ESAB RT Robo Welding Torch System Manuale utente

Categoria
Robotica
Tipo
Manuale utente
Istruzioni per l'uso
0463 373 101 IT 20181227
RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52,
RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
SOMMARIO
0463 373 101 © ESAB AB 2018
1
SICUREZZA................................................................................................. 5
1.1 Significato dei simboli ........................................................................... 5
1.2 Precauzioni per la sicurezza ................................................................. 5
2
GARANZIA................................................................................................... 9
2.1 Condizioni d'uso previsto...................................................................... 9
3
INTRODUZIONE .......................................................................................... 11
3.1 Panoramica dei sistemi di torcia di saldatura ..................................... 12
4
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................ 14
4.1 Collo torcia di saldatura......................................................................... 14
4.2 Tensione nominale ................................................................................. 16
4.2.1 Limiti del circuito di raffreddamento...................................................... 16
4.3 Supporto torcia....................................................................................... 16
4.3.1 Supporti torcia per il sistema RT standard ........................................... 17
4.3.1.1 Meccanismo di disattivazione di sicurezza RT KS-2......................... 17
4.3.1.2 Flangia intermedia RT FL-2............................................................... 18
4.3.2 Supporti torcia per il sistema a polso cavo........................................... 18
4.3.2.1 Supporto torcia RT KSC-2 G/W con meccanismo di disattivazione
di sicurezza .......................................................................................
20
4.3.2.2 Supporto torcia rigido RTFLC-2 G/W ............................................... 21
4.4 Flange di adattamento ........................................................................... 21
4.5 Gruppi cablaggi ...................................................................................... 21
4.5.1 Gruppi cablaggi per sistema RT standard............................................ 22
4.5.2 Gruppi cablaggi per sistemi a polso cavo............................................. 23
5
INSTALLATION............................................................................................ 25
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 25
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 25
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 26
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 28
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 29
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 30
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 30
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 31
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 32
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 32
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 34
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 34
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 34
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 35
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 36
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 38
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 38
SOMMARIO
0463 373 101 © ESAB AB 2018
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 41
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 42
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 43
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 43
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 43
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 43
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 44
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 46
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 46
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 49
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 49
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 50
5.5 Torch installation.................................................................................... 50
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 50
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 51
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 52
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 52
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 53
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 55
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 56
6
OPERATION ................................................................................................ 59
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 59
7
ASSISTENZA E MANUTENZIONE ............................................................. 61
7.1 Controlli e azioni obbligatorie ............................................................... 61
8
SOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................................................... 63
9
ORDINAZIONE RICAMBI ............................................................................ 66
Diritti riservati di modifica delle specifiche senza preavviso.
1 SICUREZZA
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SICUREZZA
1.1 Significato dei simboli
Utilizzo in questo manuale: Significa Attenzione! State attenti!
PERICOLO!
Significa rischi immediati che, se non evitati, avranno come conseguenza
immediata, lesioni gravi o addirittura letali.
ATTENZIONE!
Significa possibili pericoli che potrebbero dar luogo a lesioni fisiche o
addirittura letali.
AVVISO!
Significa rischi che potrebbero causare lesioni fisiche.
ATTENZIONE!
Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale di
istruzioni e attenersi a quanto riportato sulle etichette,
alle procedure di sicurezza e alle schede di sicurezza
(SDS).
1.2 Precauzioni per la sicurezza
Gli utilizzatori degli apparecchi ESAB sono responsabili del rispetto di tutte le misure di
sicurezza pertinenti da parte del personale che opera con l'apparecchio o nelle sue
vicinanze. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti previsti per questo tipo di
apparecchi. Oltre alle norme standard applicabili ai luoghi di lavoro è opportuno rispettare le
indicazioni che seguono.
Tutte le lavorazioni devono essere eseguite da personale addestrato e in possesso di una
buona conoscenza dell'apparecchio. L'azionamento errato dell'apparecchio può dare origine
a situazioni di pericolo che possono causare lesioni all'operatore e danni all'apparecchio.
