Mitsubishi Heavy Industries SRK35ZMX-S Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
RKY012A012B
SRK20ZMX-S
SRK25ZMX-S
SRK35ZMX-S
SRK50ZMX-S
SRK60ZMX-S
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION DIVISION
3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, Kiyosu, Aichi, 452-8561, Japan
http://www.mhi.co.jp
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel: +44-20-7025-2750
Fax: +44-20-7025-2751
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel: +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992
http://www.mhiaa.com.au
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CLIMATISEUR
ANWENDERHANDBUCH
KLIMAGERA
¨
T
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN
˜
OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
TÜRKÇE
FRANÇAIS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
RKY012A012B_Cover1,4 4/18/14, 16:471
– 129 –
Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI
HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y
siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de
aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refi érase a el manual
en caso de tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
Este acondicionador de aire solo está diseñado para uso doméstico.
Índice de contenidos
No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es un gas fl uorado de efecto invernadero,
incluido en el Protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (PCG) – Global
Warming Potential (GWP) = 1975.
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este sím-
bolo. Signifi ca que de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
tal como se establece en la directiva 2012/19/UE) no deberán mezclarse
con los residuos domésticos generales. Los acondicionadores de aire de-
berán tratarse en una instalación de tratamiento autorizada para su reutili-
zación, reciclaje y recuperación, y no se desecharán en la cadena de ba-
suras municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con
el instalador o las autoridades locales.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de aire acon-
dicionado es información para usuarios fi nales de acuerdo con la directiva
2013/56/UE, artículo 20, anexo II de la UE.
Las pilas, al fi nalizar su duración útil, deberán desecharse aparte de la ba-
sura doméstica general. Si hay algún símbolo químico impreso detrás del
símbolo químico mostrado arriba, tal símbolo químico signifi cará que las
pilas contienen metal pesado en cierta concentración. Esto se indicará de
la forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%) , Cd: cadmio (0,002%) , Pb: plomo (0,004%)
Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basu-
ra o en el centro de reciclado de su comunidad local.
ESPAÑOL
El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70dB (A).
Precauciones de seguridad .....................130
Los nombres de cada parte y su función 134
Manejo del mando a distancia .................136
Fallo de funcionamiento en el mando a
distancia ..................................................136
Funcionamiento temporal (de emergencia)
... 136
Instalación de dos aparatos de aire
acondicionado en la misma habitación ....137
Protección infantil ....................................137
Sección de funcionamiento y visualización
del mando a distancia ..............................138
Ajuste de la hora actual ...........................139
Funcionamiento en modo AUTO
(automático) .............................................139
Ajuste de la temperatura durante la
operación de AUTO .................................140
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR) ........................................140
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/
FAN (Frío/Calor/Deshumidifi cador/
Ventilador) ...............................................141
Ajuste de la temperatura de funcionamiento
del acondicionador de aire ......................141
Características de operación del modo
HEAT .......................................................141
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire .....142
Funcionamiento en modo 3D AUTO ........142
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER
(autoapagado) .........................................143
Funcionamiento en modo OFF-TIMER
(temporizador de apagado) .....................143
Funcionamiento en modo ON-TIMER
(temporizador de encendido) ..................144
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER +
ON-TIMER ...............................................144
Funcionamiento en modo ON-TIMER
(Temporizador de encendido) + OFF-TIMER
(Temporizador de apagado) ....................145
Funcionamiento en modo ALLERGEN
CLEAR (eliminación de alérgenos) .........145
Funcionamiento en modo Temporizador
semanal ..................................................146
Funcionamiento en modo HIGH POWER/
ECONOMY (alta potencia/eco) ...............150
Funcionamiento en modo NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno) .................151
Funcionamiento en modo SILENT
(Silencio) ..................................................151
Funcionamiento en modo SELF CLEAN
(autolimpeza) ...........................................152
Función de reinicio automático ................152
Consejos para un funcionamiento
efectivo ....................................................152
Establecimiento del lugar de instalación .153
Mantenimiento ......................................... 154
Instalación correcta .................................156
Tratamiento de problemas ......................156
Aviso ........................................................ 157
Póngase en contacto con su distribuidor ...158
Acerca del Aire Acondicionado Múltiple ...158
Función de auto diagnóstico ....................159
RKY012A012B_ES_128-143.indd 129RKY012A012B_ES_128-143.indd 129 2014-7-21 15:06:312014-7-21 15:06:31
– 130 –
Precauciones de seguridad
Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalla-
damente para asegurar así la operación correcta del sistema.
