkutypen
EN-EL15c und EN-EL15b geladen werden.
Betriebstemperatur −10°C – 40°C
Abmessungen (B× H × T) ca. 138,5 × 113,5 × 76mm, ohne hervorstehende Teile
Gewicht • ca. 455g (mit zwei Akkus EN-EL15c)
• ca. 295g (ohne Akkus)
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
En Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during this
period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within the
sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as below.
Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating the
date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent of
Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent of
Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the product
was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user
instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards in
force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s right
against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
https://www.europe-nikon.com/service/
De Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte
das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten
Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der Kassenbon
vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die
kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck
aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die
das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des Produktes
für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des
Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards
des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem
Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers
gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
https://www.europe-nikon.com/service/
Fr Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au
cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre réseau de
réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre,
selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou
de réparer le produit.
1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu
d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne
peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable
de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit préalable
de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres que ceux pour
lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du produit
ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du produit non
conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise utilisation
ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit.
• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
https://www.europe-nikon.com/service/
Nl Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze
garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk
binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde
regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te
repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het aankoopbewijs
met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden
overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen waarvoor het
product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het product
of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product in strijd met
de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde nationale
wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link
https://www.europe-nikon.com/service/
It Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla
data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione non
appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun
addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il
diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta di acquisto
originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se le
informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa autorizzazione scritta
da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è stato
originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo normale scopo o in base
alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con gli standard
di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore applicabili, né il diritto
del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon / Carte de garantie européenne de réparation Nikon /
Nikon Europese servicegarantiekaart / Card di garanzia assistenza in Europa Nikon
Model name/Produkt/Nom du modèle/Modelnaam/Nome del modello
MB-N12
Serial No./Seriennummer/Numéro de série/Serienr./N. di serie
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum/Data di acquisto
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/Naam en adres van klant/
Nome e indirizzo del cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore
Nikon Europe B.V.
The Garden, Stroombaan 14, 1181 VX Amstelveen, The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
En
Power Battery Pack
User’s Manual
Thank you for purchasing an MB-N12 power battery pack.
Up to two EN-EL15c batteries can be inserted in the MB-N12 to provide power when
the battery pack is attached to a Z8. Use the MB-N12 with compatible cameras only.
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the documentation provided with the camera.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety”
in its entirety before using this product.
After reading these safety instructions, keep them readily accessible for future reference.
A DANGER: Failure to observe the precautions marked with this icon carries a
high risk of death or severe injury.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
heat, or unusual odors, immediately disconnect the battery or power
heat, or unusual odors, immediately disconnect the battery or power
source.
source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle the plug with wet hands.
Do not handle the plug with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it
Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it
is on or plugged in.
is on or plugged in.
Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns.
Do not short the contacts of the battery pack or battery holder.
Do not short the contacts of the battery pack or battery holder.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not use batteries, chargers, or AC adapters not specifi cally designated
Do not use batteries, chargers, or AC adapters not specifi cally designated
for use with this product.
for use with this product.
When using batteries, chargers, and AC adapters designated for use with
When using batteries, chargers, and AC adapters designated for use with
this product, do not:
this product, do not:
-
-
Damage, modify, forcibly tug or bend the cords or cables, place them
Damage, modify, forcibly tug or bend the cords or cables, place them
under heavy objects, or expose them to heat or fl ame.
under heavy objects, or expose them to heat or fl ame.
-
-
Use travel converters or adapters designed to convert from one voltage to
Use travel converters or adapters designed to convert from one voltage to
another or with DC-to-AC inverters.
another or with DC-to-AC inverters.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not handle the plug when charging the product or using the AC adapter
Do not handle the plug when charging the product or using the AC adapter
during thunderstorms.
during thunderstorms.
Failure to observe this precaution could result in electric shock.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Remove the battery and disconnect the AC adapter if this product will not
Remove the battery and disconnect the AC adapter if this product will not
be used for an extended period.
be used for an extended period.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
A
A
DANGER (Batteries)
DANGER (Batteries)
Do not mishandle batteries.
Do not mishandle batteries.
Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking,
overheating, rupturing, or catching fi re:
-Use only rechargeable batteries approved for use in this product.
-Do not expose batteries to fl ame or excessive heat.
-Do not disassemble.
-Do not short-circuit the terminals by touching them to necklaces, hairpins, or
other metal objects.
-Do not expose batteries or the products in which they are inserted to powerful
physical shocks.
-Do not step on batteries, pierce them with nails, or strike them with hammers.
Charge only as indicated.
Charge only as indicated.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean
If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean
water and seek immediate medical attention.
water and seek immediate medical attention.
Delaying action could result in eye injuries.
Follow the instructions of airline personnel.
Follow the instructions of airline personnel.
Batteries left unattended at high altitudes in an unpressurized environment may
leak, overheat, rupture, or catch fi re.
A
A
WARNING (Batteries)
WARNING (Batteries)
Keep batteries out of reach of children.
Keep batteries out of reach of children.
Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
Keep batteries out of reach of household pets and other animals.
Keep batteries out of reach of household pets and other animals.
The batteries could leak, overheat, rupture, or catch fi re if bitten, chewed, or
otherwise damaged by animals.
Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Immediately dry the product with a towel or similar object should it become wet.
Discontinue use immediately should you notice any changes in the
Discontinue use immediately should you notice any changes in the
batteries, such as discoloration or deformation.
batteries, such as discoloration or deformation.
Cease charging EN-EL15c rechargeable batteries if they do not charge in the
Cease charging EN-EL15c rechargeable batteries if they do not charge in the
specifi ed period of time.
specifi ed period of time.
Failure to observe these precautions could result in the batteries leaking,
overheating, rupturing, or catching fi re.
When batteries are no longer needed, insulate the terminals with tape.
When batteries are no longer needed, insulate the terminals with tape.
Overheating, rupture, or fi re may result should metal objects come into contact
with the terminals.
If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing,
If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing,
immediately rinse the aff ected area with plenty of clean water.
immediately rinse the aff ected area with plenty of clean water.
Failure to observe this precaution could result in skin irritation.
Notices for Customers in Europe
Notices for Customers in Europe
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be
collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent
negative consequences for human health and the environment that might result
from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Parts of the MB-N12: Names and Functions
Parts of the MB-N12: Names and Functions
The name and function of each part of the MB-N12 are listed below (Figure1).
qContact cap Protects the MB-N12’s power and signal contacts.
wSignal contacts
ePower contacts
rAttachment wheel Used when attaching the MB-N12 to the camera.
tMounting screw
yCharge lamp (×2) Light while batteries are charging.
uCharging connector For use with optional EH-7P charging AC adapters, which
can be used to charge the batteries or power the camera.
iCharging connector
cover
oHolder-chamber cover
!0 Holder-chamber latch
!1 Battery-holder
chamber Where the battery holder is inserted.
!2 Power connector cover For use with optional EP-5B power connectors.
!3 Battery-holder latch Locks the battery holder in place after insertion.
!4 Tripod socket
!5 Battery-chamber
cover holder
Holds the camera battery-chamber cover while it is removed
from the camera.
!6 Main command dial
for vertical shooting
Perform the same roles as the matching controls on the
camera. See the documentation provided with the camera
for details.
!7 Sub-command dial for
vertical shooting
!8
Shutter-release
button for vertical
shooting
!9 Multi selector for
vertical shooting
Performs the same role as the multi selector on the camera.
The roles performed by pressing the center during shooting
can be chosen using Custom Settings f2[Custom controls
(shooting)] and g2 [Custom controls] in the camera
menus. See the documentation provided with the camera
for details.
@0 AF-ON button for
vertical shooting
Performs the roles assigned using Custom Settings
f2 [Custom controls (shooting)] and g2 [Custom
controls] in the camera menus. See the documentation
provided with the camera for details.
@1 Fn button for vertical
shooting
Performs the roles assigned using Custom Settings f2[Custom
controls (shooting)], f3 [Custom controls (playback)],
and g2 [Custom controls] in the camera menus. See the
documentation provided with the camera for details.