1. Tutto il personale che utilizza l'apparecchio deve conoscere:
il suo funzionamento;
l'ubicazione degli arresti di emergenza;
le sue funzioni;
le misure di sicurezza pertinenti;
saldatura e taglio o altre funzioni applicabili dell'apparecchio
2. L'operatore deve accertarsi:
che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell’apparecchio per
saldatura prima che questo venga messo in funzione
che tutti indossino protezioni quando si innesca l'arco o si inizia il lavoro con
l'apparecchio
3. Il luogo di lavoro deve essere:
adeguato allo scopo;
esente da correnti d'aria.
1 SICUREZZA
0463 373 101
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Dispositivi di protezione individuale:
Usare sempre le attrezzature di protezione consigliate, come occhiali di
sicurezza, abiti ignifughi e guanti di sicurezza
Non indossare indumenti o accessori ampi come sciarpe, braccialetti, anelli e
affini, che possono impigliarsi o provocare ustioni
5. Precauzioni generali:
Accertarsi che il cavo di ritorno sia fissato saldamente
Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da
personale specializzato
Devono essere disponibili a portata di mano attrezzature antincendio adeguate e
chiaramente indicate
Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'apparecchio per
saldatura quando è in esercizio
ATTENZIONE!
La saldatura e il taglio ad arco possono causare lesioni all'operatore o ad altre
persone. Durante la saldatura e il taglio adottare le opportune precauzioni.
SCOSSA ELETTRICA: può uccidere
Installare e collegare a terra l'unità conformemente al manuale di istruzioni
Non toccare i componenti elettrici sotto tensione o gli elettrodi con le mani
nude oppure quando si indossano guanti o indumenti bagnati
Isolarsi dal pezzo da lavorare e dal terreno.
Assicurarsi che la posizione di lavoro sia sicura
CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI: possono nuocere alla salute
Gli operatori portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di
eseguire operazioni di saldatura. I campi elettromagnetici possono
provocare interferenze con determinati pacemaker.
L'esposizione a campi elettromagnetici può provocare effetti sulla salute
ancora sconosciuti.
Gli operatori devono adottare le procedure riportate di seguito per ridurre
al minimo l'esposizione ai campi elettromagnetici:
Portare i cavi da lavoro e l'elettrodo sullo stesso lato del corpo. Se
possibile, fissarli con del nastro. Non posizionarsi tra la torcia e i cavi
da lavoro. Non avvolgere mai la torcia o il cavo da lavoro attorno al
corpo. Tenere il più lontano possibile dal corpo i cavi e il generatore
di saldatura.
Collegare il cavo da lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
all'area da saldare.
ESALAZIONI E GAS: possono nuocere alla salute
Tenere il capo lontano dalle esalazioni.
Eliminare le esalazioni e i gas dall'area in cui si respira e in generale
dall'area di lavoro, utilizzando sistemi di ventilazione o di aspirazione
presso l'arco o entrambi
RAGGI DELL'ARCO: possono causare lesioni agli occhi e ustioni
Proteggere gli occhi e il corpo. Utilizzare l'apposito schermo per saldatura
e le lenti con filtro e indossare indumenti di protezione
Proteggere le persone presenti mediante schermi o tende.
1 SICUREZZA
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
RUMORE: il rumore eccessivo può danneggiare l'udito
Proteggere le orecchie. Utilizzare le cuffie o altri dispositivi di protezione
dell'udito.
PARTI MOBILI - Possono provocare lesioni
Tenere tutte le porte, i pannelli e i coperchi chiusi e fissati saldamente in
posizione. Se necessario, consentire solo al personale qualificato di
rimuovere i coperchi per gli interventi di manutenzione e la risoluzione dei
problemi. Reinstallare i pannelli o i coperchi e chiudere le porte quando
l'intervento di manutenzione è stato ultimato e prima di avviare il motore.