Cuando haya leído este manual de instrucciones, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez
debe cambiar de operador, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo operador.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
El sistema está diseñado para un uso doméstico.
Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de ingeniería, el
equipo puede funcionar de forma defi ciente.
ADVERTENCIA
Por favor cumpla cuidadosamente estas precauciones, puesto que ellas son esenciales para su
seguridad.
Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto tienen los signifi cados siguientes:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Una manipulación incorrecta puede desembocar en un resultado
drástico como la muerte, lesiones graves, etc.
Puede plantear un problema grave, dependiendo de las circuns-
tancias.
Estrictamente pro-
hibido
Establezca una co-
nexión a tierra ade-
cuada.
Cumpla las instruc-
ciones con sumo
cuidado
El sistema debe ser instalado por el distribuidor autorizado o por un profesio-
nal especializado.
No es recomendable que usted mismo instale el sistema, ya que una manipulación
inadecuada puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No instale la unidad donde puedan producirse fugas de gases infl amables.
Pérdidas semejantes pueden causar incendios.
Puede ser necesaria la colocación
de un interruptor de fugas a tierra en
función del lugar de instalación.
Si no instala un interruptor de fugas a
tierra, podría sufrir una descarga eléc-
trica.
Asegúrese de instalar el tubo de des-
agüe correctamente, de tal modo que
el agua se drene completamente.
Una instalación incorrecta de este
tubo puede provocar goteos de agua
en la habitación, pudiendo llegar a
mojar el mobiliario.
Asegúrese de que el sistema esté correctamente conectado a tierra.
Los cables de puesta a tierra no se deben conectar nunca a una tubería de gas,
tubería de agua, conductores de pararrayos o cable de toma a tierra del teléfono. La
instalación incorrecta del cable a tierra puede producir shocks eléctricos.
PRECAUCIÓN
RKY012A012B_ES_128-160.indd 130RKY012A012B_ES_128-160.indd 130 2014-5-12 11:36:162014-5-12 11:36:16
– 131 –
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los niños no deben jugar con el apa-
rato.
No se exponga a la corriente de aire
frío durante periodos de tiempo pro-
longados.
Este frío puede afectar su estado físi-
co y su salud.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experien-
cia y conocimiento, si se les supervisa o se les da instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y de modo que entiendan los peligros existentes.
Guarde el control remoto fuera del alcance de los niños.
Si no lo hace, éstos podrían tragarse las baterías o podría producirse otro accidente.
Utilice fusible homologados exclusi-
vamente.
Está prohibido usar un hilo de acero o
cobre en lugar de un fusible homolo-
gado, ya que éste podría causar una
avería o un incendio.
No manipule los interruptores con las
manos mojadas.
Esto puede ocasionarle un shock eléctrico.
No se cuelgue ni columpie de la uni-
dad interior.
Si la unidad interior se cae, puede oca-
sionarle daños.
No coloque un insecticida infl amable
o un spray de pintura cerca del venti-
lador, ni rocíe ninguno de estos pro-
ductos directamente en el sistema.
Esto podría resultar en un incendio.
No debería exponer directamente al
ujo de aire del acondicionador de aire
ningún tipo de aparato a combustión.
El aparato posiblemente queme en for-
ma inadecuada.
No lave el acondicionador de aire con
agua.
Esto puede causarle un shock eléctrico.
El sistema debe ser usado unicamente con
el propósito original y no para cualquier
otro propósito, por ejemplo, la conser-
vación de alimentos, plantas o animales,
dispositivos de presición o piezas de arte.
El sistema es para ser usado solo en
habitaciones domésticas comunes.