@2 Control lock
Locks the controls on the MB-N12 to prevent accidental
operation.
The control lock is not a power switch. Use the power
switch on the camera to turn the camera on or off .
@3 Battery holder The battery holder holds up to two EN-EL15c rechargeable
Li-ion batteries.
@4 Battery chamber A
@5 Battery chamber B
@6 Battery latch Locks the battery in Chamber A in place after insertion.
@7 Battery power
terminals (×2)
@8 Battery holder power
terminals
Attaching the MB-N12
Attaching the MB-N12
Before attaching the MB-N12, turn the camera off . You will also need to rotate the
control lock to the L position.
1 Remove the contact cap from the battery pack.
Keep the contact cap in a safe place.
2 Remove the battery-chamber cover from the bottom of the camera
(Figure2) and place it in the battery-chamber cover holder on the MB-N12
(Figure3).
If a battery is inserted in the camera, remove it.
3 Attach the MB-N12 to the camera (Figure4).
Rotate the attachment wheel in the direction shown by the FLOCK arrow to secure
the battery pack in place. Secure the MB-N12 in place by tightening the attachment
wheel.
D Removing the MB-N12
To remove the MB-N12, turn the camera off , then loosen the attachment wheel
by turning it in the direction opposite to that used to attach it. After removing the
MB-N12, remove the battery-chamber cover from the battery-chamber cover holder
and reattach it to the camera.
• Reattach the contact cap to the MB-N12 when the battery pack is not in use.
Inserting Batteries in the MB-N12
Inserting Batteries in the MB-N12
The MB-N12 can be used with up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries. Before
inserting the batteries, turn the camera off . You will also need to rotate the control lock
to the L position.
1 Keeping the holder-chamber latch pressed, slide the holder-chamber cover
to the side and then swing it open (Figure5).
2 Press the battery-holder latch in the direction shown and remove the
battery holder (Figure6).
3 Insert the batteries in the battery holder (Figure7).
Insert the batteries in the orientations shown in Figure7. The battery latch will click
into place when the battery in Chamber A is fully inserted.
4 Insert the battery holder terminals fi rst (Figure8).
Using the bottom of the battery holder to depress the battery holder latch, slide the
battery holder into the chamber. Stop when the latch clicks back into place.
5 Close the holder-chamber cover and latch it by pressing and sliding it in the
direction shown (Figure9).
A Removing the Batteries
Remove the holder and then remove the batteries as shown (Figure10).
A Exchanging the Battery in Chamber A
The battery in Chamber A can be exchanged without removing the battery holder.
Insert the battery as shown, stopping when the latch clicks into place (Figure11). The
battery in Chamber A can be removed by pressing the latch as shown in Figure12
and sliding the battery from the holder.
A Exchanging Batteries While Shooting
When two batteries are inserted, you can replace the battery in Chamber A without
turning the camera off . You may fi nd this useful when using the camera continuously
for extended periods.
Be careful not to press the battery-holder latch and
remove the battery holder while exchanging batteries.
A Battery Order
• If you are using only one battery, it can be inserted in either chamber.
When two batteries are inserted, the battery in Chamber A will be used fi rst. The
camera will switch to the battery in Chamber B when the battery in Chamber A is
exhausted.
For information on battery charging and power delivery, see the documentation provided
with the camera.
Level of the Batteries in the MB-N12
Level of the Batteries in the MB-N12
The level of the batteries in the MB-N12 is shown in the camera shooting display and
control panel.
Precautions for Use
Precautions for Use
Observe the following precautions when using the MB-N12.
Touching the power/signal contacts with metal objects could cause a short-circuit;
reattach the contact cap before storing or transporting the battery pack or charging
the batteries with the pack not attached to the camera.
A warning may appear in the camera shooting display if the MB-N12 is not securely
attached. You may be able to resolve the issue by tightening the attachment wheel
to secure the MB-N12 in place.
The camera memory card access lamp may light when the MB-N12 is attached to or
removed from the camera.
When using the camera with both the MB-N12 and an optional FTZ mount adapter
attached, connect tripods to the tripod mount on either the lens or the MB-N12, not
to the tripod mount on the FTZ.
Lens MB-N12 FTZ
The MB-N12 is not equipped with a power switch. Use the camera power switch to
turn the camera on and off .
If the Holder-Chamber Cover Detaches
If the Holder-Chamber Cover Detaches
In order to protect the holder-chamber cover from damage, it may detach if force is
applied while it is open. The holder-chamber cover can be re-attached as shown in
Figure13.
Before re-attaching the holder-chamber cover, orient it so that the hinge is visible.
Speci cations
Speci cations
Power source Up to two EN-EL15c rechargeable Li-ion batteries*
* EN-EL15b/EN-EL15a batteries can also be used, but note that
battery endurance (the number of pictures that can be taken or length of
video footage that can be recorded on a single charge) is less than with the
EN-EL15c.
Charging time Approx. 5hours
Time required to charge two EN-EL15c batteries using an optional
EH-7P charging AC adapter. Assumes an ambient temperature of
25°C (77°F) and that the batteries are exhausted.
Charging connector USB Type-C. Can be used to connect optional EH-7P charging AC
adapters* and not for uploading pictures or other purposes.
* The only batteries that can be charged using the EH-7P are the
EN-EL15c and EN-EL15b.
Operating temperature
−10°C– 40°C (+14°F – 104°F)
Dimensions
(W× H × D)
Approx. 138.5 × 113.5 × 76 mm (5.5 × 4.5 × 3 in.), excluding
projections
Weight • Approx. 455g/1lb 0.1oz (with two EN-EL15c batteries)
• Approx. 295g/10.5oz (without batteries)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of
this product at any time and without prior notice.
D Low Ambient Temperatures
The camera may not function at low temperatures (approximately 10°C/50 °F or
below) when powered by partially-charged batteries. In cold weather, charge one set
of batteries before use and keep another in a warm place, ready to be exchanged as
necessary. Once warmed, cold batteries may recover some of their charge.
Out of concern for the environment, Nikon is working to reduce its use of paper.
MB-N12 Model Name: N2128
D Niedrige Umgebungstemperaturen
Die Kamera arbeitet möglicherweise nicht bei niedrigen Temperaturen (etwa 10 °C
oder darunter), wenn sie mit nur teilweise geladenen Akkus betrieben wird. Laden Sie
bei kalter Witterung einen Satz Akkus vor dem Benutzen vollständig auf und halten
Sie weitere Akkus warm, um die Akkus bei Bedarf auszutauschen. Ausgekühlte Akkus
können nach dem Aufwärmen einen Teil ihrer Ladung wiedererlangen.
Aus Sorge um die Umwelt arbeitet Nikon daran, den Papierverbrauch zu verringern.
SAMPLE
B
A
60°
26
23
15
18
17
21
14
28
1211 13
24
27 25
19
20
3
2
1
54
6
9
8
7
10
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
Fr
Poignée-alimentation
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-N12.
Il est possible d’insérer jusqu’à deux accumulateurs EN-EL15c dans la MB-N12 pour alimenter
l’appareil photo, lorsque la poignée-alimentation est fi xée à un Z8. Utilisez la MB-N12 uniquement
avec les appareils photo compatibles.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également
consulter la documentation fournie avec l’appareil photo.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit facilement accessible pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
A DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de
mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à
des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
autre accident.
autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la
chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou
chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou
débranchez immédiatement la source d’alimentation.
débranchez immédiatement la source d’alimentation.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres
blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous
tension ou lorsqu’il est branché.
tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superfi cielles.
Ne court-circuitez pas les contacts de la poignée-alimentation ou du porte-accumulateurs.
Ne court-circuitez pas les contacts de la poignée-alimentation ou du porte-accumulateurs.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
du propane, de l’essence ou des aérosols.
du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne
N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne
sont pas conçus spécifi quement pour ce produit.
sont pas conçus spécifi quement pour ce produit.
Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur
Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur
conçus spécifi quement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
conçus spécifi quement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
-
-
Endommager, modifi er, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus,
Endommager, modifi er, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus,
les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux fl ammes.
les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux fl ammes.
