Mitsubishi Heavy Industries SRK50ZS-S Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

RLF012A102
SRK20ZS-S
SRK25ZS-S
SRK35ZS-S
SRK50ZS-S
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD.
16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
http://www.mhi.co.jp/aircon/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax: +44-20-7025-2751
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992
http://www.mhiaa.com.au
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CLIMATISEUR
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
ANWENDERHANDBUCH
KLIMAGERA
¨
T
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN
˜
OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
FRANÇAIS
This air-conditioner complies with EMC Directive 2014/30/EU, LV
Directive 2014/35/EU.
Ce climatiseur est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à
la directive basse tension 2014/35/UE.
Dieses Klimagerät erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU und die Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/
UE e alla Direttiva LV 2014/35/UE.
Deze airconditioner voldoet aan EMC-Richtlijn 2014/30/EU, LV-
Richtlijn 2014/35/EU.
Este equipo de aire acondicionado cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética: 2014/30/EU, y con la Directiva
de Baja Tensión 2014/35/EU.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2014/30/UE e a Directiva LV 2014/35/UE.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/30/ΕΕ
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και προς την οδηγία 2014/35/ΕΕ περί
χαμηλής τάσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
TÜRKÇE
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
RLF012A102_Cover.indd 1RLF012A102_Cover.indd 1 2016/07/15 12:00:162016/07/15 12:00:16
– 137 –
Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY
INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento,
lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire.
Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refiérase a el manual en caso de
tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
Este acondicionador de aire solo está diseñado para uso doméstico.
Índice de contenidos
No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es una gas fluorado de efecto invernadero con un po-
tencial de calentamiento global (Global Warming Potential GWP) = 2088.
Consultar placa de características de la unidad exterior para conocer la cantidad del gas fluorado de
efecto invernadero y su equivalencia en CO
2
.
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Sig-
nifica que de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE tal como se
establece en la directiva 2012/19/UE) no deberán mezclarse con los residuos do-
mésticos generales. Los acondicionadores de aire deberán tratarse en una instala-
ción de tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no
se desecharán en la cadena de basuras municipal. Para obtener más información,
póngase en contacto con el instalador o las autoridades locales.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de aire acondicionado
es información para usuarios finales de acuerdo con la directiva 2006/66/CE, artí-
culo 20, anexo II de la UE.
Las pilas, al finalizar su duración útil, deberán desecharse aparte de la basura do-
méstica general. Si hay algún símbolo químico impreso detrás del símbolo químico
mostrado arriba, tal símbolo químico significará que las pilas contienen metal pesa-
do en cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%) , Cd: cadmio (0,002%) , Pb: plomo (0,004%)
Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura o en el
centro de reciclado de su comunidad local.
El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70dB (A).
Precauciones de seguridad .....................138
Los nombres de cada parte y su función .142
Mando a distancia ...................................144
Fallo de funcionamiento en el mando a
distancia ..................................................144
Funcionamiento temporal (de emergencia)
... 144
Instalación de dos aparatos de aire
acondicionado en la misma habitación ....145
Protección infantil ....................................145
Configuración del intervalo del flujo
de aire ......................................................146
Sección de funcionamiento y visualización
del mando a distancia ..............................147
Ajuste de la hora actual ...........................148
Funcionamiento en modo AUTO
(automático) .............................................148
Ajuste de la temperatura durante el modo
AUTO ......................................................149
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR) ........................................149
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/
FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/
Ventilador) ...............................................150
Rango de temperatura de funcionamiento del
aire acondicionado ..................................150
Características de operación del modo
HEAT ....................................................... 150
Ajuste de la dirección del flujo de aire .....151
Funcionamiento en modo 3D AUTO .......151
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER
(autoapagado) .........................................152
Funcionamiento en modo OFF TIMER
(temporizador de apagado) .....................152
Funcionamiento en modo ON TIMER
(temporizador de encendido) ...................153
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER +
ON TIMER ...............................................153
Funcionamiento en modo ON TIMER
(Temporizador de encendido) + OFF TIMER
(Temporizador de apagado) ....................154
Funcionamiento en modo ALLERGEN
CLEAR (eliminación de alérgenos) .........154
Funcionamiento en modo Temporizador
semanal ..................................................155
Funcionamiento en modo HIGH POWER/
ECONOMY (alta potencia/eco) ...............159
Funcionamiento en modo NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno) .................160
Funcionamiento en modo SILENT
(Silencio) ..................................................160
Función MENU (MENÚ)
Ajuste del brillo de visualización ...........161
Funcionamiento en modo SELF CLEAN
(autolimpeza) ........................................ 162
Funcionamiento PRESET
(PREESTABLECIDO) ...........................162
Función de reinicio automático ................163
Consejos para un funcionamiento
efectivo ....................................................163
Mantenimiento ......................................... 164
Instalación correcta .................................166
Tratamiento de problemas ......................166
Aviso ........................................................167
Póngase en contacto con su distribuidor ...168
Acerca del aire acondicionado múltiple ....168
Función de auto diagnóstico ....................169
ESPAN
˜
OL
RLF012A102_ES.indb 137RLF012A102_ES.indb 137 2016/07/05 18:44:442016/07/05 18:44:44
– 138 –
Precauciones de seguridad
Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalla-
damente para asegurar así la operación correcta del sistema.
Cuando haya leído este manual del propietario, guárdelo para futuras consultas. Si alguna
vez debe cambiar de usuario, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo usuario.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
El sistema está destinado para un uso doméstico y residencial.
Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de ingeniería, el
equipo puede funcionar de forma deficiente.
ADVERTENCIA
Por favor cumpla cuidadosamente estas precauciones, puesto que ellas son esenciales para su
seguridad.
Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto tienen los significados siguientes:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede
causar severas consecuencias como la muerte o heridas graves.
Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede
causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Estrictamente pro-
hibido
Establezca una co-
nexión a tierra ade-
cuada.
Cumpla las instruc-
ciones con sumo
cuidado
El sistema debe instalarlo su vender o un instalador cualifi cado.
No es recomendable que usted mismo instale el sistema, ya que una manipulación
inadecuada puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No instale la unidad donde puedan producirse fugas de gases infl amables.
Pérdidas semejantes pueden causar incendios.
Asegúrese de que hay un interruptor
de pérdida a tierra instalado.
Si no instala un interruptor de fugas a
tierra, podría sufrir una descarga eléc-
trica.
Asegúrese de instalar el tubo de des-
agüe correctamente, de tal modo que
el agua se drene completamente.
Una instalación incorrecta de este
tubo puede provocar goteos de agua
en la habitación, pudiendo llegar a
mojar el mobiliario.
Asegúrese de que el sistema esté correctamente conectado a tierra.