Arrestare il motore prima di installare o collegare l'unità.
Tenere mani, capelli, abiti ampi e attrezzi lontano dalle parti mobili.
PERICOLO D'INCENDIO
Le scintille (gocce di saldatura) possono causare incendi. Assicurarsi che
non siano presenti materiali infiammabili nelle vicinanze.
Non utilizzare in contenitori chiusi.
GUASTI: in caso di guasti richiedere l'assistenza di persone esperte.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVISO!
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla saldatura ad arco.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il generatore per scongelare i tubi congelati.
AVVISO!
L'apparecchiatura di Class A non è destinata all'uso in
luoghi residenziali in cui l'energia elettrica viene fornita
dalla rete pubblica di alimentazione a bassa tensione. A
causa di disturbi sia condotti che radiati, potrebbe
essere difficile assicurare la compatibilità
elettromagnetica di apparecchiature di Class A in questi
luoghi.
1 SICUREZZA
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018
NOTA:
Lo smaltimento delle apparecchiature elettroniche
deve essere effettuato presso la struttura di
riciclaggio.
In osservanza della direttiva europea 2012/19/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
della relativa attuazione nella legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche e/o elettroniche che giungono
a fine vita operativa devono essere smaltite presso una
struttura di riciclaggio.
In quanto responsabile delle apparecchiature, è
tenuto/a ad informarsi sulle stazioni di raccolta
autorizzate.
Per ulteriori informazioni contattare il rivenditore ESAB
più vicino.
ESAB dispone di un vasto assortimento di accessori e dispositivi di protezione
individuale acquistabili. Per informazioni sull'ordinazione contattare il rivenditore
ESAB di zona oppure visitare il nostro sito Web.
2 GARANZIA
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 GARANZIA
Prima della consegna, i nostri prodotti vengono controllati attentamente. ESAB verifica che
ciascun prodotto sia privo di difetti nel materiale e nella lavorazione al momento della
consegna e sia funzionante in conformità all'uso previsto.
ESAB fornisce la garanzia sui difetti di materiale e lavorazione secondo quanto previsto dai
requisiti legali. I materiali di consumo sono esenti da questa garanzia.
La garanzia non copre eventuali danni o difetti funzionali causati da:
sovraccarico, utilizzo illecito o improprio rispetto all'uso previsto del prodotto;
collisioni o incidenti;
mancata conformità con le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni d'uso;
installazione o assemblaggio non corretto;
manutenzione insufficiente
modifica del prodotto dallo stato originario;
influenze chimiche;
normale usura.
ESAB non si assume responsabilità diverse dalla sostituzione o riparazione delle parti
guaste.
2.1 Condizioni d'uso previsto
1. Il prodotto è ideato per l'uso industriale e commerciale e deve essere utilizzato solo da
personale addestrato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni o incidenti
risultanti da un uso improprio.
2. Il sistema di saldatura robotizzata Aristo® RT è stato progettato e realizzato a regola
d'arte per garantirne la sicurezza e l'affidabilità di uso, installazione e manutenzione
ad opera di personale qualificato. Attenersi alle istruzioni di installazione,
funzionamento e manutenzione riportate nel presente documento.
3. Il sistema di saldatura robotizzata Aristo® RT può essere installato, azionato e
sottoposto a manutenzione esclusivamente da personale addestrato. Attenersi alle
norme di installazione, funzionamento e manutenzione riportate nel presente
manuale.
4. Il sistema di saldatura robotizzata Aristo® RT può essere utilizzato esclusivamente
per lo scopo previsto dal produttore entro i dati tecnici stabiliti e con sistemi di
movimentazione automatizzati. È necessario selezionare il tipo di torcia adeguato
all'attività di saldatura.
5. Il sistema di saldatura robotizzata Aristo® RT è stato progettato per l'uso come un
sistema completo. Non è consentita l'integrazione di componenti di altri produttori nel
sistema.