-
-
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus
pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur pendant un orage.
l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
extrêmement basses ou élevées.
extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas
Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas
d’utiliser ce produit avant longtemps.
d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du
produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant
une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du
produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
similaires sont fis.
similaires sont fis.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du
produit.
A
A
DANGER (Accumulateurs)
DANGER (Accumulateurs)
Manipulez correctement les accumulateurs.
Manipulez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs:
-Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
-N’exposez pas les accumulateurs aux fl ammes ni à une chaleur excessive.
-Ne les démontez pas.
-Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux
ou autres objets métalliques.
-N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs
physiques importants.
-Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas
avec un marteau.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les
abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
Suivez les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Suivez les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non
pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauff e, se rompre ou prendre feu.
A
A
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres
animaux.
animaux.
Les accumulateurs peuvent fuir, surchauff er, se casser ou s’enfl ammer s’ils sont mordus,
croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux.
N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du
produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est
mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modifi cation
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modifi cation
des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant
la durée indiquée.
la durée indiquée.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du
Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du
ruban adhésif.
ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauff er, de se casser ou de prendre feu si des objets
métalliques touchent leurs contacts.
Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les
Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les
vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les
vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les
parties touchées.
parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
: IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI LACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACÉ(E)
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
européens:
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la
gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Nomenclature de la MB-N12: noms et fonctions
Nomenclature de la MB-N12: noms et fonctions
Le nom et la fonction de chaque élément de la MB-N12 sont indiqués ci-dessous (Figure1).
qBouchon des contacts Protège les contacts d’alimentation et de signal de la
MB-N12.
wContacts de signal
eContacts d’alimentation
rBague de  xation
Utilisez cette bague pour fi xer la MB-N12 à l’appareil
photo.
tVis de montage
yTémoin de charge (×2)
S’allument lorsque les accumulateurs se rechargent.
uConnecteur de charge Pour les adaptateurs de charge EH-7P (en option),
qui permettent de recharger les accumulateurs ou
d’alimenter l’appareil photo.
iCache du connecteur de charge
oVolet du logement pour
porte-accumulateurs
!0 Loquet du logement pour
porte-accumulateurs
!1 Logement pour porte-accumulateurs Emplacement où le porte-accumulateurs est inséré.
!2 Cache du connecteur d’alimentation Destiné aux connecteurs d’alimentation EP-5B (en
option).
!3 Loquet du porte-accumulateurs Permet de verrouiller le porte-accumulateurs après son
insertion.
!4 Filetage pour  xation sur trépied
!5 Support du volet du logement pour
accumulateur
Permet de ranger le volet du logement pour accumulateur
de l’appareil photo lorsqu’il nest plus fi xé à l’appareil photo.
!6 Molette de commande principale pour
prise de vue verticale Jouent les mêmes rôles que les commandes
correspondantes de l’appareil photo. Consultez la
documentation fournie avec l’appareil photo pour plus
de détails.
!7 Molette de commande secondaire
pour prise de vue verticale
!8 Déclencheur pour prise de vue
verticale
!9 Sélecteur multidirectionnel pour prise
de vue verticale
Joue le même rôle que le sélecteur multidirectionnel
de l’appareil photo. Les rôles eff ectués en appuyant au
centre pendant la prise de vue peuvent être choisis à
l’aide des réglages personnalisés f2 [Commandes
perso (prise de vue)] et g2 [Commandes
personnalisées] dans les menus de l’appareil photo.
Consultez la documentation fournie avec l’appareil
photo pour plus de détails.
@0 Commande AF-ON pour prise de vue
verticale
Joue les rôles attribués à l’aide des réglages
personnalisés f2 [Commandes perso (prise de vue)]
et g2 [Commandes personnalisées] dans les menus
de l’appareil photo. Consultez la documentation
fournie avec l’appareil photo pour plus de détails.
@1 Commande Fn pour prise de vue
verticale
Joue les rôles attribués à l’aide des réglages
personnalisés f2 [Commandes perso (prise de
vue)], f3 [Commandes perso (visualisation)] et g2
[Commandes personnalisées] dans les menus de
l’appareil photo. Consultez la documentation fournie
avec l’appareil photo pour plus de détails.
@2 Commutateur de verrouillage des
commandes
Permet de verrouiller les commandes de la MB-N12
pour éviter toute utilisation accidentelle.
Le commutateur de verrouillage des commandes
nest pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le
commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour
mettre ce dernier sous ou hors tension.
@3 Porte-accumulateurs
Le porte-accumulateurs peut contenir jusqu’à deux
accumulateurs Li-ion EN-EL15c.
@4 Logement pour accumulateur A
@5 Logement pour accumulateur B
@6 Loquet de l’accumulateur Permet de verrouiller l’accumulateur dans le logement
A après son insertion.
@7 Contacts d’alimentation de
l’accumulateur (×2)
@8 Contacts d’alimentation du
porte-accumulateurs
Fixation de la MB-N12
Fixation de la MB-N12
Avant de fi xer la MB-N12, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également positionner
le commutateur de verrouillage des commandes sur L.
1 Retirez le bouchon des contacts de la poignée-alimentation.
Conservez le bouchon des contacts en lieu sûr.
2
Retirez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil photo (Figure2) et
placez-le dans le support du volet du logement pour accumulateur de la MB-N12 (Figure3).
Si un accumulateur est inséré dans l’appareil photo, retirez-le.
3 Fixez la MB-N12 à l’appareil photo (Figure 4).
Tournez la bague de fi xation dans le sens indiqué par la fl èche FLOCK pour fi xer fermement la
poignée-alimentation. Fixez la MB-N12 en serrant bien la bague de fi xation.
D Retrait de la MB-N12
Pour retirer la MB-N12, mettez l’appareil photo hors tension, puis desserrez la bague de fi xation
en la faisant tourner dans le sens contraire de celui utilisé pour la fi xer. Après avoir retiré la
MB-N12, retirez le volet du logement pour accumulateur du support du volet du logement pour
accumulateur et fi xez-le à nouveau à l’appareil photo.
Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N12 lorsque vous n’utilisez
pas la poignée-alimentation.
Insertion des accumulateurs dans la MB-N12
Insertion des accumulateurs dans la MB-N12
La MB-N12 peut contenir jusqu’à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c. Avant d’insérer les
accumulateurs, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également positionner le
commutateur de verrouillage des commandes sur L.
1 En maintenant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs, faites glisser
le volet du logement pour porte-accumulateurs sur le côté, puis ouvrez-le (Figure5).
2 Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et retirez le porte-
accumulateurs (Figure6).
3 Insérez les accumulateurs dans le porte-accumulateurs (Figure7).
Insérez les accumulateurs dans les sens indiqués sur la Figure 7. Le loquet de l’accumulateur
émet un clic lorsque l’accumulateur du logement A est entièrement inséré.
4 Insérez en premier les contacts du porte-accumulateurs (Figure 8).
En vous servant de la partie inférieure du porte-accumulateurs pour appuyer sur le loquet
de ce dernier, faites glisser le porte-accumulateurs dans le logement. Arrêtez-vous lorsque le
loquet s’enclenche.
5 Fermez le volet du logement pour porte-accumulateurs et verrouillez-le en appuyant
dessus et en le faisant glisser dans le sens indiqué (Figure9).
A Retrait des accumulateurs
Retirez le porte-accumulateurs, puis retirez les accumulateurs comme indiqué (Figure10).
A Changement de l’accumulateur du logementA
Il est possible de changer l’accumulateur du logementA sans retirer le porte-accumulateurs.
Insérez l’accumulateur comme indiqué, en vous arrêtant lorsque le loquet s’enclenche
(Figure 11). Vous pouvez retirer l’accumulateur du logement A en appuyant sur le loquet
comme indiqué dans la Figure12 et en faisant glisser l’accumulateur du porte-accumulateurs.
