HENX 7063712 Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Model: H36KC400, H36MC100
(XVE129-4200300)
Item-No.: 7063711, 7063712
www.henxgarden.eu
Chargers
Ladegeräte
Chargeurs
Caricatori
Laders
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
ULTIMATE
GARDEN POWER
2
4 4
A
B
Overview
4 4
C D
Operation
4
1
3
3
4
2
5
3
Overview
1. LED Indicator
2. Cooling Air Port
3. Power Cord
4. Electrical Contacts
5. Mountain Slot
Übersicht
1. LED-Anzeige
2. Kühllufteinlass
3. Netzkabel
4. Elektrische Kontakte
5. Montageschlitz
Présentation générale
1. Indicateur lumineux
2. Ouverture de refroidissement
3. Cordon d’alimentation
4. Contacts électriques
5. Fente de montage
Panoramica
1. Spia luminosa a LED
2. Porta dell’aria di raffreddamento
3. Cavo di alimentazione
4. Contatti elettrici
5. Scanalatura di supporto
Overzicht
1. LED-indicator
2. Koelluchtpoort
3. Netsnoer
4. Elektrische contacten
5. Montagesleuf
4
Contents
1. Safety guidelines . . . . . . . 5
2. Important safety instructions . . . 6
3. Important safety instructions . . . 6
4. Intended use . . . . . . . . 7
5. Specications . . . . . . . . 7
6. Know your charger . . . . . . 8
7. Operation . . . . . . . . . 8
8. Troubleshooting . . . . . . . 9
9. Warranty . . . . . . . . . 9
10. Disposal . . . . . . . . 10
Inhalt
1. Sicherheitshinweise . . . . . .12
2. Wichtige Sicherheitshinweise . . 13
3. Wichtige Sicherheitshinweise . . 14
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 14
5. Spezikationen . . . . . . .15
6. Machen Sie sich mit Ihrem Ladegerät
vertraut. . . . . . . . . .15
7. Gebrauch . . . . . . . . .15
8. Fehlerbehebung . . . . . . 16
9. Garantie . . . . . . . . 18
10. Entsorgung . . . . . . . 18
Inhoud
1. Veiligheidsrichtlijnen . . . . . 19
2. Belangrijke veiligheidsinstructies . 20
3. Belangrijke veiligheidsinstructies . 21
4. Beoogd gebruik . . . . . . 21
5. Specicaties . . . . . . . 22
6. Ken uw oplader . . . . . . 22
7. Bediening . . . . . . . . 22
8. Probleemoplossing . . . . . 23
9. Garantie . . . . . . . . 24
10. Afvoer . . . . . . . . . 25
Table des matières
1. Consignes de sécuri . . . . 26
2. Instructions de sécurité importantes 27
3. Instructions de sécurité importantes 28
4. Utilisation prévue . . . . . . 28
5. Spécications . . . . . . . 29
6. Se familiariser avec votre chargeur 29
7. Fonctionnement . . . . . . 29
8. Dépannage. . . . . . . . 30
9. Garantie . . . . . . . . 31
10. Mise au rebut . . . . . . . 32
Contenuto
1. Linee guida di sicurezza . . . . 33
2. Importanti istruzioni di sicurezza . 34
3. Importanti istruzioni di sicurezza . 34
4. Destinazione d'uso . . . . . 35
5. Caratteristiche . . . . . . 35
6. Conoscere il caricabatterie . . . 36
7. Uso . . . . . . . . . . 36
8. Risoluzione dei problemi. . . . 37
9. Garanzia . . . . . . . . 38
10. Smaltimento . . . . . . . 39
5
English
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of one
the HENX 40-Volt chargers. It has been
designed, engineered and manufactured to
give you the best possible dependability and
performance.
For use with the HENX 40V 2.5Ah, 5.0Ah,
7.5AH battery packs (H36B25,H36B50,
H36B75).
BATTERIES SOLD SEPARATELY
Should you experience any problem you
cannot easily remedy,please contact HENX
customer service centre +800 - 86286286.
Keep this manual nearby so you can refer to
it at any time.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of
this product making it easy to maintain and
operate.
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
1. Safety guidelines
Safety symbols
The purpose of safety symbols is to attract
your attention to possible dangers.
The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention
and understanding. The symbol warnings
do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are
no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand
all safety instructions in this.
Operator’s Manual, including all safety alert
symbols such as DANGER,”WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool.
Failure to following all instructions listed
below may result in electric shock, re, and/
or serious personal injury.
WARNING: To ensure safety and reliability,
all repairs should be performed by a
qualied service technician.
Damage prevention and information
messages
These inform the user of important
information and/or instructions that could
lead to equipment or other property damage
if they are not followed.
Each message is preceded by the word
“NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property
damage may result if these instructions are
not followed.
WARNING: The operation of any power
tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in
severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shields and a full
face shield when needed. We recommend a
Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with
side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
WARNING: Risk of re and burns. Do not
recharge, disassemble, heat above 100 °C
(212 °F), or incinerate. Keep battery out of
reach of children and in original package
until ready to use. Dispose of used batteries
promptly according to local recycling or
waste regulations.
English
6
2. Explanation of the symbols
This page depicts and describes safety
symbols that may appear on this product.
Read, understand, and follow all instructions
on the machine before attempting to
assemble and operate.
Precautions that involve your
safety. Indicates a potential
personal injury hazard.