6. I dispositivi RT KS-2 e RT KSC-2 devono essere utilizzati esclusivamente come
meccanismi di arresto di emergenza entro le rispettive specifiche tecniche e in
combinazione con un gruppo cablaggi per braccio standard RT (KS-2), Infiniturn o
Helix (KSC-2), la flangia adattatore ESAB, i supporti torcia RT (KS-2) e una torcia di
saldatura Aristo RT.
7. Non aggiungere olio o liquido antispruzzo al gas di erogazione. ESAB non garantisce
la resistenza chimica a tali sostanze. ESAB consiglia di utilizzare l'unità di spruzzatura
ESAB per applicare una quantità minima di liquido antispruzzo e quindi proteggere
l'ambiente.
2 GARANZIA
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018
8. Il prodotto deve essere mantenuto asciutto e protetto da umidità durante il trasporto,
la conservazione e l'utilizzo.
9. Il sistema è progettato per un intervallo di temperature ambiente comprese tra 5 °C e
40 °C (41 °F e 104 °F). Nel caso in cui tali limiti vengano superati, sono richiesti
interventi specifici. In caso di rischio di gelo, utilizzare un liquido di raffreddamento
adeguato.
3 INTRODUZIONE
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
3 INTRODUZIONE
I sistemi di torcia di saldatura RT sono stati sviluppati per la saldatura MIG/MAG
completamente automatica tramite robot di saldatura. I sistemi sono composti da una serie di
colli per torce Aristo RT progettati per l'uso robotizzato, supporti torcia, gruppi cablaggi
ottimizzati per l'uso robotizzato e meccanismi di disattivazione di sicurezza atti a proteggere
il sistema contro i danni in caso di collisione.
Il sistema di saldatura RT standard assicura la protezione contro le collisioni mediante
l'impiego dell'RT KS-2, un dispositivo di disattivazione di sicurezza a molla meccanico. In via
facoltativa, questo può essere sostituito dall'RT FL-2 per sfruttare la funzione di rilevamento
delle collisioni del sistema di controllo del robot. Il sistema di saldatura RT standard può
essere utilizzato con una vasta gamma di gruppi cablaggi.
I supporti torcia RT KSC-2 e RT FLC-2, con gruppo cablaggi Infiniturn o Helix, sono destinati
all'uso con sistemi di saldatura robotizzati a polso cavo progettati per applicazioni di
saldatura avanzate. Il meccanismo di disattivazione di sicurezza presente nel supporto torcia
RT KSC-2 consente un'ampia deformazione elastica della torcia in caso di collisione. I gruppi
cablaggi Infiniturn e Helix sono semplici da installare e forniscono un sistema estremamente
affidabile con capacità di manovra precisa.
Unitamente alle già consolidate torce di saldatura robotizzate Aristo RT, questi componenti
creano un sistema estremamente affidabile e resistente che necessita di una manutenzione
minima.
Il manuale di istruzioni viene fornito alla consegna dei supporti torcia e dei gruppi cablaggi.
I numeri d'ordine, gli accessori disponibili, i ricambi e i componenti soggetti a usura
ESAB sono riportati nell'elenco dei ricambi.
3 INTRODUZIONE
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
3.1 Panoramica dei sistemi di torcia di saldatura
Sistema RT standard
Per una descrizione dettagliata, fare
riferimento alla sezione corrispondente nel
capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE:
1. Collo torcia
Vedere "Torcia di saldatura".
2. Gruppo cablaggi
Vedere "Gruppi cablaggi per
sistema RT standard".
3. Supporto torcia
Vedere "Supporti torcia per sistema
RT standard".
4. Meccanismo di disattivazione di
sicurezza RT KS-2
Vedere "Meccanismo di
disattivazione di sicurezza RT
KS-2".
5. Flangia intermedia RT FL-2
Vedere "Flangia intermedia RT
FL-2".
6. Flangia di adattamento (ove
richiesta)
Vedere "Flange di adattamento".