A Changement des accumulateurs pendant la prise de vue
Lorsque deux accumulateurs sont insérés, vous pouvez remplacer celui du logementA sans
mettre l’appareil photo hors tension. Vous trouverez cette possibilité utile en cas d’utilisation
continue de l’appareil photo pendant de longues périodes.
Faites attention de ne pas appuyer sur le loquet du porte-
accumulateurs et de ne pas retirer le porte-accumulateurs
lorsque vous changez d’accumulateur.
A Ordre dalimentation
• Si vous n’utilisez qu’un seul accumulateur, vous pouvez l’insérer dans l’un ou l’autre des logements.
Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement A qui sera utilisé en premier.
L’appareil photo sélectionnera l’accumulateur du logementB lorsque celui du logementA
sera déchargé.
Pour obtenir des informations sur l’alimentation et le chargement des accumulateurs, reportez-vous à la
documentation fournie avec l’appareil photo.
Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N12
Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N12
Le niveau de charge des accumulateurs de la MB-N12 est indiqué sur l’écran de prise de vue et sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la MB-N12.
Si vous touchez les contacts d’alimentation/de signal avec des objets métalliques, cela risque de
provoquer un court-circuit ; remettez en place le bouchon des contacts avant de ranger ou de
transporter la poignée-alimentation ou de recharger les accumulateurs lorsque la poignée n’est
pas fi xée à l’appareil photo.
Un avertissement peut s’affi cher sur l’écran de prise de vue de l’appareil photo si la MB-N12
nest pas correctement fi xée. Vous parviendrez probablement à régler ce problème en serrant la
bague de fi xation pour bien fi xer la MB-N12.
Le voyant d’accès de la carte mémoire de l’appareil photo peut s’allumer lorsque vous fi xez la
MB-N12 à l’appareil photo ou la retirez de ce dernier.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec la MB-N12 et l’adaptateur pour monture FTZ (en
option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l’objectif ou de la MB-N12, mais
pas à celle du FTZ.
Objectif MB-N12 FTZ
La MB-N12 ne dispose pas d’un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-
arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous et hors tension.
Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Pour éviter qu’il ne s’abîme, le volet du logement pour porte-accumulateurs peut se détacher si
vous forcez pour l’ouvrir. Vous pouvez le remettre en place comme décrit dans la Figure13.
Avant de remettre en place le volet du logement pour porte-accumulateurs, orientez-le de
façon que la charnière soit visible.
Caractéristiques
Caractéristiques
Alimentation Jusqu’à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c*
* Il est également possible d’utiliser les accumulateurs Li-ion EN-EL15b/
EN-EL15a, mais notez que leur autonomie (le nombre de photos pouvant être
prises ou la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées en une seule charge) est
inférieure à celle du EN-EL15c.
Temps de charge Environ 5heures
Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs EN-EL15c à l’aide
d’un adaptateur de charge EH-7P (en option). Suppose que la température
ambiante est de 25 °C et que les accumulateurs sont déchargés.
Connecteur de charge USB de type C. Peut être utilisé pour raccorder des adaptateurs de charge
EH-7P (en option)* et non pour transférer les images ou à d’autres fi ns.
* Les seuls accumulateurs qui peuvent être rechargés avec le EH-7P sont
les EN-EL15c et EN-EL15b.
Température de
fonctionnement
−10°C– 40°C
Dimensions (L× H × P) Environ 138,5 × 113,5 × 76mm, hors parties saillantes
Poids • Environ 455g (avec deux accumulateurs EN-EL15c)
• Environ 295g (sans accumulateurs)
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
D Températures ambiantes basses
L’appareil photo peut ne pas fonctionner à basse température (environ 10 °C ou moins) lorsqu’il
est alimenté par des accumulateurs partiellement chargés. Par temps froid, rechargez un lot
d’accumulateurs avant utilisation et conservez-en un autre dans un endroit chaud, prêt à être
échangé selon la nécessité. Une fois réchauff és, les accumulateurs refroidis peuvent retrouver
une partie de leur charge.
Par souci du respect de l’environnement, Nikon s’e orce de diminuer sa consommation de papier.
Nl
Battery grip
Gebruikshandleiding
Dank u voor de aanschaf van een MB-N12 battery grip.
Er kunnen maximaal twee EN-EL15c-batterijen in de MB-N12 worden geplaatst om stroom
te leveren wanneer de battery pack op een Z 8 is bevestigd. Gebruik de MB-N12 alleen met
compatibele cameras.
Lees deze instructies aandachtig door voordat u dit product in gebruik neemt. U moet ook de
documentatie raadplegen die is meegeleverd met de camera.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees Voor uw
veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Zorg er na het lezen van deze veiligheidsinstructies voor dat ze goed toegankelijk zijn voor
toekomstig gebruik.
A GEVAAR: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, zorgt voor groot gevaar voor de dood of ernstig letsel.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander
ongeluk.
ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander
letsel tot gevolg hebben.
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de accu of voedingsbron.
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de accu of voedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Houd droog.
Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Pak de stekker niet met natte handen vast.
Pak de stekker niet met natte handen vast.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl het aan is of in
Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl het aan is of in
het stopcontact zit.
het stopcontact zit.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan lichte brandwonden tot gevolg
hebben.
Sluit de contacten van het batterijpakket of de batterijhouder niet kort.
Sluit de contacten van het batterijpakket of de batterijhouder niet kort.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen
lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals
propaan, benzine of spuitbussen.
propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg
hebben.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Gebruik geen accu’s, laders of lichtnetadapters die niet specifi ek zijn bedoeld voor
Gebruik geen accu’s, laders of lichtnetadapters die niet specifi ek zijn bedoeld voor
gebruik met dit product.
gebruik met dit product.
Bij het gebruik van accu’s, laders en lichtnetadapters die bedoeld zijn voor gebruik
Bij het gebruik van accu’s, laders en lichtnetadapters die bedoeld zijn voor gebruik
met dit product, ga geen:
met dit product, ga geen:
-
-
Snoeren of kabels beschadigen, aanpassen, met overmatige kracht trekken aan of
Snoeren of kabels beschadigen, aanpassen, met overmatige kracht trekken aan of
buigen van kabels of ze onder zware voorwerpen plaatsen of ze blootstellen aan
buigen van kabels of ze onder zware voorwerpen plaatsen of ze blootstellen aan
hitte of vlammen.
hitte of vlammen.
-
-
Reisadapters of adapters gebruiken die speciaal ontworpen zijn om van de ene
Reisadapters of adapters gebruiken die speciaal ontworpen zijn om van de ene
spanning naar een andere spanning over te schakelen, of met DC-naar-AC-omvormers.
spanning naar een andere spanning over te schakelen, of met DC-naar-AC-omvormers.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
Pak de stekker niet vast tijdens het opladen van het product of gebruik van de
Pak de stekker niet vast tijdens het opladen van het product of gebruik van de
lichtnetadapter tijdens onweersbuien.
lichtnetadapter tijdens onweersbuien.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge
en lage temperaturen.
en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of
bevriezingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
A
LET OP
LET OP
Verwijder de accu en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere tijd geen gebruik
Verwijder de accu en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere tijd geen gebruik
wordt gemaakt van dit product.
wordt gemaakt van dit product.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
Geen camera’s of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Geen camera’s of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
A
A
GEVAAR (Accu’s)
GEVAAR (Accu’s)
Voorkom onjuist gebruik van accu’s.
Voorkom onjuist gebruik van accu’s.
Het niet in acht nemen van de volgende voorzorgsmaatregelen kan ervoor zorgen dat de
accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
-Gebruik uitsluitend oplaadbare accus die zijn goedgekeurd voor gebruik in dit product.
-Stel accus niet bloot aan vlammen of extreme hitte.
-Haal niet uit elkaar.
-Sluit de aansluitingen niet kort door ze in aanraking te laten komen met kettingen,
haarspelden of andere metalen voorwerpen.
-Stel accus of de producten waarin ze worden geplaatst, niet bloot aan krachtige fysieke
schokken.
-Ga niet op accu’s staan, doorboor ze niet met spijkers en sla er niet op met hamers.
Laad alleen op zoals is aangegeven.