Read operator’s manual. To
reduce the risk of injury,user must
read and understand operator’s
manual before using this product.
Always wear safety goggles or
safety glasses with side shields
and a full face shield when
operating this product.
Do not expose to rain or use in wet
or damp locations or conditions.
CE stands for “Conformi
Européenne”, which means “In
accordance with EU Regulations”.
With the CE marking, the
manufacturer conrms that this
Electric tool complies with the
applicable European directives.
This product uses lithium-ion
(Li-ion) batteries. Local,state,or
federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority
for information regarding available
recycling and/or disposal options.
Charging and Store the battery
pack only in dry rooms with an
ambient temperature of 50°F to
104°F (+10°C to +4C).
VVolt Voltage
mm Milimeter Length or size
cv Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
DC / Direct
current Type of current
~Alternating
Current Type of current
WARNING: People with electronic devices,
such as pacemakers, should consult their
physician(s) before using this product.
Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re
and/or serious personal injury. The term
“power tool” in all of warnings listed below
refers to corded power tools or battery
operated (cordless) power tools.
WARNING: To ensure safety and reliability,
all repairs should be performed by a
qualied service technician.
3. Important safety instructions
WARNING: Carefully read, understand and
follow all instructions and cautionary
symbols in this manual and on the charger,
the battery and the product using the
battery. Failure to do so may result in
electric shock, re and/or serious personal
injury.
CAUTION: Charge only those lithium-ion
rechargeable batteries specically
designated for this charger. Other types of
batteries may burst, causing personal injury
or damage.
Do not use charger outdoors or expose
to rain or wet conditions. Water entering
charger will increase the risk of electric
shock.
7
English
Only use attachments recommended or
sold by the manufacturer.
Do not abuse cord or charger. Never use
the cord to carry the charger. Do not pull
the charger cord rather than the plug
when disconnecting from outlet. Replace
damaged cords immediately.
Make sure cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, or come
in contact with objects that would
subject it to damage or stress.
Keep charger and cord away from heat
to prevent damage to housing or internal
parts.
Do not allow gasoline, oils, petroleum-
based products, etc. to come in contact
with plastic parts.
DO NOT operate charger if it has been
dropped or damaged in any way
(including damaged cord or plug). Have
serviced by an authorized technician.
Do not disassemble charger. If service is
needed, contact Customer Service and
have repaired by an authorized
technician.
Disconnect the charger from electrical
outlet when not in use and before
attempting any maintenance or cleaning.
DO NOT touch the uninsulated part of the
output connector or uninsulated battery
terminal.
Keep charger clean and free from dust a
dirt. Follow all safety warnings when
cleaning the charger.
Use only with battery packs and chargers
listed below.
BATTERY PACK CHARGER
H36B25,H36B50,
H36B75
H36KC400
H36MC100
(XVE129-
4200300)
4. Intended use
Charger for charging HENX 40V batteries.
5. Specications
Charger (model) H36KC400
Input 100-240VAC 50-60Hz, 400W
Output 40VDC, 8A
Standard-Charge time Approximately
46 minutes for H40B25 battery pack,
71 minutes for H40B50 battery pack,
87 minutes for H40B75,
180 minutes for H40B200 battery
Allowable charge
temperature range 32°F-104°F (0°C-40°c)
Charger Weight 1.67 lb. (0.76 kg)
Charger (model) H36MC100(XVE129-4200300)
Input 100-120VAC, 50/60Hz, 2.5A Max;
Output 42.0VDC, 3A
Standard-Charge time Approximately
50 minutes for H40B25 battery pack,
107 minutes for H40B50 battery pack,
162 minutes for H40B75S
English
8
Charger Weight 3.97 lb. (1.80 kg)
Allowable charge
temperature range 32°F-104°F (0°C-40°c)
6. Know your charger
H36KC400: See Fig. A
H36MC100 (XVE129-4200300): See Fig. B
LED indicators
Indicate the charging status.
Mounting slot
Guides the battery pack when it is installed
on the charger.
7. Operation
NOTE: Lithium-ion battery packs are
shipped partially charged. Fully charge the
battery pack before rst use.
H36KC400
7.1 Connect the charger to the power
supply by aligning the raised ribs of the
battery pack with the mounting slots on
the charge and sliding the into place
(See Fig. C).
7.2 Plug charger into appropriate electrical
outlet.
7.3 The charger will evaluate the condition
of the battery pack and begin charging.
The power indicator on the battery pack
will ash in sequence of red and green,
depending on what the charger
evaluates.
NOTE: When the battery pack is charging,
the green led on the charger will ash. When
the battery pack is fully charged, the green
led will stop ashing and remain green and
the power indicator on the battery pack will
go out. The fan in the charger continuously
works to cool the battery pack.
7.4 Wait until the cooling fan stops, remove
the battery pack from the charger and
disconnect the charger from the power
supply.
H36MC100 (XVE129-4200300)
7.1 Connect the charger to the power
supply by aligning the raised ribs of the
battery pack with the mounting slots on
the charger and sliding the into place
(See Fig. D).
7.2 Plug charger into appropriate electrical
outlet.
7.3 The charger will evaluate the condition
of the battery pack and begin charging.
The power indicator on the battery pack
will ash in sequence of red and green,
depending on what the charger
evaluates.