3 INTRODUZIONE
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
Sistema a polso cavo
Per una descrizione dettagliata, fare
riferimento alla sezione corrispondente nel
capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE:
1. Collo torcia
Vedere "Torcia di saldatura".
2. Supporto torcia RT KSC-2
Vedere "Supporto torcia RT KSC-2
con meccanismo di disattivazione di
sicurezza".
3. Supporto torcia RT FLC-2
Vedere "Supporto torcia rigido RT
FLC-2".
4. Flangia di adattamento
Vedere "Flange di adattamento".
5. Gruppo cablaggi Helix o Infiniturn
Vedere "Gruppi cablaggi per sistemi
a polso cavo".
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
4.1 Collo torcia di saldatura
Scegliere il modello di torcia in base all'applicazione di saldatura. È necessario tenere
presente il ciclo di lavoro, la capacità, il metodo di raffreddamento e il diametro del filo
richiesti. In presenza di ulteriori requisiti, causati ad esempio da pezzi da lavorare
preriscaldati o da riflessi elevati di calore sugli angoli, è necessario prenderli in
considerazione scegliendo una torcia di saldatura con riserva di potenza nominale adeguata.
Le torce di saldatura RT sono destinate all'uso con generatori di saldatura a norma CE per i
processi di saldatura MIG (Metal Inert Gas) e MAG (Metal Active Gas), e di brasatura MIG
con fili tondi commerciali. Non utilizzare la torcia per altri processi.
Per la saldatura ad arco pulsato dell'acciaio o la saldatura di componenti in alluminio,
utilizzare la torcia raffreddata ad acqua RT 82W.
Vedere i modelli di torcia disponibili di seguito.
Modello di torcia
Metodo di
raffreddamento
Gas di protezione Valore nominale
RT42G Raffreddamento a gas CO
2
420A / 60%
Raffreddamento a gas 300A / 100%
Raffreddamento a gas Miscela 350A / 60%
Raffreddamento a gas 250A / 100%
RT42W Raffreddamento ad
acqua
CO
2
420A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
420A / 100%
Raffreddamento ad
acqua
Miscela 350A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
350A / 100%
RT52G Raffreddamento a gas CO
2
420A / 60%
Raffreddamento a gas 300A / 100%
Raffreddamento a gas Miscela 350A / 60%
Raffreddamento a gas 250A / 100%
RT52W Raffreddamento ad
acqua
CO
2
470A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
470A / 100%
Raffreddamento ad
acqua
Miscela 400A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
400A / 100%
RT62G Raffreddamento a gas CO
2
500A / 60%
Raffreddamento a gas 340A / 100%
Raffreddamento a gas Miscela 420A / 60%
Raffreddamento a gas 290A / 100%
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
Modello di torcia
Metodo di
raffreddamento
Gas di protezione Valore nominale
RT62W Raffreddamento ad
acqua
CO
2
530A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
530A / 100%
Raffreddamento ad
acqua
Miscela 450A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
450A / 100%
RT72G Raffreddamento a gas CO
2
480 A / 60%
Raffreddamento a gas 320A / 100%
Raffreddamento a gas Miscela 400A / 60%
Raffreddamento a gas 270A / 100%
RT72W Raffreddamento ad
acqua
CO
2
480A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
430A / 100%
Raffreddamento ad
acqua
Miscela 480A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
430A / 100%
RT82W Raffreddamento ad
acqua
CO
2
600A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
600A / 100%
Raffreddamento ad
acqua
Miscela 550A / 60%
Raffreddamento ad
acqua
550A / 100%
I valori relativi alla potenza nominale e al ciclo di lavoro della torcia sono validi per un ciclo di
10 minuti.
Le caratteristiche tecniche sono valide per un'applicazione standardizzata in cui si impiegano
ricambi/componenti soggetti a usura standard. La potenza nominale della torcia è ridotta
quando si utilizza la modalità di trasferimento del metallo ad arco pulsato.