El cable de puesta tierra no se debe conectar nunca a una tubería de gas, tubería
de agua, conductores de pararrayos cable de toma a tierra del teléfono.
La instalación incorrecta del cable de puesta a tierra puede producir una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
RLF012A102_ES.indb 138RLF012A102_ES.indb 138 2016/07/07 17:19:582016/07/07 17:19:58
– 139 –
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los niños no deben jugar con el aire
acondicionado.
No se exponga a la corriente de aire
frío durante periodos de tiempo pro-
longados.
Este frío puede afectar su estado físi-
co y su salud.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y por perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión o se les han dado
instrucciones sobre cómo utilizar este aparato de forma segura y si compren-
den los peligros que dicho uso conlleva.
Guarde el mando a distancia fuera del alcance de los niños.
Si no lo hace, éstos podrían tragarse las baterías o podría producirse otro accidente.
Utilice fusible homologados exclusi-
vamente.
Está prohibido usar un hilo de acero o cobre
en lugar de un fusible homologado, ya que
éste podría causar una avería o un incendio.
No manipule los interruptores con las
manos mojadas.
Esto puede ocasionarle un shock eléctrico.
No se cuelgue ni columpie de la uni-
dad interior.
Si la unidad interior se cae, puede oca-
sionarle daños.
No coloque ningún insecticida o pin-
tura en aerosol infl amables cerca del
aire acondicionado ni rocíe directa-
mente con ellos el sistema.
Esto podría resultar en un incendio.
No exponga ningún tipo de aparato de
combustión directamente al fl ujo de
aire del aire acondicionado.
El aparato puede no funcionar correc-
tamente.
No lave el acondicionador de aire con agua.
Esto puede causarle un shock eléctrico.
El uso de sistemas de limpieza de alta
presión puede causar daños a las lámi-
nas de aluminio, haciendo que disminu-
ya el rendimiento.
No debe usarse para la conservación de
alimentos, plantas o animales, dispositi-
vos de precisión u obras de arte.
El sistema es para ser usado solo en
habitaciones domésticas comunes.
Cualquier otro uso del sistema puede
dañar la calidad de los comestibles, etc.
No colocar elementos que contengan
agua, tales como vasos, oreros, etc.
sobre la unidad.
Si el agua entra en la unidad esto
podría causar daños en la aislación y
causar shocks eléctricos.
No instale el aire acondicionado en un
lugar en el que el fl ujo del aire vaya diri-
gido directamente a animales o plantas.
Esto podría afectar la salud de los mismos.
No sentarse delante de la puerta de
salida de la unidad ni coloque ele-
mentos delante ella.
Si la unidad se cae o algo se cae de
esta, las personas podrían lastimarse.
Tras un largo período de uso, contro-
le de vez en cuando la estructura de
soporte de la unidad.
Si no repara los posibles daños inme-
diatamente, la unidad puede caer y
causar lesiones personales.
Precauciones de seguridad
Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a reali-
zar por el usuario sin supervisión.
No introduzca nada dentro de las sa-
lidas de aire.
Esto podría ocasionar daños, tales
como afectar la rotación del ventilador
en alta velocidad.
RLF012A102_ES.indb 139RLF012A102_ES.indb 139 2016/07/05 18:44:472016/07/05 18:44:47
– 140 –
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
No toque las láminas de aluminio del
intercambiador de calor de aire.
Se pueden producir lesiones personales.
No coloque ningún tipo de electrodo-
méstico u objeto debajo de las unida-
des interiores o exteriores.
La condensación que cae de la unidad
puede manchar los objetos y causar
accidentes o descargas eléctricas.
No haga funcionar el sistema sin el
ltro de aire.
Podría causar un funcionamiento inco-
rrecto del sistema debido a una obs-
trucción del intercambiador de calor.
No desconecte la alimentación in-
mediatamente después de detener el
funcionamiento.
Si pone en marcha el aire acondicio-
nado junto con un aparato de com-
bustión, debe ventilar la habitación
regularmente
.
La ventilación insuficiente puede oca-
sionar accidentes debido al deficit de
oxfgeno.
Colóquese en una escalera de tijera
segura u otro objeto estable al extraer
el panel de entrada de aire y los fi ltros.
Si no lo hace, podrían producirse da-
ños debido a la caída de objetos.
Cuando limpie el aire acondicionado
pare la unidad y desconecte la ali-
mentación.
Nunca abra el panel mientras el venti-
lador interno esté girando.
No coloque objetos cerca de la uni-
dad externa ni deje que se amonto-
nen hojas alrededor de dicha unidad.
Si hay objetos u hojas alrededor de la
unidad exterior, podrían entrar en ella
pequeños animales y tocar componen-
tes eléctricos, causando una avería,
humo o un incendio.
Póngase en contacto con su distri-
buidor para limpiar los componentes
internos de la unidad interior. No
intente hacerlo usted mismo.
El uso de un detergente no homologa-
do o un método de limpieza inadecua-
do puede dañar los componentes de
plástico de la unidad y provocar fugas.
También pueden producirse daños,
humo o fuego si el detergente entra en
contacto con los componentes eléctri-
cos del motor.
Si escucha truenos o existe riesgo de
caída de rayos, detenga la unidad y
desconecte la corriente.
Esto puede dañar la unidad.
Si se daña el cable de potencia, pón-
gase en contacto con su distribuidor
o con un instalador cualifi cado.
Si no se reemplaza, podría causar una
avería o un incendio.
Espere un mínimo de 5 minutos; de lo
contrario existe riesgo de fuga de agua
o avería.
No controle el sistema con el inte-
rruptor principal de alimentación.
Podría provocar un incendio o fuga
de agua. Además, el ventilador puede
arrancar inesperadamente, lo que po-
dría causar lesiones.
Evite derramar líquido sobre la uni-
dad o colocar un recipiente de agua
sobre ella.
Si el agua entra en la unidad esto po-
dría causar daños en la aislación y
causar shocks eléctricos.
RLF012A102_ES.indb 140RLF012A102_ES.indb 140 2016/07/05 18:44:472016/07/05 18:44:47
– 141 –
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES
ADVERTENCIA
No realice ninguna reparación o modifi cación. Consulte con el proveedor de la
unidad.
Si repara o modifica la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas
o fuego.
Para realizar reparaciones, consulte
con su distribuidor.
Reparaciones incorrectas pueden
ocasionar shocks eléctricos, incendios,
etc.
En caso de que el aire acondicionado
se reubique en otro lugar, póngase en
contacto con su distribuidor o con un
instalador cualifi cado.
Una instalación incorrecta puede causar
pérdidas de agua, descargas eléctricas,
incendios, etc.
Si detecta alguna irregularidad (olor
a quemado, etc.), detenga el sistema,
desconecte la alimentación y consul-
te con su distribuidor.