NOTE: When the battery pack is charging,
the green led on the charger will ash. When
the battery pack is fully charged, the green
led will stop ashing and remain green and
the power indicator on the battery pack will
go out. The fan in the charger continuously
works to cool the battery pack.
7.4 Remove the battery pack from the
charger and disconnect the charger
from the power supply.
Please note:
The battery pack will fully charge if left
on the charger, but it will not overcharge.
After battery pack is charged, remove
and DO NOT leave on charger for an
extended period of time.
The charger may warm during charging.
This is part of the normal operation of
the charger.
Charge in a well-ventilated area avoiding
extreme heat and cold. Charger works
best at normal room temperature.
Charging a hot battery pack
Continuous use of the charger may cause
battery packs to become hot. Allow at least
30 minutes for the hot battery pack to cool
down before attempting to charge.
If the charger does not charge or if any
problems are detected, contact Customer
Service for support.
9
English
8. Troubleshooting
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Charger doesn’t
work. The red
LED flashes red
or all the LEDs
go out.
Battery pack or charger is
defective or bad connection
between the battery pack and
charger.
Try to remove and reinsert
the battery pack in the
charger.
Try charging a different
battery pack.
Unplug the charger and wait
until the red led goes out,
then reconnect the plug to
the power supply.
Charger doesn’t
work and red led
shines red.
Battery pack is too hot or too
cold.
Allow the battery pack to
reach normal temperature.
Charging will begin when
battery pack returns to
37°F(3°c)-135°F(57°c)
The charger
produces a
rhythmic sound
and the power
indicator on the
battery pack is
OFF.
The battery pack is
over-discharged.
Leave the battery on the
charger and check in 30
minutes to see if the power
indicator on the battery pack
turns on. If yes, the battery
pack is activated
successfully. If no, the
battery pack may be
damaged.
9. Warranty
HENX Warranty policy
2 year limited warranty on HENX outdoor
power equipment and HENX battery packs
and chargers.
Please contact Q-stion Customer Service at
+800 - 86286286 any time you have
questions or warranty claims.
Limited service warranty
FOR TWO YEARS from the date of original
retail purchase, this HENX product is
warranted against defects in material or
workmanship. Defective product will receive
free repair.
FOR TWO YEARS from the date of original
retail purchase, the HENX ONE System
battery pack and charger are warranted
against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine
maintenance parts and consumables that
can wear out from normal use within the
warranty period.
This warranty applies only to the original
purchaser from an authorized HENX
retailer and may not be transferred.
The warranty period for any HENX
product or part used for industrial,
professional or commercial purpose is
one year.
This warranty is void if the product has
been used for rental purpose.
This warranty does not cover the
damage resulting from modication,
alteration or unauthorized repair or from
use of any cutting line other than
standard nylon cutting line with a
diameter that does not exceed 0.090 in.
(2.3 mm) recommended for use with this
product.
This warranty only covers defect sarising
under normal usage and does not cover
any malfunction,failure or defect
English
10
resulting from misuse,abuse (including
overloading of the product beyond
capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of
proper installation, and improper
maintenance or storage.
This warranty does not cover normal
deterioration of the exterior nish,
including but not limited to scratches,
dents, paint chips, or to any corrosion or
discoloring by heat, abrasive and
chemical cleaners.
How to obtain service
For warranty service, please contact Q-stion
customer service at +800 - 86286286 or
mail contact@henxgarden.eu.
When requesting warranty service, you
must present the original dated sales
receipt.
An authorized service centre will be
selected to repair the product according to
the stated warranty terms.
Additional limitations
To the extent permitted by applicable law, all
implied warranties, including warranties of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
Any implied warranties, including warranties
of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under
state law are limited to three years from the
date of purchase for outdoor power
equipment and two years from date of
purchase for battery pack and charger.
Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts and/or
do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state.
Costumer Service:
Q-Stion B.V.
+800 - 86286
Email: contact@henxgarden.eu
10. Disposal
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of batteries properly. This
product contains lithium-ion batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit
disposal of lithium-ion batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling
and/or disposal options.
WARNING: Upon removal of the battery
pack for disposal or recycling, cover the
battery pack’s terminals with heavy-duty
adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble the battery pack or remove
any of its components. Lithium-Ion
batteries must be recycled or disposed of
properly. Also, never touch the terminals
with metal objects and/or body parts as a
short circuit may result. Keep away from
children.
Failure to comply with these warnings could
result in re and/or serious injury.
To comply with European Directive
2012/19/EU concerning old electric
and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric
power tools have to be separated from
other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by taking
to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment
to the manufacturer, the owner of the
electrical equipment must make sure that
the equipment is properly disposed of if he
no longer wants to keep the equipment. The
old equipment can be returned to a suitable
collection point that will dispose of the
equipment in accordance with the national
recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or
aids without electrical components supplied
with the old equipment.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries.
11
English
Batteries /rechargeable batteries
may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and
regulations. Please dispose of batteries
according to the relevant local
requirements.
Remove the battery from the product before
disposal.
Deutsch
12
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl des
HENX 40-Volt-Ladegeräts. Sie wurde
entwickelt, konstruiert und gefertigt, um
Ihnen die bestmögliche Zuverlässigkeit und
Leistung zu bieten.
Zur Verwendung mit HENX 40 V 2,5 Ah-,
5,0 Ah- und 7,5 Ah- Akkus
(H36B25, H36B50, H36B75).