Intervalli di temperatura Stoccaggio: -15–50 °C (5–122 °F)
Funzionamento: 5–40 °C (41–104 °F)
Gas di erogazione Max. 10 bar, flessibile del gas separato
Peso complessivo (collo torcia, meccanismo
di disattivazione di sicurezza, supporto torcia
e gruppo cablaggi da 1 m)
Circa 5 kg
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
4.2 Tensione nominale
Amperaggio / tensione max. consentita
Sistema di torcia di saldatura completo 141 V (valore di picco per la saldatura)
Circuito di controllo del meccanismo di
disattivazione di sicurezza RT KS-2
Pulsante RT KS-2
24 V / 1 A
48 V / 0,1 A
Circuito di controllo del meccanismo di
disattivazione di sicurezza RT KSC-2
48 V
Usando la funzione di rilevamento dell'ugello
con un gruppo cablaggi standard
50 V / 5 A
(Carico max. consentito per 1 minuto alla
corrente nominale)
Usando la funzione di rilevamento dell'ugello
con un gruppo cablaggi Helix o Infiniturn
50 V / 5 A
(Carico max. consentito per 1 minuto alla
corrente nominale)
Le potenze nominali indicate si riferiscono a condizioni d'uso standardizzate.
Per le potenze nominali dei gruppi cablaggi, vedere la sezione "Gruppi cablaggi".
4.2.1 Limiti del circuito di raffreddamento
Validi solo per le versioni con raffreddamento ad acqua.
Portata dell'acqua min.: 1,0 l/min (1,1 quarti/min)
Pressione acqua min.: 2,5 bar (36,3 PSI)
Pressione acqua max.: 3,5 bar (50,8 PSI)
Temperatura in ingresso: Max. 40 °C (104 °F)
Temperatura di ritorno: Max. 60 °C (140 °F)
Capacità di raffreddamento: Min. 1000 W, a seconda dell'applicazione
AVVISO!
Temperature di ritorno superiori a 60 °C (140 °F) potrebbero danneggiare o
distruggere il gruppo cablaggi.
4.3 Supporto torcia
Il tipo di supporto torcia richiesto dipende dal design del sistema di torcia di saldatura RT e
dalla scelta dei dispositivi di disattivazione di sicurezza; vedere la sezione "Panoramica dei
sistemi di torcia di saldatura".
Componente Peso approssimativo
Supporto torcia (per il sistema standard) 0,43 kg
Meccanismo di disattivazione di sicurezza RT
KS-2 (per il sistema standard)
0,85 kg
Flangia intermedia RT FL-2 (per il sistema
standard)
0,35 kg
Supporto torcia RT KSC-2 (per il sistema a
polso cavo)
1,90 kg
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
Supporto torcia rigido RT FLC-2 (per il
sistema a polso cavo)
1,22 kg
Torcia di saldatura per robot 0,66 kg
4.3.1 Supporti torcia per il sistema RT standard
Nei sistemi RT standard il supporto torcia è montato sul meccanismo di disattivazione di
sicurezza RT KS-2 (o, in alternativa, sulla flangia intermedia RT FL-2), fissando il gruppo
cablaggi e il collo torcia collegato.
Scegliere il supporto torcia in base al tipo di torcia e alla relativa geometria. È possibile
utilizzare diversi tipi di supporti. Vedere l'elenco dei ricambi per i supporti torcia disponibili per
il sistema RT standard.
Supporto torcia per robot con braccio standard
4.3.1.1 Meccanismo di disattivazione di sicurezza RT KS-2
Il meccanismo di disattivazione di sicurezza RT KS-2 è un dispositivo a molla che protegge
il robot e il sistema di torcia in caso di collisione.
NOTA:
Non smontare il dispositivo RT KS-2.
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
4.3.1.2 Flangia intermedia RT FL-2
La flangia intermedia rigida RT FL-2 può essere usata al posto del dispositivo RT KS-2 se il
robot è dotato di sistema di rilevamento collisioni elettronico.