Laad alleen op zoals is aangegeven.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accus lekken,
oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water en
Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water en
zoek onmiddellijk medische hulp.
zoek onmiddellijk medische hulp.
Het uitstellen van deze handeling kan oogletsel tot gevolg hebben.
Volg de instructies van het luchtvaartpersoneel.
Volg de instructies van het luchtvaartpersoneel.
Accus die op grote hoogte onbeheerd worden achtergelaten in een drukloze omgeving
kunnen lekken, oververhit raken, scheuren of in brand vliegen.
A
A
WAARSCHUWING (Accu’s)
WAARSCHUWING (Accu’s)
Houd accu’s buiten bereik van kinderen.
Houd accu’s buiten bereik van kinderen.
Mocht een kind een accu inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Houd accu’s buiten het bereik van huisdieren en andere dieren.
Houd accu’s buiten het bereik van huisdieren en andere dieren.
De accu’s kunnen lekken, oververhitten, scheuren of vlam vatten als erin wordt gebeten, op
gekauwd of als ze op andere wijze door dieren worden beschadigd.
Dompel accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
Dompel accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben. Droog het product onmiddellijk met een handdoek of gelijkwaardig
voorwerp, mocht het nat worden.
Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de accu’s opmerkt, zoals
Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de accu’s opmerkt, zoals
verkleuring en vervorming.
verkleuring en vervorming.
Stop met het opladen van EN-EL15c oplaadbare accus als ze niet binnen de
Stop met het opladen van EN-EL15c oplaadbare accus als ze niet binnen de
opgegeven tijdsduur worden opgeladen.
opgegeven tijdsduur worden opgeladen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accus lekken,
oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Als de accu’s niet langer nodig zijn, dient u de aansluitingen met plakband te isoleren.
Als de accu’s niet langer nodig zijn, dient u de aansluitingen met plakband te isoleren.
Oververhitting, scheuren of brand kan het gevolg zijn indien metalen voorwerpen in
aanraking komen met de aansluiting.
Als accuvloeistof in aanraking komt met iemand zijn huid of kleding, spoel het
Als accuvloeistof in aanraking komt met iemand zijn huid of kleding, spoel het
getroff en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
getroff en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan huidirritatie tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
VOORZICHTIG: ONTPLOFFINSGEVAAR ALS ACCU/BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN
ONJUIST TYPE. GOOI GEBRUIKTE ACCU’S/BATTERIJEN WEG VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Onderdelen van de MB-N12: namen en functies
Onderdelen van de MB-N12: namen en functies
De naam en functie van elk onderdeel van de MB-N12 staan hieronder vermeld (afbeelding1).
qContactdeksel Beschermt de stroom- en signaalcontacten van de MB-N12.
wSignaalcontacten
eStroomcontacten
rBevestigingswiel Wordt gebruikt bij het bevestigen van de MB-N12 op de
camera.
tBevestigingsschroef
yOplaadlampje (×2) Licht op wanneer de batterijen worden opgeladen.
uLaadstekker Voor gebruik met optionele EH-7P-lichtnetlaadadapters, die
kunnen worden gebruikt om de batterijen op te laden of de
camera van stroom te voorzien.
iDeksel voor laadstekker
oDeksel van houdervak
!0 Vergrendeling van houdervak
!1 Batterijhoudervak Waar de batterijhouder wordt ingestoken.
!2 Afdekking van de
stroomaansluiting Te gebruiken met optionele EP-5B-stroomaansluitingen.
!3 Vergrendeling batterijhouder Vergrendelt de batterijhouder op zijn plaats na het inbrengen.
!4 Statiefaansluiting
!5 Houder voor deksel van het
batterijvak
Hier zit het deksel van het batterijvak van de camera in als dit
van de camera verwijderd is.
!6 Hoofdinstelschijf voor verticale
opname
Voert dezelfde functies uit als de bijbehorende knoppen op
de camera. Zie de documentatie die is meegeleverd met de
camera voor meer informatie.
!7 Secundaire instelschijf voor
verticale opname
!8 Ontspanknop voor verticale
opname
!9 Multi-selector voor verticale
opname
Voert dezelfde functie uit als de multi-selector op de camera.
De functies die worden uitgevoerd door op het midden
te drukken tijdens de opname, kunnen worden gekozen
met behulp van Persoonlijke instelling f2 [Aangepaste
knoppen (opname)] en g2 [Aangepaste knoppen] in de
cameramenu’s. Zie de documentatie die is meegeleverd met
de camera voor meer informatie.
@0 AF-ON-knop voor verticale
opname
Voert de functies uit die zijn toegewezen met behulp van
Persoonlijke instellingen f2 [Aangepaste knoppen (opname)]
en g2 [Aangepaste knoppen] in de cameramenu’s. Zie de
documentatie die is meegeleverd met de camera voor meer
informatie.
@1 Fn-knop voor verticale opname
Voert de functies uit die zijn toegewezen met behulp van
Persoonlijke instellingen f2[Aangepaste knoppen (opname)],
f3 [Aangep. knoppen (weergave)] en g2 [Aangepaste
knoppen] in de cameramenu’s. Zie de documentatie die is
meegeleverd met de camera voor meer informatie.
@2 Bedieningsvergrendeling
Vergrendelt de bedieningselementen op de MB-N12 om
onbedoeld inschakelen te voorkomen.
De bedieningsvergrendeling is geen hoofdschakelaar.
Gebruik de hoofdschakelaar op de camera om de camera in
of uit te schakelen.
@3 Batterijhouder
De batterijhouder biedt plaats aan twee EN-EL15c oplaadbare
Li-ion-batterijen.
@4 Batterijvak A
@5 Batterijvak B
@6 Batterijvergrendeling Vergrendelt de batterij in vak A op zijn plaats na het inbrengen.
@7 Batterijvoedingsaansluitingen
(×2)
@8 Voedingsaansluitingen van
batterijhouder
De MB-N12 bevestigen
De MB-N12 bevestigen
Schakel de camera uit voordat u de MB-N12 bevestigt. U moet ook de bedieningsvergrendeling
naar de stand L draaien.
1 Verwijder het contactdeksel van het batterijpakket.
Bewaar het contactdeksel op een veilige plaats.
2 Verwijder het deksel van het batterijvak van de onderkant van de camera
(afbeelding2) en plaats het in de houder van het deksel van het batterijvak op de
MB-N12 (afbeelding 3).
Als er een batterij in de camera is geplaatst, verwijdert u deze.
3 Bevestig de MB-N12 aan de camera (afbeelding4).
Draai het bevestigingswiel in de richting aangegeven door de FLOCK-pijl om de battery pack
op zijn plaats te houden. Zet de MB-N12 op zijn plaats vast door het bevestigingswiel vast te
draaien.
D De MB-N12 verwijderen
Om de MB-N12 te verwijderen, schakelt u de camera uit en maakt u vervolgens het
bevestigingswiel los door het in de richting te draaien die tegengesteld is aan de richting van
bevestiging. Verwijder, na het verwijderen van de MB-N12, het deksel van het batterijvak uit de
houder en plaats het terug op de camera.
Bevestig het contactdeksel opnieuw aan de MB-N12 wanneer de battery pack niet in gebruik is.
Batterijen plaatsen in de MB-N12
Batterijen plaatsen in de MB-N12
De MB-N12 kan worden gebruikt met maximaal twee EN-EL15c oplaadbare Li-ion-batterijen.
Schakel de camera uit voordat u de batterijen plaatst. U moet ook de bedieningsvergrendeling
naar de stand L draaien.
1 Houd de vergrendeling van het houdervak ingedrukt, terwijl u het deksel van het
houdervak opzij schuift en zwaai het vervolgens open (afbeelding5).
2 Druk de vergrendeling van de batterijhouder in de aangegeven richting en verwijder
de batterijhouder (afbeelding6).
3 Plaats de batterijen in de batterijhouder (afbeelding7).
Plaats de batterijen in de richting aangegeven in afbeelding 7. De batterijvergrendeling klikt
op zijn plaats wanneer de batterij in vak A volledig is geplaatst.
