Miller MIGMATIC 260I, 300IP, 320I Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Processi
Descrizione
MIG
FCAW (filo animato)
Generatore per saldatura ad arco
Alimentatore Filo
OM-287348A/ita 2020-04
MigMatic 260i/300iP/320i
CE
File: MIG (GMAW)
MANUALE D’USO
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del manuale d’uso e
altro, visitare il sito Web
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo. Se per qualche ragione
l’apparecchiatura necessitasse di riparazione, è disponibile una sezione
“Risoluzione dei problemi” che vi aiuterà a identificare il problema e, al
contempo, la nostra vasta rete di assistenza sarà pronta per aiutarvi a
risolverlo. Vengono fornite anche informazioni dettagliate riguardanti
garanzia e manutenzione della vostra apparecchiatura.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione 3.....................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 5...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5....................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 6...................................................................
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni 6.........................................
2-2. Simboli e definizioni vari 9...............................................................
SEZIONE 3 SPECIFICHE 10...................................................................
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici 10...................................
3-2. Contratto di licenza software 10...........................................................
3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti 10.........................
3-4. Specifiche 10...........................................................................
3-5. Specifiche ambientali 10.................................................................
3-6. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 11.......................................................
3-7. Curve voltampere 12...................................................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 13...............................................................
4-1. Selezione di un’ubicazione 13.............................................................
4-2. Terminali di saldatura 13.................................................................
4-3. Installazione della bombola del gas 14......................................................
4-4. Installazione della bobina del filo e regolazione della frizione del mozzo 15........................
4-5. Informazioni relative alla presa a 14 pin a distanza 16.........................................
4-6. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione (Trifase) 17.........................
4-7. Collegamento della tensione di alimentazione trifase 18.......................................
4-8. Sostituzione dei rulli trainafilo e del guidafilo di ingresso 20.....................................
4-9. Allineamento dei rulli trainafilo e della guidafilo 21.............................................
4-10. Inserimento del filo per saldatura e regolazione della pressione del rullo 22.......................
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO 23.............................................................
5-1. Comandi del pannello anteriore e posteriore 23..............................................
5-2. Comandi del pannello laterale 24..........................................................
5-3. Visualizzazione dell’interfaccia utente 25....................................................
5-4. Scelta della modalità di funzionamento 26...................................................
5-5. Funzionamento del pulsante 27...........................................................
5-6. Impostazioni dei parametri del pulsante 28..................................................
5-7. Impostazioni dell’induttanza variabile 30....................................................
5-8. Selezione del processo di saldatura., dei materiali e del tipo di gas 31...........................
5-9. Impostazioni dell’unità 32.................................................................
5-10. Caricamento e salvataggio dei programmi di saldatura 35......................................
5-11. Tabella di selezione materiale. diametro del filo e gas 36.......................................
5-12. Nome del modello e versione software 37...................................................
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 38................................
6-1. Manutenzione ordinaria 38................................................................
6-2. Torcia per saldatura e gruppo guidafilo 38...................................................
6-3. Descrizione e tabella individuazione guasti codice di errore 39..................................
6-4. Risoluzione dei problemi 39...............................................................
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO 40..........................................................
SEZIONE 8 ELENCO COMPONENTI 44........................................................