Cualquier otro uso del sistema puede
dañar la calidad de los comestibles, etc.
No colocar elementos que contengan
agua, tales como vasos, oreros, etc.
sobre la unidad.
Si el agua entra en la unidad esto
podría causar daños en la aislación y
causar shocks eléctricos.
No instale el sistema en un lugar don-
de el fl ujo de aire apunte directamente
a animales o plantas.
Esto podría afectar la salud de los mismos.
No sentarse delante de la puerta de
salida de la unidad ni coloque ele-
mentos delante ella.
Si la unidad se cae o algo se cae de
esta, las personas podrían lastimarse.
Luego de un largo período de uso,
controle de vez en cuando la estruc-
tura de soporte de la unidad.
Si no repara los posibles daños inme-
diatamente, la unidad puede caer y
causar lesiones personales.
Precauciones de seguridad
Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a reali-
zar por el usuario sin supervisión.
No inserte ningún objeto en la entra-
da de aire.
Esto podría ocasionar daños, tales
como afectar la rotación del ventilador
en alta velocidad.
RKY012A012B_ES_128-160.indd 131RKY012A012B_ES_128-160.indd 131 2014-5-12 11:36:162014-5-12 11:36:16
– 132 –
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
No toque las láminas de aluminio del
intercambiador de calor de aire.
Se pueden producir lesiones personales.
No coloque ningún tipo de electrodo-
méstico u objeto debajo de las unida-
des interiores o exteriores.
La condensación que cae de la unidad
puede manchar los objetos y causar
accidentes o descargas eléctricas.
No haga funcionar el sistema sin el
ltro de aire.
Podría causar un funcionamiento inco-
rrecto del sistema debido a una obs-
trucción del intercambiador de calor.
No desconecte la alimentación in-
mediatamente después de detener el
funcionamiento.
Si usted opera el sistema junto con
un aparato de combustión, debe ven-
tilar la habitación regularmente.
La ventilación insufi ciente puede oca-
sionar accidentes debido al defi cit de
oxfgeno.
Colóquese en una escalera de tijera
segura u otro objeto estable al ex-
traer el panel de entrada de aire y los
ltros.
Si no lo hace, podrían producirse da-
ños debido a la caída de objetos.
Cuando limpie el sistema, detenga la
unidad y desconecte la corriente.
Nunca abra el panel mientras el venti-
lador interno esté girando.
No coloque objetos cerca de la uni-
dad externa ni deje que se amonto-
nen hojas alrededor de dicha unidad.
Si hay objetos u hojas alrededor de la
unidad exterior, podrían entrar en ella
pequeños animales y tocar componen-
tes eléctricos, causando una avería,
humo o un incendio.
Póngase en contacto con su distri-
buidor para limpiar los componentes
internos de la unidad interior. No
intente hacerlo usted mismo.
El uso de un detergente no homologa-
do o un método de limpieza inadecua-
do puede dañar los componentes de
plástico de la unidad y provocar fugas.
También pueden producirse daños,
humo o fuego si el detergente entra en
contacto con los componentes eléctri-
cos del motor.
Si escucha truenos o existe riesgo de
caída de rayos, detenga la unidad y
desconecte la corriente.
Esto puede dañar la unidad.
Evite la entrada de objetos extraños
en la unidad interior a través de las
salidas de aire.
Esto puede ocasionar que el regulador
de fl ujo no funcione.
Si se daña el cable de potencia, pón-
gase en contacto con su distribuidor
o ingeniero cualifi cado.
Si no se reemplaza, podría causar una
avería o un incendio.
Espere un mínimo de 5 minutos; de lo
contrario existe riesgo de fuga de agua
o avería.
No controle el sistema con el inte-
rruptor principal de alimentación.
Podría provocar un incendio o fuga
de agua. Además, el ventilador puede
arrancar inesperadamente, lo que po-
dría causar lesiones.
Evite derramar líquido sobre esta uni-
dad o colocar un recipiente de agua
sobre ella.
Si el agua entra en la unidad esto
podría causar daños en la aislación y
causar shocks eléctricos.