El uso continuo del sistema en cir-
cunstancias anormales puede ser el
resultado de un funcionamiento defec-
tuoso, descargas eléctricas, incendios,
etc.
Si el acondicionador de aire no enfría
o no calienta la habitación, esto pue-
de deberse a una fuga de refrigerante.
Póngase en contacto con su distribui-
dor.
Si es necesario añadir refrigerante,
póngase en contacto con su provee-
dor para recibir las instrucciones
apropiadas.
Si el refrigerante entra en contacto con
la piel, podría causar una lesión por
frío.
Si el gas refrigerante se inhala en ex-
ceso, podría causar temporalmente
un deterioro de la función nerviosa
como mareos y dolor de cabeza, o un
deterioro de la función cardiaca como
arritmia y palpitaciones. Si una fuga in-
esperada de refrigerante cae sobre un
calefactor, estufa, plancha u otra fuen-
te de calor, se podrían generar gases
nocivos.
RLF012A102_ES.indb 141RLF012A102_ES.indb 141 2016/07/05 18:44:472016/07/05 18:44:47
– 142 –
Los nombres de cada parte y su función
Panel de en-
trada de aire
Entrada de aire
Filtro de aire
Salida de
aire
Salida de aire
Sensor de temperatura
ambiente
Intercambiador
de calor
(Aleta de aluminio)
Ventilador
Interior de
la unidad
Lamas
(Aspas verticales)
Ajuste de la direc-
ción del flujo de aire
derecha/izquierda
Deflectores
(Aspas horizontales)
Ajuste de la direc-
ción del flujo de aire
arriba/abajo
Página 164
Página 164
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERNA
Soporte del filtro
Soporte del filtro
Filtro de limpieza de aire
Filtro alergénico
(Naranja claro)
Filtro Deaodorirante
(Naranja)
Entrada de aire
(parte posterior
y lateral)
Ventilador
Interior de la
unidad
Nombre del
modelo
Conexión de la tubería
de refrigerante y cable
eléctrico
Manguera de
desagüe
Orificio de desagüe
* La apariencia varía según el modelo.
IT MIGHT CAUSE INJURY.
DO NOT STEP ON TOP OF THIS UNIT.
WARNING
DO NOT INSERT ANYTHING
INTO THE AIR OUTLET.
IT MIGHT CAUSE INJURY.
DO NOT TOUCH THE
ALUMINUM FINS.
IT MIGHT CAUSE INJURY.
SHARP EDGE OF FINSMOVING FAN BLADES
CAUTION
Don't touch
the terminal
Don't touch
refrigerant
pipings and
connections.
block.
Nombre del
modelo
Sección de visualización de
la unidad
Página 143
SPLIT TYPE
MODEL
SERVICE CODE
POWER SUPPLY
( INDOOR UNIT )
Intercambiador
de calor
(Aleta de aluminio)
RLF012A102_ES.indb 142RLF012A102_ES.indb 142 2016/07/05 18:44:472016/07/05 18:44:47
– 143 –
Pi Pi PiPi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
PiPi
Temperatura preestablecidaAjuste del fl ujo de aire
Sección de visualización de la unidad
Los nombres de cada parte y su función
Señal acústica para el mando a distancia
La señal acústica (PiPi) se produce cuando
la temperatura preestablecida se ajusta a 24 °C,
se selecciona el modo de funcionamiento
AUTO o se selecciona el flujo de aire automático.
La señal acústica (Pi) se produce cuando
se apaga el aire acondicionado pulsando el botón ON/OFF (excepto en el modo CLEAN).
NOTA
Mando a distancia Soporte del man-
do a distancia
Soporte del filtro ×2
Filtro alergénico
(Naranja claro)
Filtro Deaodorirante
(Naranja)
Batería ×2
(R03 (AAA, Micro))
Tornillo de madera ×2
(para la montura del soporte del
mando a distancia)
Luz TIMER (amarillo)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
TIMER.
Este botón se puede usar para encender/apagar la uni-
dad cuando el mando a distancia no está disponible.
Pagina 144
Receptor de la señal de control remoto
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
Testigo luminoso (verde) RUN
Accesorios
Se ilumina durante el funcionamiento.
Parpadea lentamente cuando está en
el modo de funcionamiento CLEAN
(3 segundos encendido, 1 segundo
apagado).
Parpadea cuando el flujo de aire se
detiene para evitar el soplado de aire
frío durante el funcionamiento de la
calefacción. (1,5 segundos encendido,
0,5 segundos apagado)
Pagina 162
Pagina 167
Las luces RUN y TIMER parpadean rápidamente durante el modo de fun-
cionamiento no válido.
Pagina 169
RLF012A102_ES.indb 143RLF012A102_ES.indb 143 2016/07/05 18:44:492016/07/05 18:44:49
– 144 –
4
Mando a distancia
Proceso de ajuste de las pilas
Retire la tapa.
Coloque las baterías.
R03 (AAA, Micro) x2
Cierre la tapa.
Pulse el interruptor ACL con
la punta de un bolígrafo.
No use baterías viejas junto con nuevas.
Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el con-
trol remoto.
La vida útil recomendada de una pila, conforme con JIS ó IEC, debería ser
de 6 - 12 meses con un uso normal. Si las ha usado por un tiempo indeter-
minado o por más tiempo que el especificado, existe el riesgo de que las
baterías pierdan líquido, causando así un daño irreparable al control remoto.
La duración recomendada de la pila viene impresa sobre la misma. Esta du-
ración puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad. Aun-
que, posiblemente la batería tenga aun suficiente carga con posterioridad a
su fecha de vencimiento.
Cuando la pantalla muestre un estado anormal, presione el interruptor ACL
con la punta de un bolígrafo.
El control remoto puede ser usado separadamente desde la
pared utilizando el soporte del control remoto. En este caso,
instale el control remoto luego de verificar que el acondic-
inador de aire recibe la señal correctamente.
Para instalar o retirar el control remoto, deslice el mismo ha-
cia arriba o hacia abajo desde la parte superior del soporte.
Preste atención
a las marcas
y
Si se produce un fallo de funcionamiento,
haga funcionar la unidad con la función de
accionamiento temporal.
Póngase en contacto con su distribuidor para
revisar el mando a distancia.
A continuación
¿No se han agotado las baterías?
“Proceso de ajuste de las pilas” más arriba.
Sustituya las pilas por unas nuevas y vuelva a inten-
tar la acción.
Utilizando el soporte del control remoto
No deje caer el control remoto. Sea
cauteloso.
No coloque el mando a distancia en luga-
res con altas temperaturas, como en al-
fombras calefactoras eléctricas o estufas.
No coloque objetos pesados sobre el
control remoto ni se suba sobre él.
No coloque obstáculos entre el
control remoto y la unidad.