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
ITW Welding Products, B.V. Edisonstraat 10, 3261 LD Oud‐Beijerland, Netherlands, dichiara che
i prodotti identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni
essenziali delle Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto
Numero stock
MIGMATIC 260i 059015051
MIGMATIC 300iP 059015052
MIGMATIC 320 059015053
Direttive del Consiglio:
2014/35/EU Bassa tensione
2014/30/EU Requisiti di compatibilità elettromagnetica
2014/65/EU Restrizione nell'utilizzo di certe sostanze pericolose all'interno di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
Standard:
IEC 60974‐1:2012 Apparecchi per la saldatura ad arco – Sezione 1: Generatori per saldatura
IEC 60974‐5:2013 Apparecchi per la saldatura ad arco – Sezione 5: Alimentatori filo
IEC 60974‐10:2014+A1:2015 Apparecchi per la saldatura ad arco – Sezione 10: Requisiti di compatibilità
elettromagnetica
Firmatario:
November 4
th,
2019
___________________________________________
Pieter Keultjes
Data dichiarazione
E
QUIPMENT TECHNICAL MANAGER-EMEAR
956172369
Identificazione prodotto/Apparato
Prodotto Numero stock
MigMatic 260iP 059015051
MigMatic 300iP 059015052
MigMatic 320i 059015053
Riepilogo informazioni conformità
Normativa applicabile Direttiva 2014/35/UE
Limiti di riferimento Direttiva 2013/35/UE, Raccomandazione 1999/519/CE
Standard applicabili IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016
Uso previsto
per uso professionale per uso da parte di non addetti
Gli effetti non termici devono essere considerati per la valutazione del posto di lavoro
NO
Gli effetti termici devono essere considerati per la valutazione del posto di lavoro
NO
I dati si basano sulla capacità massima della fonte di alimentazione (validi a meno che non siano sostituiti
firmware/hardware)
I dati si basano sull'impostazione/sul programma del caso (validi solo fino a quando le opzioni di impostazione/i
programmi di saldatura non vengono cambiati)
I dati si basano su più impostazioni/programmi (validi solo fino a quando le opzioni di impostazione/i programmi di
saldatura non vengono cambiati)
L'esposizione professionale è al di sotto dei valori limite di esposizione (ELV)
NO
per effetti sulla salute alle configurazioni standardizzate (se NO, si applicano distanze minime
richieste specifiche)
L'esposizione professionale è al di sotto dei valori limite di esposizione (ELV) n.a
NO
per effetti sensoriali alle configurazioni standardizzate (se applicabile e NO, specificare
la necessità di misure)
L'esposizione professionale è al di sotto dei livelli di azione n.a
NO
(AL) alle configurazioni standardizzate (se applicabile e NO, sono necessari cartelli specifici)
Dati EMF per effetti non termici
Indici di esposizione (EI) e distanze al circuito di saldatura (per ogni modalità operativa, a seconda dei casi)
Testa
Tronco
Arto (mano)
Arto
(coscia)
Effetti
sensoriali
Effetti sulla
salute
Distanza standardizzata 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
EI ELV alla distanza standardizzata 0.09 0.06 0.09 0.05 0.11
Distanza minima richiesta
1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Distanza alla quale tutti gli indici di esposizione professionale ELV scendono al di sotto di 0,20 (20%) 2 cm
Distanza alla quale tutti gli indici di esposizione pubblici generali ELV scendono al di sotto di 1,00 (100%) 71 cm
Testato da:
.Joe Krueger Data test: 2019‐11‐04
287437-A
OM-287384 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
som_202002_ita
7
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. Consultare i simboli e le istruzioni corrispondenti ripor-
tati qui di seguito per le procedure necessarie a evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni di
sicurezza riportate in basso rappresentano un mero riassun-
to delle informazioni contenute nelle Norme di sicurezza
principali elencate nella Sezione 1-5. Leggere e conformarsi
a tutti gli standard di sicurezza indicati.
Installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione
della presente apparecchiatura devono essere effettuate es-
clusivamente
da personale qualificato. Per personale
qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diploma
o attestato riconosciuto, o con requisiti professionali o chi-
unque possegga conoscenza, formazione ed esperienza
approfondite che abbia ampiamente dimostrato la sua capac-
ità nel risolvere problemi legati all’argomento, al lavoro o al
progetto in questione e abbia ricevuto formazione sulla si-
curezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi
connessi.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore
è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica
o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
Non utilizzare corrente di saldatura CA in spazi umidi, bagnati o
ristretti o se sussiste il pericolo di caduta.
Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive:
in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti,
nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica
a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti
sostituire immediatamente il cavo in caso di danno i fili scoperti
possono uccidere.
Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente
il pezzo a terra, con un cavo separato.
Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente
parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità
a quanto descritto nel manuale.
Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
OM-287384 Pagina 2
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore
differenziale.
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
Spegnere l’unità, scollegare la tensione di alimentazione e scari-
care i condensatori seguendo le istruzioni riportate nel Manuale
prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
Non toccare le parti calde a mani nude.
Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
L
’operazione
di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
Aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in
corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla
saldatura. Per determinare il livello di ventilazione adeguato, si
raccomanda di prelevare un campione e analizzare la composi-
zione e la quantità di vapori e gas a cui è esposto il personale.
Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere
il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo
e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
Non tagliare né saldare su cerchi o ruote di pneumatici. Se sotto-
posti a calore, gli pneumatici possono esplodere. I cerchi o le ruote
riparati possono danneggiarsi. Consultare OSHA 29 CFR
1910.177 disponibile in Standard di sicurezza.
Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri,
gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili.
Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio
ed un estintore.
Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
OM-287384 Pagina 3
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il funzionamento dei
dispositivi medicali impiantati negli esseri
umani.
Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove-
scino o che cadano.
Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo-
la di gas.
Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, ef
fettuandone
una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal-
l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
Usare l’attrezzatura adatta, le procedure corrette e un numero di
persone sufficiente per sollevare, spostare e trasportare le bom-
bole.
Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1
CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
Sicurezza.
1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
Usare procedure corrette e un’apparecchiatura di portata
adeguata per sollevare e supportare la macchina.
Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione
NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata
(Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente
parti o apparecchiature pesanti.
OM-287384 Pagina 4
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani dalle parti in movimento.
Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata
per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al
loro posto.
Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con-
formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in-
dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione
da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
OM-287384 Pagina 5
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
AVVERTENZA: questo prodotto può esporre chi lo usa a so-
stanze chimiche, tra cui il piombo, note allo stato della
California come cause di cancro e malformazioni alla nascita
o altre anomalie nella riproduzione.
Per maggiori informazioni visitare il sito www.P65W
arnings.ca.gov
.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute.
Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Glob-
al Engineering Documents. Website: www
.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global
Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association.
Website: www.csagroup.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on
the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH).
Website: www.cdc.gov/NIOSH.
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad
arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad
arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo
elettromagnetico
attorno al circuito per la saldatura. I campi
elettromagnetici
possono interferire con alcune protesi o dispositivi
medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali
per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-287348 Pagina 6
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 201205
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 201704
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati.
Safe2 201704
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra.
Safe3 201704
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 201704
Tenere la testa fuori dai fumi.
Safe6 201704
Utilizzare ventilazione forzata o un aspiratore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe8 201205
Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe10 201205
Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature
in prossimità di materiali infiammabili.
Safe12 201205
OM-287348 Pagina 7
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano,
con un osservatore pronto ad usarlo.
Safe14 201205
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi.
Safe16 201704
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 201704
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe30 201205
I rulli di trasmissioni possono causare lesioni alle dita.
Safe32 201205
Quando attivi, il cavo di saldatura e le parti di trasmissione sono sotto tensione - tenere lontane le mani
e qualsiasi oggetto di metallo.
Safe33 201704
?
V
?
A
Per i requisiti di alimentazione, vedere la targa dati sulla macchina.
Safe34 201205
Leggere le istruzioni per conoscere le caratteristiche della macchina prima di utilizzarla.
Safe35 201205
Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto.
Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione
appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo.
Safe38 201205
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
Safe40 201205
OM-287348 Pagina 8
31
Safe49 201205
Disporre le piastrine cambiatensione sulla targa interna in funzione
della tensione di alimentazione disponibile presso il luogo di lavoro.
Aggiungere la prolunga del conduttore di terra e collegare per primo
tale conduttore. Collegare i conduttori di alimentazione come
mostrato sulla targa interna. Prima di applicare tensione, ricontrollare
tutti i collegamento, le posizioni delle piastrine cambiatensione
e la tensione di alimentazione.
<10°
La caduta dell’unità può provocare infortuni. Non spostare o mettere in funzione la macchina se si trova
in posizione instabile.
Safe53 201704
OM-287348 Pagina 9
2-2. Simboli e definizioni vari
A
Corrente
V
Volts
Corrente alternata
(AC)
Corrente continua
(DC)
Remoto
Acceso
Spento
Messa a terra di
protezione
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Trifase
Spessore
materiale
Saldatura ad arco
con gas di
protezione
(GMAW)
U
1
Tensione primaria
I
1max
Corrente nominale
massima
assorbita
Freccia
direzionale
Saldatura
(generale)
Indicato per la
saldatura in un
contesto con
rischio elevato di
scosse elettriche
Modo di
funzionamento a
tre livelli (Eur)
I1eff
Corrente effettiva
massima
assorbita
U
2
Tensione al carico
nominale
I
2
Corrente nominale
di saldatura
X
Ciclo di lavoro
Percento
U
0
Tensione a vuoto
(OCV)
IP
Grado di
protezione
Tempo di discesa
Inverter
Funzionamento
pulsante a due
tempi
Funzionamento
pulsante a quattro
tempi
Ingresso gas
Uscita gas
Home
Spurgo circuito
con gas
Negativo
Raf
freddamento
Lunghezza
dell’arco
Impostazioni
Fusibili
Tipo di gas
Alimentazione
(ingresso)
Avanzamento filo
Hz
Hertz
Ingressi
Leggere il
manuale d’uso
Tipologia filo
Diametro
Saldatura (a punti)
intermittente
Controllo del
burnback del filo
Controllo velocità
di avvicinamento
del fil
Corrente iniziale
Corrente finale
Induttanza
variabile
Durata pregas
Tempo di
postgas
Indicazione
temperatura
OM-287348 Pagina 10
SEZIONE 3 SPECIFICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici
Il numero di serie e i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Consultare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti della tensione di
alimentazione
e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, annotare il numero di serie nell’apposito spazio sulla copertina posteriore
del presente manuale.