4 Plaats eerst de polen van de batterijhouder (afbeelding8).
Gebruik de onderkant van de batterijhouder om de vergrendeling van de batterijhouder in te
drukken en schuif de batterijhouder in het vak. Stop wanneer de vergrendeling weer op zijn
plaats klikt.
5 Sluit het deksel van het houdervak en vergrendel het door het in de aangegeven
richting in te drukken en te schuiven (afbeelding9).
A De batterijen verwijderen
Verwijder de houder en verwijder vervolgens de batterijen zoals aangegeven (afbeelding10).
A Het vervangen van de batterij in vak A
De batterij in vak A kan worden vervangen zonder de batterijhouder te verwijderen. Plaats de
batterij zoals aangegeven en stop zodra de vergrendeling op zijn plaats klikt (afbeelding11). De
batterij in vak A kan worden verwijderd door op de vergrendeling te drukken zoals aangegeven
in afbeelding12 en de batterij uit de houder te schuiven.
A Batterijen vervangen tijdens het opnemen
Wanneer er twee batterijen zijn geplaatst, kunt u de batterij in vak A vervangen zonder
de camera uit te schakelen. Dit kan nuttig zijn als u de camera gedurende langere periodes
ononderbroken gebruikt.
Druk niet op de vergrendeling van de batterijhouder en
verwijder niet de batterijhouder terwijl u batterijen verwisselt.
A Batterijvolgorde
Als u slechts één batterij gebruikt, kan deze in elk vak geplaatst worden.
Wanneer er twee batterijen worden geplaatst, wordt de batterij in vak A het eerst gebruikt. De
camera schakelt over naar de batterij in vak B als de batterij in vak A leeg is.
Voor informatie over het opladen en de voeding van de batterij, zie de documentatie die is meegeleverd
met de camera.
Niveau van de batterijen in de MB-N12
Niveau van de batterijen in de MB-N12
Het niveau van de batterijen in de MB-N12 wordt weergegeven op de camera-opnameweergave
en het bedieningspaneel.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van de MB-N12.
Het aanraken van de voedings-/signaalcontacten met metalen voorwerpen kan kortsluiting
veroorzaken; bevestig het contactdeksel opnieuw voordat u de battery pack opbergt of vervoert
of de batterijen oplaadt terwijl de battery pack niet op de camera is bevestigd.
Er wordt mogelijk een waarschuwing weergegeven in de camera-opnameweergave als de
MB-N12 niet goed is bevestigd. U kunt het probleem oplossen door het bevestigingswiel vast te
draaien om de MB-N12 op zijn plaats vast te zetten.
Het toegangslampje voor de geheugenkaart van de camera gaat mogelijk branden wanneer de
MB-N12 wordt bevestigd op of verwijderd van de camera.
Als u de camera gebruikt met zowel de MB-N12 als een optionele FTZ-vattingadapter bevestigd,
sluit dan statieven aan op de statiefaansluiting op het objectief of de MB-N12, niet op de
statiefaansluiting op de FTZ.
Objectief MB-N12 FTZ
De MB-N12 is niet voorzien van een hoofdschakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
camera om de camera in of uit te schakelen.
Als het deksel van het houdervak losraakt
Als het deksel van het houdervak losraakt
Om het deksel van het houdervak tegen beschadiging te beschermen, kan het losraken als er
kracht op wordt uitgeoefend terwijl het open is. Het deksel van het houdervak kan opnieuw
worden bevestigd zoals aangegeven in afbeelding13.
Voordat u het deksel van het houdervak weer bevestigt, moet u het zodanig richten dat het
scharnier zichtbaar is.
Speci caties
Speci caties
Stroomvoorziening Maximaal twee EN-EL15c oplaadbare Li-ion-batterijen*
* EN-EL15b/EN-EL15a batterijen kunnen ook worden gebruikt, maar let
op dat de levensduur van de batterij (het aantal foto’s dat kan worden gemaakt
of de lengte van  lmopnamen die kunnen worden opgenomen met een enkele lading)
minder is dan met de EN-EL15c.
Oplaadtijd Ca. 5uur
Benodigde tijd om twee EN-EL15c batterijen op te laden met behulp
van een optionele EH-7P lichtnetlaadadapter. Gaat uit van een
omgevingstemperatuur van 25 °C en dat de batterijen leeg zijn.
Laadstekker USB Type-C. Kan worden gebruikt om optionele EH-7P lichtnetlaadadapters*
aan te sluiten en niet voor het uploaden van foto’s of voor andere
doeleinden.
* De enige batterijen die kunnen worden opgeladen met behulp van de
EH-7P zijn de EN-EL15c en EN-EL15b.
Bedrijfstemperatuur −10°C – 40°C
Afmetingen (B× H × D) Ca. 138,5 × 113,5 × 76mm, exclusief uitstekende delen
Gewicht • Ca. 455g (met twee EN-EL15c batterijen)
• Ca. 295g (zonder batterijen)
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk, de specifi caties en prestaties van dit product
op elk gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
D Lage omgevingstemperaturen
De camera werkt mogelijk niet bij lage temperaturen (ongeveer 10 °C of lager) wanneer deze
wordt gevoed door gedeeltelijk opgeladen batterijen. Laad bij koud weer één set batterijen op
voor gebruik en bewaar een andere op een warme plaats, klaar voor vervanging indien nodig.
Eenmaal opgewarmd kunnen koude batterijen soms een deel van hun lading terugkrijgen.
Uit zorg voor het milieu werkt Nikon aan vermindering van het papiergebruik.
It
Impugnatura battery pack
Manuale d’uso
Grazie per aver acquistato unimpugnatura battery pack MB-N12.
È possibile inserire fi no a due batterie ricaricabili EN-EL15c nell’MB-N12 per fornire alimentazione
quando il battery pack è collegato a Z8. Utilizzare MB-N12 solo con fotocamere compatibili.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni. Sarà inoltre
necessario consultare la documentazione fornita con la fotocamera.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione
"Informazioni di sicurezza" prima di utilizzare il prodotto.
Dopo aver letto queste istruzioni di sicurezza, conservarle prontamente accessibili per riferimento
futuro.
A PERICOLO: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
comporta un alto rischio di morte o gravi lesioni.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
A
A
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro
incidente.
incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre
lesioni.
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori
insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la batteria ricaricabile o la
insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la batteria ricaricabile o la
fonte di alimentazione.
fonte di alimentazione.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
Mantenere asciutto.
Mantenere asciutto.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non lasciare la pelle a contatto per molto tempo con il prodotto mentre è acceso o
Non lasciare la pelle a contatto per molto tempo con il prodotto mentre è acceso o
collegato alla presa di corrente.
collegato alla presa di corrente.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni a bassa temperatura.
Non cortocircuitare i contatti del battery pack o del supporto batterie.
Non cortocircuitare i contatti del battery pack o del supporto batterie.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare perdite, surriscaldamento,
rotture o incendi delle batterie ricaricabili.
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
propano, benzina o aerosol.
propano, benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti
del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soff ocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un
medico.
Non utilizzare batterie ricaricabili, caricatori o adattatori CA non specifi camente
Non utilizzare batterie ricaricabili, caricatori o adattatori CA non specifi camente
progettati per l’uso con questo prodotto.
progettati per l’uso con questo prodotto.
Quando si usano batterie ricaricabili, caricatori e adattatori CA progettati per l’uso
Quando si usano batterie ricaricabili, caricatori e adattatori CA progettati per l’uso
con questo prodotto non fare ciò che segue:
con questo prodotto non fare ciò che segue:
-
-
Danneggiare, modifi care, tirare con forza o piegare i fi li o i cavi, porli sotto oggetti
Danneggiare, modifi care, tirare con forza o piegare i fi li o i cavi, porli sotto oggetti
pesanti o esporli a calore o fi amme.
pesanti o esporli a calore o fi amme.