No vierta ningún líquido sobre el
mando a distancia.
No deje el control remoto expuesto
a la luz solar o a una iluminación
intensa.
Estrictamente prohibido
Nota de advertencia sobre el mando a distancia
Fallo de funcionamiento en el mando a distancia
Funcionamiento temporal (de emergencia)
El botón ON/OFF de la unidad opera el encendido y apagado
de la unidad temporalmente, cuando el control remoto no es
usado.
Contenido de operación
OPERATION MODE (Modo de operación) : AUTO
FAN SPEED : AUTO
AIR FLOW : AUTO
La operación se inicia pulsando el botón ON/OFF de la unidad,
y pulsando otra vez para parar la operación
No pulse el botón ON/OFF de la unidad durante 5 segundos o más.
(Si lo pulsa durante 5 segundos o más se pone en funcionamiento la refrigeración forzada que se utiliza durante el mantenimiento
o cuando se va a reubicar el aire acondicionado).
3
2
1
Pagina 148 paso 2
NOTA
NOTA
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida.
Las indicaciones en pantalla se desvanecen.
Ajuste la hora actual.
RLF012A102_ES.indb 144RLF012A102_ES.indb 144 2016/07/05 18:44:492016/07/05 18:44:49
– 145 –
Instalación de dos aparatos de aire acondicionado en la misma habitación
Si hay dos aparatos de aire acondicionado instalados en la misma habitación, utilice este ajuste en el caso de que los dos aparatos no
se controlan con un único mando a distancia. Ajuste el mando a distancia y la unidad interior.
Retire la tapa y extraiga las pilas.
Desconecte la línea de conmutación
que hay junto a las pilas con unos
alicates.
1
2
Desconectar
Inserte las pilas.
Cierre la tapa.
3
Ajuste del mando a distancia
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla
después de 1 minuto.
Apunte a la unidad interior el mando a distancia
(ajustado según el procedimiento descrito a la izqui-
erda) y envíe una señal pulsando el interruptor ACL del
mando a distancia.
Compruebe que se emite el sonido de recepción “pii”
desde la unidad interior.
Al completar el ajuste, la unidad interior emite un sonido “pii”. (Si no
se emite el sonido de recepción, vuelva a ejecutar el ajuste desde
el principio.)
1
2
3
Ajuste de la unidad interior
Como la señal se envía
unos 6 segundos después
de pulsar el interruptor
ACL, dirija el mando a
distancia a la unidad inte-
rior durante ese periodo.
Protección infantil
Esta función bloquea el control del mando a distancia para evitar un error de funcionamiento.
1
Pulsar el botón SET (Ajustar) durante 3 segundos o más.
se muestra en pantalla. Mientras está activada la protección infantil, solo
puede operarse el botón ON/OFF.
Procedimiento de cancelación
Desactive el indicador pulsando el botón SET (Ajustar) durante 3 segundos
o más.
Con la protección infantil activada, no pueden cambiarse los ajustes de
temperatura, velocidad del ventilador y dirección del flujo de aire. Para
cambiar los ajustes, desactive la protección infantil.
La protección infantil no funcionará durante el modo ALLERGEN CLEAR
(Eliminar alérgenos).
NOTA
Recepción
pii
RLF012A102_ES.indb 145RLF012A102_ES.indb 145 2016/07/05 18:44:502016/07/05 18:44:50
– 146 –
4
Confi guración del intervalo del fl ujo de aire
Si el aire acondicionado está en funcionamiento, pul-
se el botón ON/OFF para detenerlo.
Los ajustes del flujo de aire no se pueden hacer mientras la unidad esté en
funcionamiento.
Mantenga presionados los botones AIR FLOW U/D
(UP/DOWN) AIR FLOW L/R (LEFT/RIGHT) durante 5
segundos o más.
La pantalla de ajustes de flujo de aire se ilumina.
Ajustes del fl ujo de aire.
Presione el botón AIR FLOW L/R (LEFT/RIGHT) y ajuste al lugar deseado.
Cada vez que se pulsa el botón AIR FLOW L/R (Flujo del aire: izquierda/dere-
cha), el indicador cambia con el siguiente orden:
Presione el botón ON/OFF.
Se han configurado los ajustes de flujo de aire del acondicionador.
Pulse en los 60 segundos siguientes al ajuste de flujo de aire (mientras se
ilumina la pantalla de ajuste de flujo de aire).
Lugar de instalación del acondicionador de aire y margen del fl ujo de aire
El diagrama siguiente indica los márgenes de flujo de aire correspondientes al lugar de instalación del acondicionador de aire. Tenga en cuenta
la disposición de su sala y ajuste el margen del flujo de aire para incrementar al máximo la efectividad del acondicionamiento de aire.
Margen del flujo de aire
(Instalación en el extremo izquierdo)
Margen del flujo de aire
(Instalación en el centro)
Margen del flujo de aire
(Instalación en el extremo derecho)
(Instalación en el
extremo izquierdo)
(Instalación en el
extremo derecho)
(Instalación en el centro)
3
1
2
Tenga en cuenta la localización del aire acondicionado y ajuste el flujo de aire de la izquierda y derecha para maximizar el aire acondi-
cionado.
Cuando esté configurado el ajuste de flujo de aire, se guarda en el aire acondicionado aunque se desconecte la alimentación.
Para cambiar el ajuste de flujo de aire, configúrelo de nuevo con el control remoto.
Mientras esté funcionando no se puede configurar el ajuste de flujo de aire.
Cuando el aire acondicionado se instala en una ubicación a menos de 50 cm de la pared, se recomienda cambiar el ajuste de flu-
jo de aire a "Instalación en el extremo derecho" o "Instalación en el extremo izquierdo".
NOTA
RLF012A102_ES.indb 146RLF012A102_ES.indb 146 2016/07/05 18:44:502016/07/05 18:44:50
– 147 –
Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia
La figura aquí arriba muestra todas las
indicaciones con un propósito explicativo, pero prácti-
camente sólo son indicadas las partes pertinentes.
Botón de selección de OPERATION
MODE (Modo de funcionamiento)
Cada vez que se pulse este botón, cambia el
modo.
Página 148,150
Botón ALLERGEN CLEAR
(ELIMINAR ALÉRGENOS)
Este botón selecciona la operación
ALLERGEN CLEAR.
Página 154
Botón ON/OFF (ACTIVAR/
DESACTIVAR) (luminoso)
Pulse para poner en marcha la unidad,
púlselo de nuevo para detenerla.
Botón SLEEP (AUTOAPAGADO)
Este botón selecciona el funcionamiento
en modo SLEEP.
Página 152
Interruptor MENU (MENÚ)
Este interruptor selecciona el funcionamiento
CLEAN (LIMPIAR), el ajuste de brillo de visuali-
zación y el funcionamiento PRESET (PREESTA-
BLECIDO).