3-2. Contratto di licenza software
È possibile trovare il Contratto di licenza con l’utente finale e qualsiasi avviso di terzi oltre ai Termini e condizioni relativi a software di terze parti
all’indirizzo https://www
.millerwelds.com/eula
, incorporati per riferimento qui.
3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti
AVVISO Ogni applicazione di saldatura è unica. Sebbene alcuni prodotti Miller Electric siano progettati per identificare e impostare determinati
parametri e impostazioni di saldatura tipici in base a variabili applicative specifiche e relativamente limitate inserite dall’utente finale, tali impostazioni
predefinite
sono solo a scopo di riferimento; i risultati finali della saldatura possono essere influenzati da altre variabili e circostanze specifiche
dell’applicazione.
L’adeguatezza di tutti i parametri e di tutte le impostazioni deve essere valutata e modificata dall’utente finale in base alle necessità
sulla base dei requisiti specifici dell’applicazione. L’utente finale è il solo responsabile della selezione e del coordinamento delle apparecchiature
appropriate, dell’adozione o della regolazione dei parametri e delle impostazioni di saldatura predefiniti e della massima qualità e durata di tutte le
saldature risultanti. Miller Electric declina espressamente qualsiasi garanzia implicita, inclusa qualsiasi garanzia implicita di idoneità per uno scopo
particolare.
3-4. Specifiche
Non utilizzare le informazioni riportate nella tabella Specifiche dell’unità per determinare i requisiti per la manutenzione dei componenti elettrici.
Consultare le Sezioni 4-6 e 4-7 per informazioni sul collegamento della tensione di alimentazione.
L’apparecchiatura erogherà prestazioni nominali a una temperatura ambiente dell’aria fino a 405C (1045F).
Modello
Prestazioni nominali
Massima
tensione a
vuoto
Limiti di
corrente
CC
Dimensioni
mm (pollici)
Peso
kg (libbre)
100% 60%
35%
(300iP al 40%)
260i
400 VCA
50/60 Hz
180 A
23,0 V
210 A
24,5 V
260 A
27,0 V
70,0 V 15-260 A
1070 x 470 x 830
(18,5 x 33 x 42)
57 (125) netto
65 (143) netto
300iP
400 VCA
50/60 Hz
200 A
24,0 V
250 A
26,5 V
300 A
29,0 V
70,0 V 15-300 A
1070 x 470 x 830
(18,5 x 33 x 42)
57 (125) netto
65 (143) netto
320i
400 VCA
50/60 Hz
200 A
24,0 V
250 A
26,5 V
320 A
30,0 V
70,0 V 15-320 A
1070 x 470 x 830
(18,5 x 33 x 42)
57 (125) netto
65 (143) netto
Gamma di velocità di avanzamento filo: da 1,4 mpm a 20 mpm.
3-5. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP23S
Questa unità è progettata per l’uso all’aperto. È consentito l’immagazzinamento ma non la saldatura all’aperto in caso di precipitazioni, a meno
che non venga previsto un riparo adeguato.
IP23S 201406
B. Caratteristiche relative alla temperatura
Intervallo di temperatura operativo* Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto
Da 14 a 104°F (da -10 a 40°C)
*L’uscita ha una potenza ridotta a temperature che superano i 104 °F
(40 °C).
Da -4 a 131°F (da -20 a 55°C)
Temp_2016- 07
C. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questa attrezzatura di classe A non è adatta all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità
elettromagnetica,
a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
Questa attrezzatura non è conforme alla normativa IEC 61000312. In caso di collegamento a una rete pubblica a bassa tensione, l’installatore
o l’utilizzatore sono tenuti ad assicurarsi, se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione, che l’attrezzatura possa
ef
fettivamente
essere collegata.