-
-
Utilizzare convertitori da viaggio o adattatori progettati per convertire da un
Utilizzare convertitori da viaggio o adattatori progettati per convertire da un
voltaggio all’altro o con invertitori da CC a CA.
voltaggio all’altro o con invertitori da CC a CA.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non maneggiare la spina durante la carica del prodotto né utilizzare l’adattatore CA
Non maneggiare la spina durante la carica del prodotto né utilizzare l’adattatore CA
durante i temporali.
durante i temporali.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare scosse elettriche.
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o
basse.
basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
A
A
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Rimuovere la batteria ricaricabile e disconnettere l’adattatore CA se il prodotto non
Rimuovere la batteria ricaricabile e disconnettere l’adattatore CA se il prodotto non
verrà usato per un periodo prolungato.
verrà usato per un periodo prolungato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto.
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un
periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del
periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del
sole.
sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto.
A
A
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti
del prodotto.
A
A
PERICOLO (Batterie ricaricabili)
PERICOLO (Batterie ricaricabili)
Non maneggiare in modo scorretto le batterie ricaricabili.
Non maneggiare in modo scorretto le batterie ricaricabili.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe provocare perdite,
surriscaldamento, rotture o incendi delle batterie ricaricabili:
-Utilizzare solo batterie ricaricabili approvate per l’uso in questo prodotto.
-Non esporre le batterie ricaricabili a fi amme o calore eccessivo.
-Non smontare.
-Non cortocircuitare i terminali mettendoli a contatto con collane, forcine per capelli o altri
oggetti metallici.
-Non esporre le batterie ricaricabili o i prodotti nei quali sono inserite a forti shock fi sici.
-Non salire sulle batterie ricaricabili, non forarle con chiodi né colpirle con martelli.
Caricare esclusivamente come indicato.
Caricare esclusivamente come indicato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare perdite, surriscaldamento,
rotture o incendi delle batterie ricaricabili.
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con gli occhi, sciacquare con
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
Ritardare l’azione potrebbe provocare lesioni oculari.
Seguire le istruzioni del personale della compagnia aerea.
Seguire le istruzioni del personale della compagnia aerea.
Le batterie ricaricabili lasciate incustodite ad alta quota in un ambiente non pressurizzato
possono perdere liquido, surriscaldarsi, rompersi o prendere fuoco.
A
A
AVVERTENZA (Batterie ricaricabili)
AVVERTENZA (Batterie ricaricabili)
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini.
Se un bambino dovesse ingerire una batteria ricaricabile, rivolgersi immediatamente a un medico.
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata di animali domestici e altri animali.
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata di animali domestici e altri animali.
Le batterie ricaricabili potrebbero perdere, surriscaldarsi, rompersi o prendere fuoco se
vengono morse, masticate o danneggiate in altro modo da animali.
Non immergere le batterie ricaricabili nell’acqua né esporle alla pioggia.
Non immergere le batterie ricaricabili nell’acqua né esporle alla pioggia.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto. Asciugare il prodotto immediatamente con un asciugamano o simili se dovesse
bagnarsi.
Interrompere immediatamente l’uso se si dovessero notare cambiamenti nelle
Interrompere immediatamente l’uso se si dovessero notare cambiamenti nelle
batterie ricaricabili, quali scolorimento o deformazione.
batterie ricaricabili, quali scolorimento o deformazione.
Interrompere la carica delle batterie ricaricabili EN-EL15c se non si caricano nel
Interrompere la carica delle batterie ricaricabili EN-EL15c se non si caricano nel
periodo di tempo specifi cato.
periodo di tempo specifi cato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare perdite, surriscaldamento,
rotture o incendi delle batterie ricaricabili.
Quando le batterie ricaricabili non sono più necessarie, isolare i terminali con nastro
Quando le batterie ricaricabili non sono più necessarie, isolare i terminali con nastro
adesivo.
adesivo.
Surriscaldamento, rottura o incendi potrebbero essere provocati dal contatto di oggetti di
metallo con i terminali.
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle o gli abiti di una
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle o gli abiti di una
persona, sciacquare immediatamente l’area interessata con abbondante acqua
persona, sciacquare immediatamente l’area interessata con abbondante acqua
pulita.
pulita.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare irritazione della pelle.
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA/BATTERIA RICARICABILE VIENE
SOSTITUITA CON UNA BATTERIA/BATTERIA RICARICABILE DI TIPO NON CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE/BATTERIE RICARICABILI SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti. Non
smaltire insieme ai rifi uti domestici.
La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le
conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate
da uno smaltimento scorretto.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifi uti.
Parti dell’MB-N12: nomi e funzioni
Parti dell’MB-N12: nomi e funzioni
Il nome e la funzione di ciascuna parte dell’MB-N12 sono elencate di seguito (Figura1).
qCopri contatti Protegge i contatti di alimentazione e i contatti segnale
dell’MB-N12.
wContatti segnale
eContatti di alimentazione
rRotella di collegamento Utilizzata quando si collega l’MB-N12 alla fotocamera.
tVite di innesto
ySpia di carica (×2) Si accende mentre le batterie ricaricabili sono in carica.
uConnettore di carica Per l’uso con gli adattatori CA/caricabatteria EH-7P opzionali,
che possono essere utilizzati per caricare le batterie ricaricabili
o per alimentare la fotocamera.
iCoperchio di protezione
connettore di carica
oCoperchio vano supporto
!0 Blocco vano supporto
!1 Vano supporto batteria
ricaricabile Dove è inserito il supporto batteria ricaricabile.
!2 Copriconnettore di alimentazione Da utilizzare con i connettori di alimentazione EP-5B
opzionali.
!3 Blocco supporto batteria
ricaricabile
Blocca il supporto batteria ricaricabile in posizione dopo
l’inserimento.
!4 Attacco per treppiedi
!5 Supporto del coperchio vano
batteria
Trattiene il coperchio vano batteria della fotocamera quando
è stato rimosso dalla fotocamera.
!6 Ghiera di comando principale per
ripresa verticale Eseguire gli stessi ruoli dei controlli corrispondenti sulla
fotocamera. Vedere la documentazione fornita con la
fotocamera per i dettagli.
!7 Ghiera secondaria per ripresa
verticale
!8 Pulsante di scatto per ripresa
verticale
!9 Multi-selettore per ripresa
verticale
Eseguire gli stessi ruoli del multi-selettore sulla fotocamera. I
ruoli eseguiti premendo il centro durante la ripresa possono
essere scelti utilizzando le Personalizzazioni f2 [Controlli
personalizz. (ripresa)] e g2 [Controlli personalizzati] nei
menu della fotocamera. Vedere la documentazione fornita
con la fotocamera per i dettagli.
@0 Pulsante AF-ON per ripresa
verticale
Esegue i ruoli assegnati utilizzando le Personalizzazioni
f2 [Controlli personalizz. (ripresa)] e g2 [Controlli
personalizzati] nei menu della fotocamera. Vedere la
documentazione fornita con la fotocamera per i dettagli.
@1 Pulsante Fn per ripresa verticale
Esegue i ruoli assegnati utilizzando le Personalizzazioni
f2 [Controlli personalizz. (ripresa)], f3 [Controlli
personalizz. (riproduz.)] e g2[Controlli personalizzati]
nei menu della fotocamera. Vedere la documentazione
fornita con la fotocamera per i dettagli.
@2 Blocco controllo
Blocca i controlli sull’MB-N12 per evitare operazioni
involontarie.
Il blocco controllo non è un interruttore di alimentazione.
Utilizzare l’interruttore di alimentazione della fotocamera
per accendere o spegnere la fotocamera.
@3 Supporto batteria ricaricabile
Il supporto batteria ricaricabile può contenere fi no a due
batterie ricaricabili Li-ion EN-EL15c.
@4 Vano batteria A
@5 Vano batteria B
@6 Blocco batteria Blocca la batteria ricaricabile nel vano A dopo l’inserimento.
@7 Terminali di alimentazione della
batteria ricaricabile (×2)
@8 Terminali di alimentazione del
supporto batteria ricaricabile
Collegamento dell’MB-N12
Collegamento dell’MB-N12
Prima di collegare l’MB-N12, spegnere la fotocamera. Sarà anche necessario ruotare il blocco
controllo alla posizione L.