Página 161
Botón ON TIMER
Este botón selecciona la operación ON
TIMER.
Botón TIMER
Este botón sirve para ajustar la hora
actual y la función de temporizador.
Interruptor ACL
Este interruptor restaura el estado
predeterminado en el programa.
Página 144
Botón PROGRAM (Programar)
Este botón ajusta el Temporizador
semanal.
Página 155
Botón HI/ECO (ENCEN-DIDO/ECO)
Este botón alterna entre los modos
HIGH POWER (Alta potencia) y ECO-
NOMY (Económico).
Página 159
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(LEFT/RIGHT) (IZQUIERDA/DERECHA)
Este botón cambia la dirección del flujo de
aire (izquierda/derecha).
Página 151
Botón SILENT (Silencio)
Este botón ajusta el funcionamiento
SILENT (Silencio).
Página 160
Botón OFF TIMER
Este botón selecciona la operación OFF
TIMER.
Página 152
Botón WEEKLY (Semanal)
Este botón activa y desactiva el Tempo-
rizador semanal.
Página 155
Botón 3D AUTO
Este botón establece la operación 3D
AUTO.
Página 151
Botón NIGHT SETBACK
Este botón establece el modo NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno).
Página 160
Botón CANCEL
Este botón cancela el temporizador ON
(de activación), el temporizador OFF (de
desactivación), y la operación SLEEP
(de autoapagado).
Sección de transmisión
Botón de ajuste de la
TEMPERATIRA
Este botón ajusta la temperatura de la
habitación.
Botón de VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Cada vez que se pulse el botón, cambia
la velocidad del ventilador.
Página 149
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) (UP/
DOWN) (ARRIBA/ABAJO)
Este botón cambia la dirección del flujo
de aire (arriba/abajo).
Página 151
Botón SET (Ajuste)/Protección
infantil
Este botón sirve para ajustar el tempori-
zador y la protección infantil.
Página 145
Conmutador TIME SET UP
(CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO)
Este interruptor se utiliza para ajustar la
hora.
Página 148
Página 153
Procedimiento de transmisión
Cuando se pulsa algún botón del mando
a distancia mientras se apunta al apa-
rato de aire acondicionado, se transmite
una señal.
Cuando la señal es recibida correcta-
mente, recibe un sonido emitido desde
la unidad.
Se muestran los valores actuales de
hora, día de la semana y modo de fun-
cionamiento cuando el aparato de aire
acondicionado esté apagado.
Pantalla en estado apagado
[Vista con la cubierta abierta]
RLF012A102_ES.indb 147RLF012A102_ES.indb 147 2016/07/05 18:44:502016/07/05 18:44:50
– 148 –
2
El funcionamiento en modo temporizador se basa en el reloj
interno, por lo que deberá ajustar la hora correctamente,
Los datos de control remoto se repondrán cuando se ajuste
la hora actual.
1
Ajuste de la hora actual
Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora. Se muestra Mon (Lunes) y 13:00
como hora actual. Ajuste el día de la semana y la hora.
3
4
5
Cuando se cambian las pilas del mando a distancia o se
pulsa el interruptor ACL, el mando a distancia vuelve a su
estado inicial. Como el programa Temporizador semanal no
está ajustado en el estado inicial, deberá ajustar el programa
según el procedimiento de ajuste.
Pulse el botón MODE.
El modo cambia cada vez que se pulsa el botón.
Ajuste a
.
Pulse el botón ON/OFF.
Funcionamiento en modo AUTO (automático)
Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar.
Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de
aire.
Parar: Pulsar el botón ON/OFF.
En caso de que no salga aire du-
rante el funcionamiento.
Página 167
Si no desea utilizar el modo AUTO (automático),
cam-
bie a COOL (frío), HEAT (calor), DRY (deshumidificador)
o FAN (ventilador) en su lugar.
Página 150
2
1
Página 151
NOTA
NOTA
Ejemplo: Ajuste a Sat (Sábado) a las 10:30.
Presione el interruptor TIME SET UP.
Presione con la punta de un bolígrafo, etc.
Parpadea el día de la semana, lo que indica que puede ajustarse.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
(Ajuste a Sat (Sábado))
Pulse el botón SET (Ajustar).
El día del indicador de semana pasa de parpadeo a luz fija, con lo que ha
finalizado el ajuste del día de la semana. A continuación, parpadea el indi-
cador de hora.
Asegúrese de pulsar el botón antes de que pasen 60 segundos de la última
operación en el paso 2. De lo contrario, no se ajusta el día de la semana.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
(Ajuste a Sat (Sábado))
Pulse el botón SET (Ajustar).
El indicador de hora cambia de parpadeo a luz fija, lo que indica que el
ajuste ha finalizado.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la últi-
ma operación del paso 4, ya que de otro modo no se ajustará la hora.
RLF012A102_ES.indb 148RLF012A102_ES.indb 148 2016/07/05 18:44:512016/07/05 18:44:51
– 149 –
Ajuste de la temperatura durante el modo AUTO
La temperatura preseleccionada por defecto en el modo AUTO es de 24 °C, tanto para el modo de refrigeración como para el de calefacción.
No obstante, puede ajustarse (a un mínimo de 18 °C y un máximo de 30 °C) con los botones o .
1
Cada vez que se aprieta el botón , el conmutador cambia conforme al orden siguiente
18
19
............ 23
24
25 .........
30.
Cuando aparece indicado 30, incluso si el botón está presionado, el indicador no
cambia.
Cuando hace un poco de frío
Pulse el botón .
Cuando hace un poco de calor
Pulse dl botón .
Cada vez que se aprieta el botón , el conmutador cambia conforme al orden siguiente
30
29
............ 25
24
23 .........
18.
Cuando aparece indicado 18, incluso si el botón está presionado, el indicador no cambia.
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
La opción FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) puede ajustarse sin el modo DRY (Secar).
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Capacidad de funcionamiento según elija usted VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Establecida automátic amente por el microcomputador AUTO
Operación silenciosa ULo
Funcionamiento ahorrando energía Lo
Funcionamiento normal Me
Funcionamiento potente de gran capacidad Hi
Cuando FAN SPEED (Velocidad del ventilador) se cambia de Hi (Alta) a
Lo (Baja) o ULo (Utrabaja), es posible que se oiga cómo fluye el refrige-
rante.
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VEN-
TILADOR).
Cada vez que se pulse el botón, cambia la velocidad del ventilador.
1
NOTA
AUTO HiMeLoULo
RLF012A102_ES.indb 149RLF012A102_ES.indb 149 2016/07/05 18:44:512016/07/05 18:44:51
– 150 –
2
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidifi cador/Ventilador)
Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de
aire.
Página 151
Pulse el botón MODE.