RKY012A012B_ES_128-160.indd 132RKY012A012B_ES_128-160.indd 132 2014-5-12 11:36:162014-5-12 11:36:16
– 133 –
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES
ADVERTENCIA
No realice ninguna reparación o modifi cación. Consulte con el proveedor de la
unidad.
Si repara o modifi ca la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas
o fuego.
Para realizar reparaciones, consulte
con su distribuidor.
Reparaciones incorrectas pueden
ocasionar shocks eléctricos, incendios,
etc.
En caso de que el acondicionador de
aire se reubique en otro logar, pónga-
se en contacto con su distribuidor o
con un instalador profesional.
Una instalación incorrecta puede causar
pérdidas de agua, descargas eléctricas,
incendios, etc.
Si observa algo anormal (olor a que-
mado, etc.), detenga el sistema, des-
conecte la corriente y consulte con
su distribuidor.
El uso contínuo del sistema en circuns-
tancias anormales puede ser el resultado
de un funcionamiento defectuoso, des-
cargas eléctricas, incendios, etc.
Si el acondicionador de aire no enfría
o no calienta la habitación, esto pue-
de deberse a una fuga de refrigerante.
Póngase en contacto con su distribui-
dor.
Si es necesario añadir refrigerante,
póngase en contacto con su provee-
dor para recibir las instrucciones
apropiadas.
Si el refrigerante entra en contacto con
la piel, podría causar una lesión por
frío.
Si el gas refrigerante se inhala en ex-
ceso, podría causar temporalmente
un deterioro de la función nerviosa
como mareos y dolor de cabeza, o un
deterioro de la función cardiaca como
arritmia y palpitaciones. Si una fuga in-
esperada de refrigerante cae sobre un
calefactor, estufa, plancha u otra fuen-
te de calor, se podrían generar gases
nocivos.
RKY012A012B_ES_128-160.indd 133RKY012A012B_ES_128-160.indd 133 2014-5-12 11:36:172014-5-12 11:36:17
– 134 –
Los nombres de cada parte y su función
UNIDAD INTERNA
UNIDAD EXTERIOR
Salida de aire
Ventilador de la unidad exterior
Intercambiador de calor
Entrada de aire
(En la superfi cie lateral y trasera)
Página 154
Filtro de aire
Retira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire.
Panel de entrada de aire
Extrae el aire interior.
Manguera de desagüe
Drena el agua de la unidad interior.
Lama de ajuste de dirección del fl ujo de aire hacia la izquierda/hacia la derecha
Ala de ajuste de dirección del fl ujo de aire arriba/abajo
Salida de aire
Sopla aire desde aquí.
Intercambiador de calor
Sensor de temperatura ambiente
Filtro de limpieza de aire
Conexión de la tubería de refrigerante y cable eléctrico
Ventilador de la unidad interior
Panel superior de entrada de aire
Página 154
Página 155
Página 142
Página 142
Página 154
RKY012A012B_ES_128-160.indd 134RKY012A012B_ES_128-160.indd 134 2014-5-12 11:36:172014-5-12 11:36:17
– 135 –
Los nombres de cada parte y su función
Control remoto
inalámbrico
Soporte del mando
a distancia inalámbrico
Batería
(R03 (AAA, Micro)
×
2)
Tornillo de madera (Cantidad:2)
(para la montura del soporte del
mando a distancia)
Filtro alergénico
(Naranja claro)
Filtro Deaodorirante
(Naranja)
Accesorios
Señal acústica para el mando a distancia
Cuando se selecciona una temperatura de 24°C, funcionamiento automático y fl ujo de aire automático, la unidad emite una
señal acústica (PiPi).
Cuando se apaga el aire acondicionado pulsando el botón ON/OFF (excepto en modo CLEAN -limpieza-), la unidad emite una
señal acústica (Pi).
Esta función es práctica cuando se hace funcionar el aire acondicionado en la oscuridad.
Temperatura preestablecidaAjuste del fl ujo de aire
NOTA
Luz 3D AUTO (verde)
Se ilumina durante la operación y la operación
3D AUTO.