Lo standard IEC/TS 6100034 può essere utilizzato come riferimento per l’installazione di apparecchiature per la saldatura ad arco alimentate
da una rete a bassa tensione con una corrente di ingresso maggiore di 16 A.
ceemc 2 201407
OM-287348 Pagina 11
3-6. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale basata su un tempo di
10 minuti durante il quale l’unità è in
grado di saldare a carico nominale
senza surriscaldarsi.
Se l’unità si surriscalda, i termostati
si aprono, l’uscita si arresta e la
ventola di raffreddamento si attiva.
Attendere 15 minuti fino al
raf
freddamento
dell’unità. Prima
della saldatura, ridurre il ciclo di
corrente, tensione o lavoro.
AVVISO Superare il ciclo di
lavoro può danneggiare l’unità e
invalidare la garanzia.
6 minuti di saldatura 4 minuti di riposo
Surriscaldamento
0
15
A oppure V
O
Ridurre il ciclo di lavoro
Minuti
Ciclo di lavoro al 60% a 250 ampere
Ciclo di lavoro al 100% a 200 ampere
sduty1 5/95
Saldatura continua
MigMatic 320i
MigMatic 300iP
MigMatic 260i
Solo per i modelli 320i e 300iP. Solo per i modelli 320i e 300iP.
OM-287348 Pagina 12
3-7. Curve voltampere
Le curve voltampere indicano i valori
normali, minimo e massimo, della
corrente e della tensione erogabili dal
generatore
per saldatura. Le curve per
altri valori saranno comprese entro le
due curve illustrate.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Max
Min
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Max
Min
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Max
Min
MIGMATIC 260i
MIGMATIC 300iP
MIGMATIC 320i
VCCVCCVCC
Ampere CC
Ampere CC
Ampere CC
OM-287348 Pagina 13
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
! Potrebbe essere necessaria
l’installazione speciale in
presenza di benzina o di
liquidi volatili. Consultare
l’Articolo 511 delle NEC o la
Sezione 20 della CEC.
1 Gancio di sollevamento
2 Carrello a forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello a forche per spostare
l’unità.
Se si utilizzano carrelli a forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto dell’unità.
3 Interruttore di linea
Collocare l’unità vicino alla presa di
alimentazione
corretta.
4-1. Selezione di un’ubicazione
3
460 mm
(18 pollici)
460 mm
(18 pollici)
OPPURE
1
2
Spostamento
Ubicazione e flusso dell’aria
loc_large 2018-08/Rif. 956172373_1-A
! Non spostare o mettere in
funzione l’unità se si trova
in posizione instabile.
4-2. Terminali di saldatura
! Togliere l’alimentazione prima di
collegare i terminali di saldatura.
! Non usare cavi scoperti,
danneggiati, sottodimensionati o
riparati.
1 Adattatore della
torcia/dell’alimentatore filo
(+ve corrente di saldatura)
2 Terminale di saldatura di lavoro
(ve corrente di saldatura)
3 Presa 14 a distanza
consultare la Sezione 4-5
2
1
3
Rif. 956172373_2_A
OM-287348 Pagina 14
4-3. Installazione della bombola del gas
Rif. 148265-B / Rif. 149827-B / Rif. 158697-A Rif. 9561172373_6-A
Gas CO
2
Gas Argon o miscela di gas
OPPURE
1
2
3
1
2
3
Pannello
posteriore
6
4
5
7
8 9
La bombola del gas deve essere
fissata all’organo di rotolamento,
alle pareti o a un supporto fisso in
modo che non possa cadere
causando il danneggiamento della
valvola di regolazione.
1 Cappuccio
2 Valvola della bombola del
gas
Togliere il cappuccio e,
mantenendosi
di lato rispetto alla
valvola, aprirla lentamente. Il
flusso di gas espellerà la polvere e
lo sporco dalla valvola stessa.
Chiudere la valvola.
3 Bombola del gas
4
Regolatore/Flussometro
Installare verticalmente.
5 Collegamento del tubo gas
del regolatore/flussometro
6 Collegamento del tubo gas
del generatore per saldatura
Collegare il tubo gas fornito tra il
regolatore/flussometro
e il
raccordo sul retro del generatore
per saldatura.
7 Regolazione del flusso
La portata tipica è compresa tra 15
e 20 litri al minuto. Verificare le
portate raccomandate dal
costruttore del filo.
8 Adattatore per CO
2
(fornito
dal cliente)
9Oring (fornito dal cliente)
Installare l’adattatore con l’Oring
tra il regolatore/flussometro e la
bombola di CO
2
.
Strumenti
necessari:
15 mm (19/32 pollici)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miller MIGMATIC 260I, 300IP, 320I Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per