AKKUS SEPARAT ERHÄLTLICH
Sollten Sie auf ein Problem stoßen, das sich
nicht leicht beheben lässt, wenden Sie sich
bitte an den HENX-Kundendienst unter der
Telefonnummer +800 – 86286286.
Bewahren Sie dieses Handbuch in der Nähe
auf, sodass Sie darin jederzeit nachschlagen
können.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM
LESEN
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
Bei der Entwicklung dieses Produkts wurde
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
höchste Priorität eingeräumt, sodass es
einfach zu warten und zu bedienen ist.
WARNUNG: Staub, der beim Schleifen,
Sägen, Schmirgeln, Bohren und anderen
Bauarbeiten entstehen kann, enthält
Chemikalien, von denen im Staat Kalifornien
bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler
oder andere reproduktive Schäden
verursachen. Einige Beispiele für diese
Chemikalien sind:
Blei aus Farben auf Bleibasis
Kristalline Kieselsäure aus Ziegeln und
Zement und anderen
Mauerwerksprodukten, und
Arsen und Chrom aus chemisch
behandeltem Schnittholz.
Ihr Risiko durch diese Belastungen variiert, je
nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeiten
ausführen. Um Ihre Belastung durch diese
Chemikalien zu verringern, arbeiten Sie in
einem gut belüfteten Bereich und tragen Sie
zugelassene Sicherheitsausrüstung, wie
Staubmasken, die speziell zum Herausltern
mikroskopisch kleiner Partikel entwickelt
wurden.
1. Sicherheitshinweise
Sicherheitssymbole
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht
darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche
Gefahren zu lenken.
Die Sicherheitssymbole und die Erklärungen
dazu verdienen Ihre besondere
Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die
Warnsymbole allein schließen eine Gefahr
nicht aus. Die Anleitungen und
Warnhinweise, die sie zur Verfügung stellen,
sind kein Ersatz für angemessene
Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle
Sicherheitshinweise in diesem.
Benutzerhandbuch, einschließlich aller
Sicherheitswarnsymbole wie „GEFAHR“,
„WARNUNG“ und „VORSICHT“ vor der
Verwendung dieses Werkzeugs. Die
Nichtbeachtung aller unten aufgeführten
Anleitungen kann zu Stromschlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten, müssen
alle Reparaturen von einem qualizierten
Kundendiensttechniker durchgeführt
werden.
Schadensverhütung und Hinweise
Diese informieren Sie zu wichtigen
Hinweisen und/oder Anleitungen, die bei
Nichtbeachtung zu Schäden an Geräten oder
anderem Eigentum führen können.
Jedem Hinweis ist das Wort „HINWEIS“,
vorangestellt, wie im folgenden Beispiel:
HINWEIS: Die Nichtbeachtung dieser
Anleitungen kann zu Geräte- und/oder
Sachschäden führen.
WARNUNG: Der Betrieb von
Elektrowerkzeugen kann dazu führen, dass
Fremdkörper in die Augen geschleudert
werden, was zu schweren Augenschäden
führen kann. Tragen Sie vor Beginn der
Inbetriebnahme von Elektrowerkzeugen
stets eine Schutzbrille bzw. eine Schutzbrille
mit Seitenschutz und bei Bedarf einen
Vollgesichtsschutz. Wir empfehlen eine
Weitsichtschutzmaske zur Verwendung über
einer Brille oder einer Standardschutzbrille
mit Seitenschutz. Verwenden Sie stets einen
13
Deutsch
Augenschutz, der gemäß ANSI Z87.1
gekennzeichnet ist.
WARNUNG: Gefahr von Brand und
Verbrennungen. Nicht wieder auaden,
zerlegen, über 100 °C erhitzen oder
verbrennen. Akku außerhalb der Reichweite
von Kindern und in der Originalverpackung
aufbewahren, bis er eingesetzt wird.
Entsorgen Sie gebrauchte Akkus umgehend
gemäß den örtlichen Recycling- oder
Abfallvorschriften.
2. Erläuterung der Symbole
Auf dieser Seite werden Sicherheitssymbole
dargestellt und beschrieben, die auf diesem
Produkt erscheinen können.
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Anleitungen auf dem Gerät, bevor Sie
versuchen, das Gerät zu montieren und zu
betreiben.
Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre
Sicherheit betreffen. Weist auf eine
mögliche Verletzungsgefahr hin.
Bitte lesen Sie das
Benutzerhandbuch. Um das
Verletzungsrisiko zu verringern,
muss der Benutzer das
Benutzerhandbuch vor der
Verwendung dieses Produkts lesen
und verstehen.
Tragen Sie beim Betrieb dieses
Produkts stets eine Schutzbrille
bzw. eine Schutzbrille mit
Seitenschutz oder einem
vollständigen Gesichtsschutz.
Nicht Regen aussetzen oder an
nassen oder feuchten Orten
verwenden.
CE steht für „Conformité
Européenne“, d. h. „in
Übereinstimmung mit
EU-Verordnungen“. Mit der
CE-Kennzeichnung bestätigt der
Hersteller, dass dieses elektrische
Gerät den geltenden europäischen
Richtlinien entspricht.
Dieses Produkt verwendet
Lithium-Ionen-Akkus. Kommunale,
Landes- oder Bundesgesetze
können die Entsorgung von Akkus
mit dem Hausmüll verbieten.