1 Rimuovere il copri contatti dal battery pack.
Conservare il copri contatti in un luogo sicuro.
2 Rimuovere il coperchio vano batteria dalla parte inferiore della fotocamera (Figura2)
e posizionarlo nel supporto coperchio vano batteria sull’MB-N12 (Figura3).
Se una batteria ricaricabile è inserita nella fotocamera, rimuoverla.
3 Collegare MB-N12 alla fotocamera (Figura 4).
Ruotare la rotella di fi ssaggio nella direzione indicata dalla freccia FLOCK (BLOCCO) per fi ssare il
battery pack in posizione. Fissare MB-N12 in posizione serrando la rotella di fi ssaggio.
D Rimozione di MB-N12
Per rimuovere MB-N12, spegnere la fotocamera, quindi allentare la rotella di fi ssaggio ruotandola
nella direzione opposta a quella usata per fi ssarla. Dopo aver rimosso MB-N12, rimuovere il
coperchio vano batteria dal supporto coperchio vano batteria e ricollegarlo alla fotocamera.
Ricollegare il tappo di contatto all’MB-N12 quando il battery pack non è in uso.
Inserimento delle batterie ricaricabili nell’MB-N12
Inserimento delle batterie ricaricabili nell’MB-N12
L’MB-N12 può essere utilizzato con un massimo di due batterie ricaricabili Li-ion EN-EL15c. Prima
di inserire le batterie ricaricabili, spegnere la fotocamera. Sarà anche necessario ruotare il blocco
controllo alla posizione L.
1 Mantenendo il blocco vano supporto premuto, far scorrere il coperchio del vano
supporto sul lato e quindi aprirlo ruotandolo (Figura5).
2 Premere il blocco supporto batteria ricaricabile nella direzione mostrata e rimuovere
il supporto batteria ricaricabile (Figura6).
3 Inserire le batterie ricaricabili nel supporto batteria ricaricabile (Figura7).
Inserire le batterie ricaricabili negli orientamenti indicati nella Figura 7. Il blocco batteria scatta
in posizione quando la batteria ricaricabile nel vano A è completamente inserita.
4 Inserire prima i terminali del supporto batteria (Figura 8).
Utilizzando il fondo del supporto batteria per premere il blocco del supporto batteria, far
scorrere il supporto batteria nel vano. Fermarsi quando il blocco scatta di nuovo in posizione.
5 Chiudere il coperchio vano supporto e bloccarlo premendolo e facendolo scorrere
nella direzione mostrata (Figura9).
A Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere il supporto e quindi rimuovere le batterie ricaricabili come illustrato (Figura10).
A Sostituzione della batteria ricaricabile nel vano A
La batteria ricaricabile nel vano A può essere sostituita senza rimuovere il supporto batteria
ricaricabile. Inserire la batteria ricaricabile come illustrato, fermandosi quando il blocco scatta in
posizione (Figura11). La batteria ricaricabile nel vano A può essere rimossa premendo il blocco
come mostrato nella Figura12 e facendo scorrere la batteria ricaricabile dal supporto.
A Sostituzione delle batterie ricaricabili durante la ripresa
Quando sono inserite due batterie ricaricabili, è possibile sostituire la batteria ricaricabile
nel vano A senza spegnere la fotocamera. Questa funzione può essere utile quando si usa la
fotocamera per periodi di tempo prolungati.
Fare attenzione a non premere il blocco del supporto batteria
e a non rimuovere il supporto batteria durante la sostituzione
delle batterie ricaricabili.
A Ordine batterie ricaricabili
Se si utilizza solo una batteria ricaricabile, può essere inserita in qualsiasi vano.
Quando sono inserite due batterie ricaricabili, la batteria ricaricabile nel vano A sarà utilizzata
per prima. La fotocamera passa alla batteria ricaricabile nel vano B quando la batteria
ricaricabile nel vano A è scarica.
Per informazioni sulla carica e sulla fornitura di alimentazione della batteria ricaricabile, vedere la
documentazione fornita con la fotocamera.
Livello delle batterie ricaricabili nell’MB-N12
Livello delle batterie ricaricabili nell’MB-N12
Il livello delle batterie ricaricabili nell’MB-N12 è mostrato nella visualizzazione di ripresa e nel
pannello di controllo della fotocamera.
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza l’MB-N12.
Toccare i contatti di alimentazione/segnale con oggetti metallici potrebbe causare un
cortocircuito; fi ssare nuovamente il tappo di contatto prima di riporre o trasportare il battery
pack o di caricare le batterie ricaricabili con il battery pack non collegato alla fotocamera.
Potrebbe apparire un’avvertenza nella visualizzazione di ripresa della fotocamera se MB-N12
non è fi ssato saldamente. Potrebbe essere possibile risolvere il problema serrando la rotella di
ssaggio per fi ssare MB-N12 in posizione.
La spia di accesso card di memoria della fotocamera potrebbe accendersi quando l’MB-N12 è
collegato alla fotocamera o rimosso da essa.
Quando si utilizza la fotocamera con l’MB-N12 e un adattatore baionetta FTZ opzionale collegati,
collegare i treppiedi all’attacco per treppiedi sull’obiettivo o sull’MB-N12, non all’attacco per
treppiedi sull’FTZ.
Obiettivo MB-N12 FTZ
L’MB-N12 non è dotato di un interruttore di alimentazione. Utilizzare l’interruttore di
alimentazione della fotocamera per accendere e spegnere la fotocamera.
Se il coperchio del vano supporto si stacca
Se il coperchio del vano supporto si stacca
Al fi ne di proteggere il coperchio del vano supporto da danni, esso potrebbe staccarsi se viene
applicata forza mentre è aperto. Il coperchio del vano supporto può essere ricollegato come
mostrato nella Figura13.
Prima di ricollegare il coperchio del vano supporto, orientarlo in modo che la cerniera sia visibile.
Speci che
Speci che
Fonte di alimentazione Fino a due batterie ricaricabili Li-ion EN-EL15c*
* Anche le batterie ricaricabili EN-EL15b/EN-EL15a possono essere
utilizzate, ma si noti che la durata della batteria ricaricabile (il numero di foto
che possono essere scattate o la lunghezza delle sequenze video che possono essere registrate
con una singola ricarica) è inferiore rispetto a EN-EL15c.
Tempo di ricarica Circa 5ore
Tempo necessario per caricare due batterie ricaricabili EN-EL15c utilizzando
un adattatore CA/caricabatteria EH-7P opzionale. Si assume una temperatura
ambiente di 25°C e che le batterie ricaricabili siano scariche.
Connettore di carica USB Tipo C. Può essere utilizzato per collegare gli adattatori CA/
caricabatteria EH-7P opzionali * e non per caricare immagini o altri scopi.
* Le sole batterie ricaricabili che possono essere caricate utilizzando EH-7P
sono EN-EL15c e EN-EL15b.
Temperatura operativa −10°C–40°C
Dimensioni (L× A × P) Circa 138,5 × 113,5 × 76mm, escluse sporgenze
Peso • Circa 455g (con due batterie ricaricabili EN-EL15c)
• Circa 295g (senza batterie ricaricabili)
Nikon si riserva il diritto di modifi care l’aspetto, le specifi che e le prestazioni di questo prodotto in
qualsiasi momento e senza preavviso.
D Temperature ambiente basse
La fotocamera potrebbe non funzionare a basse temperature (circa 10 °C o inferiore) quando è
alimentata da batterie ricaricabili parzialmente cariche. Con clima freddo, caricare un set di batterie
ricaricabili prima dell’uso e tenerne un altro in un luogo caldo, pronto per essere sostituito se necessario.
Una volta riscaldate, le batterie ricaricabili fredde potrebbero recuperare parte della loro carica.
A tutela dell’ambiente, Nikon sta operando per ridurre il proprio utilizzo di carta.
© 2023 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon MB-N12 Manuale utente

Categoria
Batterie ricaricabili
Tipo
Manuale utente