4.3.2 Supporti torcia per il sistema a polso cavo
Nel sistema a polso cavo, i colli torcia di saldatura Aristo RT sono collegati al supporto torcia
KSC-2 o FLC-2.
Il supporto torcia RT KSC-2 consente la deformazione elastica della torcia in caso di
collisione. Contemporaneamente, si apre un contatto elettrico che segnala al sistema di
controllo del robot di fermarsi. Una volta resettata l'anomalia, la geometria iniziale e il TCP
(Tool Center Point) della torcia verranno raggiunti con elevata precisione. Il sistema funziona
in modo esclusivamente meccanico ed è caricato a molla.
Il supporto torcia RT FLC-2 non è dotato di una funzione di disattivazione di sicurezza
incorporata.
Nei sistemi a polso cavo si consiglia di utilizzare il dispositivo RTKSC-2 G/W (o, in
alternativa, RTFLC-2 G/W). È possibile utilizzare il supporto torcia sia con le torce
raffreddate a gas, sia con le torce raffreddate ad acqua della serie Aristo RT.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Principio di funzionamento
del meccanismo di
disattivazione di sicurezza
Meccanico Non applicabile (supporto
rigido)
Forza di rilascio assiale (Fz) 650 N Non applicabile (supporto
rigido)
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
Coppia di rilascio sull'asse
trasversale (Mx)
24 Nm Non applicabile (supporto
rigido)
Reset dopo il rilascio Automatico Non applicabile (supporto
rigido)
Ripetibilità Laterale ± 0,1 mm al TCP di
una torcia Aristo RT standard
Non applicabile (supporto
rigido)
Deformazione max. Circa ± Non applicabile (supporto
rigido)
Interruttore di sicurezza Normalmente chiuso
Carico elettrico max. 48 V / 1
A
Non applicabile (supporto
rigido)
Circuito di controllo elettrico
per la funzione di rilevamento
dell'ugello
Potenza nominale:
Per i gruppi di cablaggi
Helix: max. 50 V CC / 5
A, max. 1 minuto
Dopo il rilevamento del
contatto, disinserire
rapidamente la tensione
di rilevamento.
Nei gruppi cablaggi
Infiniturn la funzione di
rilevamento dell'ugello
ha una funzionalità
limitata. Contattare
ESAB per un'indagine
dettagliata delle
soluzioni possibili per la
propria applicazione.
Potenza nominale:
Per i gruppi di cablaggi
Helix: max. 50 V CC / 5
A, max. 1 minuto
Per i gruppi di cablaggi
Infiniturn: max. 50 V CC
/ 1 A, max. 1 minuto
Dopo il rilevamento del
contatto, disinserire
rapidamente la tensione di
rilevamento.
Tensione nominale Tensione massima consentita
per il circuito di controllo del
meccanismo di disattivazione
di sicurezza: 48 V.
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
4.3.2.1 Supporto torcia RT KSC-2 G/W con meccanismo di disattivazione di sicurezza
Com
pone
nte
Descrizione Funzione
1 Supporto per collo torcia Interfaccia della torcia Aristo RT
2 Coperchio RT KSC-2 Gruppo con interfacce torcia e cavo
3 Guaina in gomma Protezione per il meccanismo di disattivazione di
sicurezza
4 Corpo principale RT KSC-2 Consente la deformazione meccanica durante una
collisione
5 Flangia di adattamento Interfaccia di isolamento con il polso del robot (deve
essere adeguata allo specifico robot)
6 Perno di riferimento Per l'allineamento preciso rispetto alla flangia di
adattamento
7 Connettore per cavo di
comando
Collegamento elettrico per il segnale di collisione e
la funzione di rilevamento dell'ugello
8 Micro interruttore Sensore di rilevamento collisioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ESAB RT Robo Welding Torch System Manuale utente

Categoria
Robotica
Tipo
Manuale utente