Establezca el modo que necesite.
(COOL), (HEAT), (DRY), (FAN)
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón TEMP.
Pulse el botón o para ajustar la temperatura deseada.
Recomendación
Pulse el botón FAN SPEED.
Ajuste la velocidad del ventilador como desee.
No se puede ajustar la velocidad del ventilador con el modo Dry (Secar)
activo.
4
3
Parar: Pulse el botón ON/OFF.
En caso de que no salga aire cuando se inicia el funcionamien-
to en modo calefacción.
Página 167
Rango de temperatura de funcionamiento del aire acondicionado
Utilice la unidad dentro del siguiente margen de funcionamiento. Si no lo hace, se activará el dispositivo de protección por lo que no
funcionará la unidad.
Funcionamiento en modo COOL (Refrigeración)
Funcionamiento en modo HEAT (Calefacción)
Temperatura exterior Aproximadamente de -15 a 46°C Aproximadamente de -15 a 24°C
Temperatura interior Aproximadamente de 18 a 32°C Aproximadamente de 10 a 30°C
Aproximadamente por debajo de 80%
El uso prolongado de la unidad con un nivel de humedad
Humedad interior superior a 80% puede producir la formación de
condensación en la superficie de la unidad interior,
provocando fugas de agua.
Características de operación del modo HEAT
Mecanismo y capacidad de operación del modo HEAT
La unidad toma aire frío exterior, lo calienta y lo transfiere al interior, calentando así el ambiente. La capacidad de calefacción del siste-
ma de bomba de calor se reduce cuando la temperatura del aire exterior desciende.
Después de encender el acondicionador de aire puede pasar algún tiempo hasta que la unidad empiece a suministrar aire caliente.
Si la temperatura exterior se vuelve extremadamente baja, es recomendable utilizar una fuente de calefacción adicional.
Descongelación
Si la temperatura exterior es baja y la humedad ambiente alta, el intercambiador de calor, en la unidad exterior posiblemente se congele,
lo cual evita una calefacción eficientemente.
Si ocurre esto, se activará la función de descongelación automática, deteniendo el funcionamiento del modo calefacción durante 5 – 15 minutos.
Los dos ventiladores interior y exterior se detienen y se ilumina RUN que parpadea lentamente (1,5 segundos. ON, 0,5 segundos.
OFF) durante la descongelación.
La unidad exterior posiblemente despida algo de vapor durante esta operación. Esto es para ayudar al proceso de descongelado, no
es un defecto.
La operación HEAT se reinicia tan pronto como el descongelado se haya completado.
1
El modo de funcionamiento también puede ajustarse o cambiar-
se con el aparato de aire acondicionado en marcha.
NOTA
COOL HEAT DRY FAN
26 °C - 28 °C 22 °C - 24 °C 24 °C - 26 °C
RLF012A102_ES.indb 150RLF012A102_ES.indb 150 2016/07/07 17:20:032016/07/07 17:20:03
– 151 –
Cuando se inicia el funcionamiento en el modo calefacción, la dirección del deflector y la lama queda fijada en la posición horizontal/central para evi-
tar la corriente de aire frío. Vuelve a la posición establecida cuando se pone en marcha el suministro de aire caliente.
La dirección del deflector y la lama será controlada hasta la posición horizontal/central cuando la temperatura de la habitación alcance el valor esta-
blecido y el compresor se detenga, o cuando se active el modo descongelación.
La dirección del flujo de aire no se puede ajustar durante el período mencionado anteriormente. Cambie los ajustes de la dirección del flujo de aire
después de que el aire caliente empiece a suministrarse y de que el deflector/lama se sitúe en la posición establecida.
NOTA PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire
La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIR FLOW U/D (UP/DOWN) del mando a distancia. Cada vez que pulsa
este botón, el modo cambia de la siguiente manera:
Cambio en el modo FLUJO DE AIRE
(ARRIBA/ABAJO).
La dirección izquierda/derecha se puede ajustar con el botón AIR FLOW L/R (LEFT/RIGHT) del mando a distancia. Cada vez que
pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera:
Cambio en el modo FLUJO DE AIRE
(IZQUIERDA/DERECHA).
Memoria de aleta (Defl ector o lama detenidos)
Cuando pulse el botón AIR FLOW (U/D o L/R) una vez mientras el deflector o la lama están en movimiento, la oscilación se detendrá en la posición
deseada. Dado que este ángulo queda memorizado en el microordenador, la lama o el deflector se colocarán automáticamente en este ángulo cuando
se inicie la próxima puesta en marcha. Como este ángulo está memorizado en el microordenador, el deflector o la lama se colocarán automáticamente
en este ángulo cuando comience la próxima operación.
HEAT
(Soplado hori-
zontal)
(Soplado inclina-
do)
COOL, DRY
Se recomienda detener el ángulo de la aleta.
ADVERTENCIA
No exponga directamente ningún objeto al flujo de aire del acondicionador
durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
Cuando la unidad se encuentre en modo COOL (frío) o DRY (deshumidificador),
no haga funcionar el acondicionador con la circulación de aire orientada hacia
abajo durante un largo período de tiempo. De lo contrario, puede producirse con-
densación en la rejilla de salida y el consiguiente goteo. De lo contrario, puede
producirse condensación en la rejilla de salida y el consiguiente goteo.
No trate de ajustar manualmente los deflectores y lamas, ya que éstos podrían no
cerrarse completamente o cambiar el ángulo de control.
(Lama detenida)
(Oscilación)
(Oscilación)
(Deflector detenido)
La posición actual de la aleta y la lama podrían diferir de la imagen mostrada.
NOTA
Funcionamiento en modo 3D AUTO
La velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire se controlan automáticamente, permitiendo el acondicionamiento de aire
eficaz de toda la sala.
2
Se cancela el modo 3D AUTO cuando se alterna el modo de operación.
Si se cancela la operación 3D AUTO, la dirección del flujo de aire cambia-
rá a la utilizada antes de haber establecido 3D AUTO.
El modo 3D AUTO solo puede establecerse en los modos AUTO (Automá-
tico), COOL (Enfriar) o HEAT (Calentar).
Sin indicador
(Operación normal)
Presione el botón ON/OFF.
Presione el botón 3D AUTO.
Cada vez que se pulsa el botón 3D AUTO, el indicador cambia en el siguien-
te orden:
1
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón 3D AUTO para desactivar el indicador 3D AUTO.
(3D AUTO)
NOTA
RLF012A102_ES.indb 151RLF012A102_ES.indb 151 2016/07/05 18:44:522016/07/05 18:44:52
– 152 –
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
Si se pulsa mientras la unidad está apagada
El modo de funcionamiento SLEEP TIMER (AUTOAPAGADO) se inicia con los ajustes de funciona-
miento anteriores y el aire acondicionado se apagará una vez transcurrido el tiempo preestablecido.