Este botón se puede usar para encender/apagar la unidad
cuando el mando a distancia no está disponible.
Receptor de la señal de control remoto
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
ON
OFF
1.5 sec.
0.5 sec.
HOT KEEP
Luz HI POWER (verde)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
HIGH POWER (A GRAN POTENCIA).
Parpadea durante la preparación de la cale-
facción
Sección de visualización de la unidad
PRECAUCIÓN
No toque el panel de entrada de aire mientras la unidad
está en funcionamiento.
El panel de entrada de aire se abre cuando el sistema está en funcio-
namiento.
No instale la unidad de forma que el panel de entrada de aire no pueda
abrirse. Tampoco coloque objetos cerca de la unidad interior.
Pagina 136
Pagina 158
0.5 sec.
ON
OFF
1.5 sec.
3 sec.
1 sec.
ON
OFF
Funcionamiento
en modo CLEAN
(limpieza)
ON
OFF
0.5 sec.
0.5 sec.
Modo de operación
no válido
Pagina 152
Testigo luminoso TIMER (amarillo)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
TIMER.
Testigo luminoso (verde/azul) RUN (HOT KEEP)
Se ilumina durante el funcionamiento.
Verde: excepto con funcionamiento en modo
ECONO
Azul: funcionamiento en modo ECONO
Parpadea cuando el fl ujo de aire se detie-
ne debido al funcionamiento en modo “HOT
KEEP”, “CLEAN” o en “modo de operación
no válido”.
RKY012A012B_ES_128-160.indd 135RKY012A012B_ES_128-160.indd 135 2014-5-12 11:36:172014-5-12 11:36:17
– 136 –
4
Manejo del mando a distancia
Procedimiento de reemplazo de las baterías
Los casos siguientes signifi can el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida.
Las indicaciones en pantalla se desvanecen
Retire la tapa y extraiga
las pilas gastadas.
Coloque las baterías.
R03 (AAA, Micro) x2
Cierre la tapa.
Pulse el interruptor
ACL con la punta de un
bolígrafo.
No use baterías viejas junto con nuevas.
Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el con-
trol remoto.
La vida útil recomendada de una pila, conforme con JIS ó IEC, debería ser
de 6 - 12 meses con un uso normal. Si las ha usado por un tiempo indeter-
minado o por más tiempo que el especifi cado, existe el riesgo de que las
baterías pierdan líquido, causando así un daño irreparable al control remoto.
La duración recomendada de la pila viene impresa sobre la misma. Esta du-
ración puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad. Aun-
que, posiblemente la batería tenga aun sufi ciente carga con posterioridad a
su fecha de vencimiento.
Cuando la pantalla muestre un estado anormal, presione el interruptor ACL
con la punta de un bolígrafo.
El control remoto puede ser usado separadamente desde la
pared utilizando el soporte del control remoto. En este caso,
instale el control remoto luego de verifi car que el acondic-
inador de aire recibe la señal correctamente.
Para instalar o retirar el control remoto, deslice el mismo ha-
cia arriba o hacia abajo desde la parte superior del soporte.
Preste atención
a las marcas
y
Si el mando a distancia falla, haga funcionar
la unidad con la función de accionamiento
temporal (emergencia).
Póngase en contacto con su distribuidor para
revisar el mando a distancia.
A continuación
¿No se han agotado las baterías?
“Procedimiento de reemplazo de las
baterías” más arriba.
Sustituya las pilas por unas nuevas y vuelva a in-
tentar la acción.
Utilizando el soporte del control remoto
No deje caer el control remoto. Sea
cauteloso.
No coloque el control remoto en
lugares con alta temperatura o cer-
ca de aparatos calefactores.
No coloque objetos pesados sobre el
control remoto ni se suba sobre él.
No coloque obstáculos entre el
control remoto y la unidad.
No vierta ningún líquido sobre el
mando a distancia.
No deje el control remoto expuesto
a la luz solar o a una iluminación
intensa.