Informieren Sie sich bei Ihrer
örtlichen Abfallbehörde über die
verfügbaren Recycling- und/oder
Entsorgungsmöglichkeiten.
Laden und lagern Sie den Akku
nur in trockenen Räumen mit
einer Umgebungstemperatur von
+10 °C bis +40 °C.
V Volt Spannung
mm Millimeter Länge oder
Größe
cm Zentimeter Länge oder
Größe
in. Zoll Länge oder
Größe
kg Kilogramm Gewicht
lb Pfund Gewicht
DC / Gleichstrom Stromart
~Wechselstrom Stromart
WARNUNG: Personen, die elektronische
Geräte, wie Herzschrittmacher implantiert
haben, müssen vor der Verwendung dieses
Produkts ihren Arzt konsultieren. Der Betrieb
von elektrischen Geräten in unmittelbarer
Nähe eines Herzschrittmachers kann zu
Störungen oder zum Ausfall des
Herzschrittmachers führen.
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle
Anleitungen. Die Nichtbeachtung aller unten
aufgeführten Anleitungen kann zu
Stromschlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen. Der Begriff
„Elektrowerkzeug“ in allen unten
aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich
auf kabelgebundene oder akkubetriebene
(kabellose) Elektrowerkzeuge.
WARNUNG: Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten, müssen
alle Reparaturen von einem qualizierten
Deutsch
14
Kundendiensttechniker durchgeführt
werden.
3. Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen, verstehen und befolgen
Sie sorgfältig alle Anleitungen und
Warnsymbole in diesem Handbuch und auf
dem Ladegerät, dem Akku und dem Produkt,
das den Akku verwendet. Nichtbeachtung
kann zu Stromschlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
VORSICHT: Laden Sie nur solche
Lithium-Ionen-Akkus auf, für die dieses
Ladegerät speziell vorgesehen ist. Andere
Akkutypen können platzen und dadurch
Verletzungen oder Schäden verursachen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht im
Freien und setzen Sie es nicht Regen
oder Feuchtigkeit aus. Wasser, das in das
Ladegerät eindringt, erhöht das Risiko
eines Stromschlags.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene oder verkaufte Zusatzgeräte.
Verwenden Sie Kabel oder Ladegerät
nicht missbräuchlich. Verwenden Sie das
Kabel nicht zum Tragen des Ladegeräts.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose,
fassen Sie stets am Stecker an. Ersetzen
Sie ein beschädigtes Kabel sofort.
Achten Sie darauf, dass das Kabel so
verlegt wird, dass nicht darauf getreten
oder über es gestolpert wird oder es mit
Gegenständen in Berührung kommen
kann, die es beschädigen oder belasten
können.
Halten Sie Ladegerät und Kabel von Hitze
fern, um Schäden am Gehäuse oder an
internen Bauteilen zu vermeiden.
Lassen Sie Benzin, Öl, Produkte auf
Erdölbasis usw. nicht mit Kunststoffteilen
in Berührung kommen.
Betreiben Sie das Ladegerät NICHT, wenn
es heruntergefallen ist oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde. (Das gleiche gilt
für ein beschädigtes Kabel oder einen
beschädigten Stecker). Lassen Sie das
Ladegerät nur von einem autorisierten
Techniker warten.
Demontieren Sie das Ladegerät nicht.
Wenn eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst
und lassen Sie das Gerät von einem
autorisierten Techniker reparieren.
Trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz, wenn es nicht in Gebrauch ist
und bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
Berühren Sie NICHT den nicht isolierten
Teil des Ausgangssteckers oder einen
nicht isolierten Batteriepol.
Halten Sie das Ladegerät sauber und frei
von Staub und Schmutz. Beachten Sie
beim Reinigen des Ladegeräts alle
Sicherheitshinweise.
Verwenden Sie das Gerät nur mit den unten
aufgeführten Akkus und Ladegeräten.
AKKU LADEGERÄT
H36B25, H36B50,
H36B75
H36KC400
H36MC100
(XVE129-
4200300)
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Ladegerät zum Laden von HENX
40-V-Akkus.
5. Spezikationen
Ladegerät (Modell) H36KC400
Eingang 100 - 240 V/AC 50 -60 Hz, 400 W
Ausgang 40 V/DC, 8 A
15
Deutsch
Standard-Ladezeit Ca.
46 Minuten für Akku H40B25,
71 Minuten für Akku H40B50,
87 Minuten für Akku H40B75,
180 Minuten für Akku H40B200
Zulässiger
Ladetemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Gewicht des Ladegeräts 0,76 kg
Ladegerät (Modell) H36MC100 (XVE129-4200300)
Eingang 100 - 120 V/AC, 50/60 Hz, 2,5 A max.;
Ausgang 42,0 V/DC, 3 A
Standard-Ladezeit Ca.
50 Minuten für Akku H40B25,
107 Minuten für Akku H40B50,
162 Minuten für H40B75S
Gewicht des Ladegeräts 1,80 kg
Zulässiger
Ladetemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
6. Machen Sie sich mit Ihrem
Ladegerät vertraut
H36KC400: Siehe Abb. A
H36MC100 (XVE129-4200300):
Siehe Abb. B
LED-Anzeigen
Zeigen den Ladestatus an.
Führung
Führt den Akku, wenn er auf dem Ladegerät
installiert ist.