Si se pulsa mientras la unidad está en marcha
El aire acondicionado se apagará una vez transcurrido el tiempo prefijado.
Cada vez que pulsa este botón, la indicación cambia de la siguiente manera:
Ejemplo: Usted prefiere que la unidad se pare transcurridas 3 horas.
Configurar en
La luz del temporizador (amarilla) está encendida.
La unidad se detiene una vez transcurrido el tiempo establecido.
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado)
La unidad se detendrá automáticamente una vez transcurrido el tiempo prefijado.
La temperatura prefijada se ajusta automáticamente en función del tiempo transcurrido con el fin de evitar una refrigeración o calefac-
ción excesiva.
Página 154
1
Pulse el botón SLEEP.
4
Cambiando el ajuste de la hora
Ajuste una nueva hora pulsando el botón SLEEP.
Funcionamiento en modo OFF TIMER (temporizador de apagado)
La unidad se detiene automáticamente cuando se llega el tiempo establecido.
Si tiene el aire acondicionado apagado, inicie la operación desde el paso 1. Si el aire acondicionado está funcionando, inicie la opera-
ción desde el paso 2.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajustar una hora nueva usando el botón OFF
TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indica-
ción del temporizador.
La operación SLEEP (AUTOAPAGADO) no funcionará durante la ope-
ración ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS).
El ajuste SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO) no
puede ajustarse de forma simultánea con el ajuste OFF TIMER (TEM-
PORIZADOR DE APAGADO).
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL (Cancelar) para desac-
tivar el indicador SLEEP (Autoapagado).
Ejemplo: Desea que la unidad se detenga a las 22:30.
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón OFF TIMER.
Parpadeará el indicador OFF TIMER .
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si-
guiente orden:
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si-
guiente orden:
Configurar en las 22:30
3
1
Pulse el botón SET (Ajustar).
La indicación cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste finaliza.
El testigo (amarillo) del temporizador se enciende.
2
La unidad detiene la operación a la hora ajustada.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la última
operación del paso 3, ya que de otro modo no se completará el ajuste.
La hora actual no se muestra durante el funcionamiento en modo OFF TIMER.
La operación OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN) no funcio-
nará durante la operación ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS).
A diferencia del funcionamiento en modo SLEEP TIMER, el ajuste automático
de la temperatura no se lleva a cabo durante el modo OFF TIMER.
(Unidades de
diez minutos)
Sin indicador
(cancelado)
...
(Unidades de una hora)
(Unidades de
diez minutos)
NOTA
NOTA
RLF012A102_ES.indb 152RLF012A102_ES.indb 152 2016/07/05 18:44:522016/07/05 18:44:52
– 153 –
Funcionamiento en modo ON TIMER (temporizador de encendido)
1
2
Ejemplo: En caso de que la temperatura ambiente deseada se quiera alcanzar a las 8:00.
Pulse el botón ON TIMER.
Parpadeará el indicador ON TIMER
La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. Página 154
La operación ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede configurar con independencia de si el aire acondicionado está en funcionamiento o no.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguien-
te orden:
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguien-
te orden:
Configurar en las 8:00
3
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER + ON TIMER
Este es el funcionamiento del temporizador combinado de los ajustes SLEEP TIMER y ON TIMER.
Ejemplo: Se desea que la unidad se detenga después de 3 horas y que luego vuelva a po-
nerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
Confi guración del modo SLEEP TIMER
Configurar mediante los procedimientos de la página 152.
Configurar en
Confi guración de la operación ON TIMER
Configurar de acuerdo con el procedimiento mencionado en la sección ON TIMER.
Configurar en
La configuración de la iluminación de la luz del temporizador (amarilla) de esta uni-
dad ha sido efectuada.
Una vez transcurrido el tiempo establecido en el modo SLEEP TIMER, el funciona-
miento de la unidad se detiene y vuelve a ponerse en marcha entre 5 y 60 minutos
antes de la hora fijada para el modo ON TIMER.
El testigo del temporizador se apaga cuando se llega a la hora ajustada en el modo
ON TIMER.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajuste una nueva hora mediante el botón
SLEEP u ON TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indicación del temporizador.
Pulse el botón SET (Ajustar).
La indicación cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste finaliza.
La luz (amarilla) del temporizador se enciende.
Si el ajuste ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se establece cuando
el aire acondicionado está en marcha se detendrá el funcionamiento del mismo.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL (Cancelar) para desac-
tivar el indicador del temporizador.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajústela en una nueva hora mediante el botón
ON TIMER.
Se inicia la operación 5 a 60 minutos adelantada a la hora ajustada.
El testigo del temporizador (amarillo) se apaga a la hora programada.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la úl-
tima operación del paso 2, ya que de otro modo no se completará el ajuste.
La hora actual no se muestra durante el funcionamiento en modo ON TIMER.
La operación ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) no funcio-
nará durante la operación ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS).
Si se pulsa el botón ON/OFF después del ajuste del ON TIMER (TEMPORI-
ZADOR DE ENCENDIDO), se cancelará el ajuste.
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
(Unidades de
diez minutos)
(Unidades de
diez minutos)
NOTA
1
2
RLF012A102_ES.indb 153RLF012A102_ES.indb 153 2016/07/05 18:44:532016/07/05 18:44:53
– 154 –
Funcionamiento en modo ON TIMER (Temporizador de encendido) + OFF TIMER (Temporizador de apagado)
Este es el funcionamiento del temporizador combinado de los ajustes ON TIMER y OFF TIMER.
Ejemplo: La hora actual es 21:00. El acondicionador de aire está en funcionamiento.
Cuando se desea que la unidad se detenga a las 23:30 y que luego vuelva a po-
nerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
Ajuste de la operaión OFF TIMER
Realice el ajuste según el procedimiento de la página 152. Configurar en las
Ajuste de la operaión ON TIMER
Realice el ajuste según el procedimiento de la página 153. Configurar en las
El testigo del temporizador (amarillo) de la unidad se encenderá cuando la
configuración se haya completado.
El tiempo fijado se mostrará en el mando a distancia. El indicador cambiará
según el estado de funcionamiento.
Procedimiento de cancelación
Pulse los botones CANCEL (CANCELAR) u ON/OFF para des-
conectar la pantalla del temporizador.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajustar una hora nueva usando el botón OFF TIMER o el botón
ON TIMER.
Arranque de confort
En el modo de funcionamiento ON TIMER, la unidad se pone en mar-
cha un poco antes para que la habitación pueda acercarse a la tem-
peratura óptima cuando llegue la hora de inicio. A esto se le denomina
“Arranque de confort”.