Estrictamente prohibido
Nota de advertencia sobre el manejo del control remoto
Fallo de funcionamiento en el mando a distancia
Funcionamiento temporal (de emergencia)
El botón ON/OFF de la unidad opera el encendido y apagado
de la unidad temporalmente, cuando el control remoto no es
usado.
Contenido de operación
OPERATION MODE (Modo de operación) : AUTO
FAN SPEED : AUTO
AIR FLOW : AUTO
La operación se inicia pulsando el botón ON/OFF de la unidad,
y pulsando otra vez para parar la operación
No mantenga presionado el botón ON/OFF durante más de 5 segundos.
(Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos se ajustará la refrigeración automática que se emplea durante el manteni-
miento y cuando se reubica el acondicionador de aire.)
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
3
2
1
Pagina 139
NOTA
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 136RKY012A012B_ES_128-160.indd 136 2014-5-12 11:36:182014-5-12 11:36:18
– 137 –
Instalación de dos aparatos de aire acondicionado en la misma habitación
Si hay dos aparatos de aire acondicionado instalados en la misma habitación, utilice este ajuste en el caso de que los dos aparatos no
se controlan con un único mando a distancia. Ajuste el mando a distancia y la unidad interior.
Retire la tapa y extraiga las pilas.
Desconecte la línea de conmutación
que hay junto a las pilas con unos
alicates.
1
2
Desconectar
Inserte las pilas.
Cierre la tapa.
3
Ajuste del mando a distancia
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla
pasado 1 minuto.
Apunte a la unidad interior el mando a distancia ajus-
tado según el procedimiento descrito a la izquierda y
envíe una señal pulsando el interruptor ACL del mando
a distancia.
Compruebe que se emite el sonido de recepción “pip”
desde la unidad interior.
Al completar el ajuste, la unidad interior emite un sonido “pip”. (Si
no se emite el sonido de recepción, vuelva a ejecutar el ajuste
desde el principio.)
1
2
3
Ajuste de la unidad interior
Como la señal se envía
unos 6 segundos después
de pulsar el interruptor
ACL, dirija el mando a
distancia a la unidad inte-
rior durante ese periodo.
Protección infantil
Esta función bloquea el control del mando a distancia para evitar un error de funcionamiento.
1
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Pulsar el botón SET (Ajustar) durante 3 segundos o más.
se muestra en pantalla. Mientras está activada la protección infantil, solo
puede operarse el botón ON/OFF.
Procedimiento de cancelación
Desactive el indicador pulsando el botón SET (Ajustar) durante 3 segundos
o más.
Con la protección infantil activada, no pueden cambiarse los ajustes de
temperatura, velocidad del ventilador y dirección del fl ujo de aire. Para
cambiar los ajustes, desactive la protección infantil.
La protección infantil no funcionará durante el modo ALLERGEN CLEAR
(Eliminar alérgenos).
Recepción
pip
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 137RKY012A012B_ES_128-160.indd 137 2014-5-12 11:36:182014-5-12 11:36:18
– 138 –
Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia
Procedimiento de transmisión
Cuando se pulsa algún botón del mando a distancia mientras se apunta al aparato de aire acondicionado, se transmite una señal.
Cuando la señal es recibida correctamente, recibe un sonido emitido desde la unidad.
La fi gura aquí arriba muestra todas las
indicaciones con un propósito explicativo, pero
prácticamente sólo son indicadas las partes perti-
nentes.
Botón de selección de OPERATION
MODE (Modo de funcionamiento)
Cada vez que se pulse este botón, cambia el
modo.
Página 139,141
Botón ALLERGEN CLEAR
(ELIMINAR ALÉRGENOS)
Este botón selecciona la operación
ALLERGEN CLEAR.
Página 145
Botón ON/OFF (ACTIVAR/DES-
ACTIVAR) (luminoso)
Pulse para poner en marcha la unidad,
púlselo de nuevo para detenerla.
Botón SLEEP (AUTOAPAGADO)
Este botón selecciona el funcionamiento
en modo SLEEP.
Página 143
Conmutador CLEAN (LIMPIAR)
Este interruptor selecciona el modo
CLEAN (Limpio).