7. Gebrauch
HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus werden
teilweise geladen geliefert. Laden Sie den
Akku vor dem ersten Einsatz vollständig auf.
H36KC400
7.1 Schließen Sie den Akku am Ladegerät
an, indem Sie die erhabenen Rippen des
Akkus mit den Führungsschlitzen des
Ladegeräts ausrichten und ihn in das
Ladegerät einschieben (siehe Abb. C).
7.2 Schließen Sie das Ladegerät an einer
geeigneten Steckdose an.
7.3 Das Ladegerät bewertet den Zustand
des Akkus und beginnt mit dem Laden.
Die Betriebsanzeige auf dem Akku blinkt
nacheinander rot und grün, je nachdem,
was das Ladegerät auswertet.
HINWEIS: Wenn der Akku geladen wird,
blinkt die grüne LED auf dem Ladegerät.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die grüne LED und die
Betriebsanzeige auf dem Akku erlischt. Der
Lüfter im Ladegerät arbeitet kontinuierlich,
um den Akku zu kühlen.
7.4 Warten Sie, bis der Lüfter zum Stillstand
kommt, nehmen Sie dann den Akku aus
dem Ladegerät und trennen Sie das
Ladegerät vom Stromnetz.
H36MC100 (XVE129-4200300)
7.1 Trennen Sie den Akku vom Ladegerät,
indem Sie ihn aus den
Führungsschlitzen des Ladegeräts
ziehen (siehe Abb. D).
7.2 Schließen Sie das Ladegerät an einer
geeigneten Steckdose an.
7.3 Das Ladegerät bewertet den Zustand
des Akkus und beginnt mit dem Laden.
Die Betriebsanzeige auf dem Akku blinkt
nacheinander rot und grün, je nachdem,
was das Ladegerät auswertet.
Deutsch
16
HINWEIS: Wenn der Akku geladen wird,
blinkt die grüne LED auf dem Ladegerät.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die grüne LED und die
Betriebsanzeige auf dem Akku erlischt. Der
Lüfter im Ladegerät arbeitet kontinuierlich,
um den Akku zu kühlen.
7.4 Entfernen Sie den Akku aus dem
Ladegerät und trennen Sie das
Ladegerät vom Stromnetz.
Bitte beachten:
Der Akku wird vollständig aufgeladen,
wenn er im Ladegerät belassen wird, aber
er wird nicht überladen.
Nachdem der Akku aufgeladen ist,
entfernen Sie ihn und lassen Sie ihn
NICHT über einen längeren Zeitraum am
Ladegerät.
Das Ladegerät kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Das ist normal.
Laden Sie in einem gut belüfteten Raum
unter Vermeidung extremer Hitze und
Kälte. Das Ladegerät funktioniert am
besten bei normaler Raumtemperatur.
Einen heißen Akku laden
Bei ununterbrochenem Gebrauch können
Akkus heiß werden. Lassen Sie den heißen
Akku mindestens 30 Minuten abkühlen,
bevor Sie ihn auaden.
Wenn das Ladegerät nicht lädt oder wenn
Probleme festgestellt werden, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
8. Fehlerbehebung
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Ladegerät
funktioniert
nicht. Die rote
LED blinkt oder
alle LEDs
erlöschen.
Der Akku oder das Ladegerät ist
defekt oder die Verbindung
zwischen Akku und Ladegerät
ist schlecht.
Entfernen Sie den Akku und
schließen Sie ihn wieder am
Ladegerät an.
Laden Sie einen anderen
Akku.
Ziehen Sie den Stecker des
Ladegeräts und warten Sie,
bis die rote LED erlischt, dann
schließen Sie den Stecker
wieder an.
Das Ladegerät
funktioniert nicht
und die rote LED
leuchtet.
Der Akku ist zu heiß oder zu kalt. Lassen Sie den Akku auf
Normaltemperatur abkühlen.
Der Ladevorgang beginnt,
wenn der Akku auf
3 °C - 57 °C zurückkehrt.
Das Ladegerät
gibt ein
rhythmisches
Geräusch von
sich, und die
Betriebsanzeige
am Akku ist aus.
Der Akku ist tiefentladen. Lassen Sie den Akku im
Ladegerät und prüfen Sie
nach 30 Minuten, ob die
Betriebsanzeige des Akkus
leuchtet. Wenn ja, ist der Akku
erfolgreich aktiviert. Wenn
nicht, ist der Akku
möglicherweise beschädigt.
17
Deutsch
9. Garantie
HENX-Garantie
2 Jahre eingeschränkte Garantie auf
HENX Outdoor-Geräte sowie HENX-Akkus
und -Ladegeräte.
Wenden Sie sich unter +800 - 86286286 an
den Q-stion Kundendienst, wenn Sie Fragen
oder Garantieansprüche haben.
Eingeschränkte Garantie
Für dieses HENX-Produkt gilt eine Garantie
FÜR ZWEI JAHRE ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs für Material- und
Verarbeitungsfehler. Ein defektes Produkt
wird kostenlos repariert.
Für den HENX ONE System-Akku und
das Ladegerät wird ab dem Datum des
ursprünglichen Einzelhandelskaufs
eine Garantie von ZWEI JAHREN auf
Material- und Verarbeitungsfehler gewährt.
Ein defektes Produkt wird kostenlos
repariert.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
regelmäßig zu wartende Teile und
Verbrauchsmaterialien, die bei normalem
Gebrauch innerhalb der Garantiezeit
verschleißen können.
Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer
von einem autorisierten HENX-Händler
und kann nicht übertragen werden.
Die Garantiezeit für jedes HENX-Produkt
oder Teil, das für industrielle,
professionelle oder kommerzielle Zwecke
verwendet wird, beträgt ein Jahr.
Diese Garantie ist ungültig, wenn das
Produkt vermietet wird.
Diese Garantie deckt keine Schäden ab,
die durch Modikation, Änderung oder
unbefugte Reparatur oder durch die
Verwendung eines anderen als des
standardmäßigen Nylonschnittfadens
mit einem Durchmesser von maximal
2,3 mm, der für dieses Produkt
empfohlen ist, entstehen.
Diese Garantie deckt nur Defekte ab, die
bei normalem Gebrauch auftreten und
keine Fehlfunktionen, Ausfälle oder
Defekte, die durch Missbrauch,
unsachgemäßen Gebrauch
(einschließlich Überlastung des Produkts
über seine Kapazität hinaus und
Eintauchen in Wasser oder andere
Flüssigkeiten), Unfälle, Vernachlässigung
oder unsachgemäße Installation,
Wartung oder Lagerung entstehen.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die
normale Verschlechterung der
Außenächen, einschließlich, aber nicht
auf Kratzer, Beulen, Farbabsplitterungen
oder aufgrund von Korrosion oder
Verfärbung durch Hitze, Scheuermittel
und chemische Reinigungsmittel
beschränkt.
Reparaturleistungen erhalten
Für Garantieleistungen wenden Sie
sich bitte an den Q-stion-Kundendienst
unter +800 – 86286286 oder per E-Mail an
Wenn Sie Garantieleistungen anfordern,
müssen Sie den datierten Original-Kaufbeleg
vorlegen.
Ein autorisierter Kundendienst wird gewählt,
um das Produkt gemäß den angegebenen
Garantiebedingungen zu reparieren.
Zusätzliche Einschränkungen
Soweit nach geltendem Recht zulässig,
werden alle stillschweigenden Garantien,
einschließlich der Gewährleistung der
MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK,
ausgeschlossen. Alle stillschweigenden
Garantien, einschließlich Garantien der
Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck, die nach Landesrecht
nicht ausgeschlossen werden können,
sind auf drei Jahre ab Kaufdatum für
Outdoor-Geräte und auf zwei Jahre ab
Kaufdatum für Akkus und Ladegeräte
beschränkt.
Einige Länder erlauben keine
Beschränkungen der Dauer einer
stillschweigenden Garantie und/oder
erlauben nicht den Ausschluss oder die
Beschränkung von zufälligen oder
Folgeschäden, sodass die oben genannten
Beschränkungen möglicherweise nicht für
Sie zutreffen.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte
gesetzliche Rechte, und Sie können darüber
Deutsch
18
hinaus weitere Rechte haben, die von Land
zu Land unterschiedlich sind.
Kundendienst:
Q-Stion B.V.
+800 – 86286286
10. Entsorgung
Um die natürlichen Ressourcen zu schonen,
recyceln oder entsorgen Sie Akkus bitte
ordnungsgemäß. Dieses Produkt enthält
Lithium-Ionen-Akkus. Kommunale,
Landes- oder Bundesgesetze verbieten die
Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus mit
dem Hausmüll. Informieren Sie sich bei Ihrer
örtlichen Abfallbehörde über die verfügbaren
Recycling- und/oder
Entsorgungsmöglichkeiten.
WARNUNG: Wenn Sie den Akku zur
Entsorgung oder zum Recycling entfernen,
kleben Sie die Pole mit einem
strapazierfähigen Klebeband ab. Versuchen
Sie nicht, den Akku zu zerstören oder zu
zerlegen oder seine Komponenten zu
entfernen. Lithium-Ionen-Akkus müssen
ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt
werden. Berühren Sie die Pole keinesfalls mit
Metallgegenständen und/oder Körperteilen,
da dies zu einem Kurzschluss führen kann.
Von Kindern fernhalten.
Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann
zu Brand und/oder schweren Verletzungen
führen.
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/
EU zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Alternative Entsorgungsweise:
Der Eigentümer des Elektrogeräts ist
alternativ anstelle einer Rücksendung zur
Mitwirkung bei der sachgerechten
Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe
verpichtet. Das Altgerät kann hierfür auch
einer Rücknahmestelle überlassen werden,
die eine Beseitigung im Sinne des nationalen
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes
durchführt. Nicht betroffen sind den
Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
von Batterien/Akkus.
Batterien/Akkus dürfen nicht mit
dem gewöhnlichen Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
den Regeln und Vorschriften für die
Behandlung von Sondermüll. Bitte entsorgen
Sie Batterien/Akkus entsprechend den
jeweiligen örtlichen Vorschriften.
Entfernen Sie den Akku vor der Entsorgung
aus dem Produkt.
19
Français
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour le choix de notre
chargeur HENX 40V. Elle a été conçue,
développée et fabriquée pour vous offrir les
meilleures performances et fiabilités possibles.
Pour charger les blocs-batterie HENX 40V
2,5Ah, 5,0Ah et 7,5Ah (H36B25, H36B50,
H36B75).
BLOCS-BATTERIE VENDUS SÉPARÉMENT
Si vous rencontrez un quelconque problème
que vous n’arrivez pas à résoudre facilement,
n’hésitez pas à contacter le service client de
HENX au +800-86286286.