Mecanismo
La temperatura de la habita-
ción se comprueba 60 minutos
antes de la hora de inicio. De-
pendiendo de la temperatura
ambiente en ese momento,
la operación se inicia 5 a 60
minutos adelantada.
La función está disponible en
los modos de funcionamien-
to COOL y HEAT (incluido
AUTO). Este no actúa en los
modos DRY.
SLEEP TIMER (Temporizador de autoapagado)
En operación de refrigeración
(Parar) Inicia la operación
Control de temp.
ambiente adelan-
tado 1 hora Antes.
Ajuste de
hora
Cuando está seleccionado el modo SLEEP TIMER, la temperatura es-
tablecida se ajusta automáticamente al cabo de un rato, asegurándose
así de que la habitación no esté demasiado fría durante la refrigeración
ni demasiado caliente durante la calefacción.
(Operación)
Ajuste de temperatura
Funcionamiento en modo ALLERGEN CLEAR (eliminación de alérgenos)
Pulse el botón ALLERGEN CLEAR.
1
Se utiliza el poder de las enzimas para eliminar los alérgenos que se acumulan
en el filtro alergénico.
Para parar:
Pulse el botón ON/OFF o el bo-
tón ALLERGEN CLEAR.
Dado que la temperatura de la habitación puede variar bastante, se reco-
mienda usar esta función cuando no haya nadie en la habitación. (Finaliza
automáticamente en unos 90 minutos.)
Durante la operación ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS),
no se pueden configurar las operaciones de temperatura, velocidad del
ventilador, dirección del flujo de aire, y temporizador.
En el caso del multisistema SCM, la función de control ALLERGEN
CLEAR (eliminar alérgenos) no es válida.
En el caso del multisistema SCM, si el botón ALLERGEN CLEAR (eliminar
alérgenos) se pulsa por error, la unidad interior que recibe este comando
se detiene.
NOTA
NOTA
El funcionamiento del temporizador se puede ajustar
solamente para las siguientes 24 horas.
Primero, el aire acondicionado se enciende con el ON TI-
MER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO). Después, el aire
acondicionado se apaga con el OFF TIMER (TEMPORIZA-
DOR DE APAGADO).
Primero, el aire acondicionado se apaga con el OFF TI-
MER (TEMPORIZADOR DE APAGADO). Después, el aire
acondicionado se enciende con el ON TIMER (TEMPORI-
ZADOR DE ENCENDIDO).
1
2
El aire acondicionado está detenido.
El aire acondicionado está en funcionamiento.
Ajuste de
temperatura
Ajuste de hora Ajuste de hora
+1,0°C
1 hora
30 minutos
2 horas
1 hora
2 horas
-1,0°C
-1,0 °C
-2,0 °C
-3,0 °C
-6,0 °C
Ajuste de
temperatura
Operación COOL
Operación HEAT
RLF012A102_ES.indb 154RLF012A102_ES.indb 154 2016/07/05 18:44:532016/07/05 18:44:53
– 155 –
SECAR 26°C
SECAR 25°C
Funcionamiento en modo Temporizador semanal
Se pueden realizar hasta 4 programaciones con el temporizador (ON TIMER/OFF TIMER —temporizador de encendido o de apagado)
para cada día de la semana. Hay disponibles hasta 28 programas. Una vez fijado, el temporizador se repetirá con los mismos progra-
mas cada semana, a no ser que se cancele el Temporizador semanal.
Ejemplo (con tiempo frío)
Ajuste ON/OFF (Encendido/apagado) del Temporizador semanal
Active y desactive el Temporizador semanal con el botón WEEKLY (Semanal).
1
Pulse el botón WEEKLY (Semanal).
El Temporizador semanal entra en funcionamiento.
Cada vez que se pulsa el botón WEEKLY (Semanal), el indicador cambia en
el siguiente orden:
(Temporizador semanal activado) (Temporizador semanal desactivado)
Con el Temporizador semanal activado, está encendida la luz del temporiza-
dor (amarilla) del aparato de aire acondicionado.
Cuando se cambian las pilas del mando a distancia o se pulsa el interrup-
tor ACL, el mando a distancia vuelve a su estado inicial. Como el programa
Temporizador semanal no está ajustado en el estado inicial, deberá ajustar
el programa según el procedimiento de ajuste.
El Temporizador semanal se activa y desactiva independiente-
mente de si el aire acondicionado está en marcha o no.
El modo ON TIMER (Temporizador de encendido) del Tempo-
rizador semanal es efectivo independientemente de si el aire
acondicionado está en marcha o no.
Cuando llega la hora de ajuste de ON TIMER (Temporizador
de encendido), el mando a distancia funciona según los va-
lores de ajuste. El indicador del mando a distancia también
pasa a mostrar los valores de ajuste. El ajuste puede cambi-
arse desde el mando a distancia después de activarse el modo
ON TIMER (Temporizador de encendido) del Temporizador
semanal.
Los siguientes ajustes pueden establecerse con ON TIMER
(Temporizador de encendido).
Modo de funcionamiento, velocidad del ventilador, tempera-
tura, dirección del flujo de aire, ECONOMY (Económico), 3D
AUTO, NIGHT SETBACK (Comfort nocturno), SILENT (Silen-
cio).
No se ejecuta el arranque con comfort en el modo ON TIMER
(Temporizador de encendido) del Temporizador semanal.
El modo OFF TIMER (Temporizador de apagado) del Tempori-
zador semanal es efectivo solo con el aparato de aire acondicio-
nado en marcha. Cuando llegue la hora fijada por el OFF TIMER
(Temporizador de apagado), se detiene el aire acondicionado.
Cuando hay establecidos múltiples números de programa para
el día actual (día de la semana), la operación se ejecuta desde
la primera hora fijada.
Cuando hay varios temporizadores activos (ON TIMER (Tem-
porizador de encendido), OFF TIMER (Temporizador de apa-
gado) y SLEEP TIMER (Autoapagado)), el Temporizador se-
manal no funciona aunque llegue la hora fijada en ON TIMER
o OFF TIMER. El Temporizador semanal entra en funcionami-
ento una vez terminados los distintos temporizadores.
No pueden fijarse un ON TIMER (Temporizador de encendido)
y un OFF TIMER (Temporizador de apagado) a la misma hora
del mismo día de la semana.
En el caso de que el ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR
SEMANAL) no se envíe a la unidad, la luz TIMER (TEMPORI-
ZADOR) no se encenderá aunque se pulse el botón WEEKLY
(SEMANAL) y se muestre
en el mando a distancia.
: Ajuste de Temporizador
semanal
: Ajuste MANUAL
Sin indicador
NOTA
RLF012A102_ES.indb 155RLF012A102_ES.indb 155 2016/07/05 18:44:542016/07/05 18:44:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mitsubishi Heavy Industries SRK50ZS-S Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per