Página 152
Botón ON TIMER
Este botón selecciona la operación ON
TIMER.
Botón TIMER
Este botón sirve para ajustar la hora
actual y la función de temporizador.
Interruptor ACL
Interruptor para restablecer el micro-
ordenador.
Página 136
Botón PROGRAM (Programar)
Este botón ajusta el Temporizador se-
manal.
Página 146
Operación de sección
Botón HI/ECO (ENCEN-DIDO/ECO)
Este botón alterna entre los modos
HIGH POWER (Alta potencia) y ECO-
NOMY (Económico).
Página 150
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(LEFT/RIGHT) (IZQUIERDA/DERECHA)
Este botón cambia la dirección del fl ujo de
aire (izquierda/derecha).
Página 142
Botón SILENT (Silencio)
Este botón cambia al modo SILENT
(Silencio).
Página 151
Botón OFF TIMER
Este botón selecciona la operación OFF
TIMER.
Página 143
Botón WEEKLY (Semanal)
Este botón activa y desactiva el Tempo-
rizador semanal.
Página 146
Botón 3D AUTO
Este botón establece la operación 3D
AUTO.
Página 142
Botón NIGHT SETBACK
Este botón establece el modo NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno).
Página 151
Botón CANCEL
Este botón cancela el temporizador ON
(de activación), el temporizador OFF (de
desactivación), y la operación SLEEP
(de autoapagado).
Sección de transmisión
Botón de ajuste de la
TEMPERATIRA
Este botón ajusta la temperatura de la
habitación.
Botón de VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Cada vez que se pulse el botón, cambia
la velocidad del ventilador.
Página 140
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(UP/DOWN) (ARRIBA/ABAJO)
Este botón cambia la dirección del fl ujo
de aire (arriba/abajo).
Página 142
Botón SET (Ajuste)/Protección
infantil
Este botón sirve para ajustar el tempori-
zador y la protección infantil.
Página 137
Conmutador TIME SET UP
(CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO)
Este interruptor se utiliza para el ajuste de
la hora.
Página 139
Página 144
RKY012A012B_ES_128-160.indd 138RKY012A012B_ES_128-160.indd 138 2014-5-12 11:36:182014-5-12 11:36:18
– 139 –
2
El funcionamiento en modo temporizador se basa en el reloj
interno, por lo que deberá ajustar la hora correctamente,
Los datos de control remoto se repondrán cuando se ajuste
la hora actual.
1
Ajuste de la hora actual
Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora. Se muestra Mon (Lunes) y 13:00
como hora actual. Ajuste el día de la semana y la hora.
3
4
5
Cuando se cambian las pilas del mando a distancia o se pulsa
el interruptor ACL, el mando a distancia vuelve a su estado
inicial. Como el programa Temporizador semanal no está ajus-
tado en el estado inicial, deberá ajustar el programa según el
procedimiento de ajuste.
Cuando la unidad no está en el modo AUTO:
Pulse el botón MODE.
El modo cambia cada vez que se pulsa el botón.
Ajuste a
.
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Pulse el botón ON/OFF.
Funcionamiento en modo AUTO (automático)
Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar.
Procedimiento de ajuste de la dirección del fl ujo de
aire.
Parar: Pulsar el botón ON/OFF.
En caso de que no salga aire du-
rante el funcionamiento.
Página 157
Si no desea utilizar el modo AUTO (automático),
cam-
bie a COOL (frío), HEAT (calor), DRY (deshumidifi cador)
o FAN (ventilador) en su lugar.
Página 141
La operación del
modo AUTO puede
ser llevada a cabo
sólo pulsando el botón
ON/OFF la próxima
vez.
2
1
Página 142
Al instalar el fi ltro de limpieza que
viene incluido, el acondicionador
de aire depurará el aire durante el
funcionamiento automático.
Pantalla en estado apagado
Se muestran los valores actuales de
hora, día de la semana y modo de
funcionamiento cuando el aparato de
aire acondicionado esté apagado.