Conservez ce manuel à portée de mains de
manière à le consulter à tout moment.
IMPORTANT
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
La sécurité, les performances et la fiabilité
ont été considérées comme prioritaires dans
la conception de ce produit, pour un
entretien et une utilisation faciles.
AVERTISSEMENT: certaines poussières
créées par le ponçage électrique, le sciage, le
meulage, le forage et d’autres activités de
construction contiennent des produits
chimiques dont l’État de Californie a
conscience qu’ils provoquent des cancers, des
malformations congénitales ou d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques:
Le plomb issu des peintures à base de
plomb,
La silice cristalline provenant des briques,
du ciment et d’autres produits de
maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant du bois
traité chimiquement.
Le risque que vous courez en raison de ces
expositions varie selon la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de
sécurité agréés, tels que les masques
antipoussière spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
1. Consignes de sécurité
Symboles de sécurité
Le but des symboles de sécurité est d’attirer
votre attention sur les dangers possibles.
Les symboles de sécurité et les explications
qui les accompagnent méritent votre
attention et votre compréhension. Les
avertissements du symbole n’éliminent pas
en eux-mêmes tout danger. Les consignes et
les avertissements qu’ils donnent ne
remplacent pas les mesures de prévention
des accidents.
AVERTISSEMENT: veuillez lire et assimiler
toutes les instructions de sécurité de ce
manuel de l’utilisateur, notamment tous les
symboles liés à une alerte de sécurité, tels
que «DANGER», «AVERTISSEMENT», et
«ATTENTION» avant d’utiliser cet
équipement. Le non-respect de toutes les
consignes énumérées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie ou
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: Pour assurer la sécurité
et la fiabilité, toute réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié.
Messages de prévention des
dommages et d’informations
Ceux-ci informent l’utilisateur des
informations ou consignes importantes qui
pourraient entraîner des dommages aux
équipements ou à d’autres biens si elles ne
sont pas suivies.
Chaque message est précédé du mot
«REMARQUE», comme dans l’exemple
ci-dessous:
REMARQUE: le non-respect de ces
consignes peut entraîner des dommages
aux équipements ou aux biens.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil
électrique peut entraîner la projection de
corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut
provoquer de graves lésions oculaires. Avant
de commencer à utiliser des outils
électriques, portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité
comportant des écrans latéraux et un écran
facial intégral si nécessaire. Nous
recommandons un masque de sécurité à
vision large à utiliser par-dessus des lunettes
Français
20
ou des lunettes de sécurité standard ayant
des écrans latéraux. Utilisez toujours les
lunettes de protection conformes à la
normeANSIZ87.1.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie et de
brûlures! Ne chargez pas, ne démontez pas,
ni ne portez à une chaleur supérieure à
100°C (212°F) ou incinérez ce produit.
Tenez le bloc-batterie hors de portée des
enfants et dans son emballage d’origine
jusqu’à ce qu’il soit prêt à être utilisé.
Éliminez immédiatement les batteries usées
conformément à la réglementation locale en
matière de déchets et de recyclage.
2. Explication des symboles
Cette page présente et décrit les symboles
de sécurité qui peuvent apparaître sur ce
produit.
Lisez, comprenez et suivez toutes les
consignes relatives à la machine avant
d’essayer de l’assembler et de la faire
fonctionner.
Précautions relatives à votre
sécurité. Indique un risque de
blessure corporelle.
Lire le manuel de l’opérateur. Pour
réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire et assimiler le
manuel de l’opérateur avant
d’employer ce produit.
Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes de
sécurité comportant des écrans
latéraux et un écran facial intégral
lorsque vous utilisez ce produit.
N’exposez pas le produit à la pluie
ni n’utilisez dans des conditions ou
des lieux humides ou mouillés.
CE est l’abréviation de
«Conformité Européenne», ce qui
signifie que l’appareil est
«Conforme à la réglementation de
l’UE». En apposant la marque CE,
le fabricant garantit que cet
équipement électrique se
conforme aux directives
européennes en vigueur.
Ce produit utilise des batteries au
lithium-ion (Li-ion). Des lois
locales, nationales ou fédérales
peuvent interdire la mise au rebut
des batteries avec les déchets
ordinaires. CConsultez votre
autorité locale en matière de
déchets afin d’obtenir des
informations sur les options de
recyclage ou de mise au rebut
disponibles.
Chargez et rangez le bloc-batterie
uniquement dans des pièces
sèches où la température
ambiante est comprise entre
+10 et +40°C.
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou
taille
cm Centimètre Longueur ou
taille
in. Pouce Longueur ou
taille
kg Kilogramme Poids
Ib Livre Poids
CC/ Courant
direct Type de courant
~Courant
alternatif Type de courant
AVERTISSEMENT: les personnes portant
des appareils électroniques, tels que des
stimulateurs cardiaques, doivent consulter
leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit.
L’utilisation d’un équipement électrique à
proximité immédiate d’un stimulateur
cardiaque peut provoquer des interférences
ou une défaillance du stimulateur.
AVERTISSEMENT: lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect de toutes les
consignes énumérées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie ou
des blessures corporelles graves. Le terme
«outil électroportatif», dans tous les
avertissements énumérés ci-après, fait
référence à votre outil électroportatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

HENX 7063712 Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per