NOTA
NOTA
Ejemplo: Ajuste a Sat (Sábado) a las 10:30.
Presione el interruptor TIME SET UP.
Presione con la punta de un bolígrafo, etc.
Parpadea el día de la semana, lo que indica que puede ajustarse.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
(Ajuste a Sat (Sábado))
Pulse el botón SET (Ajustar).
El día del indicador de semana pasa de parpadeo a luz fi ja, con lo que ha
nalizado el ajuste del día de la semana. A continuación, parpadea el indi-
cador de hora.
Asegúrese de pulsar el botón antes de que pasen 60 segundos de la última
operación en el paso 2. De lo contrario, no se ajusta el día de la semana.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
(Ajuste a Sat (Sábado))
Pulse el botón SET (Ajustar).
El indicador de hora cambia de parpadeo a luz ja, lo que indica que el
ajuste ha fi nalizado.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la últi-
ma operación del paso 4, ya que de otro modo no se ajustará la hora.
RKY012A012B_ES_128-160.indd 139RKY012A012B_ES_128-160.indd 139 2014-5-12 11:36:192014-5-12 11:36:19
– 140 –
Ajuste de la temperatura durante la operación de AUTO
Es posible ajustar la temperatura del aire incluso durante el funcionamiento automático. Hay 6 niveles posibles de ajuste con el botón o el
botón .Durante el funcionamiento automático, la temperatura preestablecida, tanto para calor como para frío, es de 24
°C
.
1
Cuando sea necesario un cambio en la temperatura.
Cada vez que se aprieta el botón , el conmutador cambia conforme al orden siguiente
-6
-5
............ -1
±0
+1 ............ +6.
Cuando aparece indicado +6, incluso si el botón está presionado, el indicador no
cambia.
Cuando hace un poco de frío
Pulse el botón .
Cuando hace un poco de calor
Pulse dl botón .
Cada vez que se aprieta el botón , el conmutador cambia conforme al orden siguiente
+6
+5
............ +1
±0
–1 ............ –6.
Cuando aparece indicado -6, incluso si el botón está presionado, el indicador no cambia.
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
Puede seleccionar la capacidad de su aire acondicionado durante el funcionamiento en modo calefacción, modo refrigeración o modo
ventilador.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Pantalla del mando a distancia
-6 -5 -4 -3 -2 -1
+
0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Programación
de temp (°C)
Capacidad de funcionamiento según elija usted VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Establecida automátic amente por el microcomputador AUTO
Operación silenciosa ULO
Funcionamiento ahorrando energía LO
Funcionamiento normal MED
Funcionamiento potente de gran capacidad HI
Cuando se cambia FAN SPEED (Velocidad del ventilador) de HI (Alta) a
LO (Baja) o ULO (Ultrabaja), es posible que se oiga cómo fl uye el refrige-
rante.
AUTO HIMEDLOULO
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VEN-
TILADOR).
Cada vez que se pulse el botón, cambia la velocidad del ventilador.
1
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 140RKY012A012B_ES_128-160.indd 140 2014-5-12 11:36:192014-5-12 11:36:19
– 141 –
2
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidifi cador/Ventilador)
Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de
aire.
Página 142
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Pulse el botón de selección MODE.
Establezca el modo que necesite.
(Cool), (Heat), (Dry), (Fan)
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón TEMP.
Pulse el botón o para ajustar la temperatura deseada.
Recomendación
Pulse el botón FAN SPEED.
Ajuste la velocidad del ventilador como desee.
No se puede ajustar la velocidad del ventilador con el modo Dry (Secar)
activo.
4
3
Parar: Pulse el botón ON/OFF.
En caso de que no salga aire cuando se inicia el funcionamien-
to en modo calefacción. Página 157
Ajuste de la temperatura de funcionamiento del acondicionador de aire
Utilice la unidad dentro del siguiente margen de funcionamiento. Si no lo hace, se activará el dispositivo de protección por lo que no
funcionará la unidad.
Refrigeración Calefacción
Temperatura exterior Aproximadamente de -15 a 46°C Aproximadamente de -15 a 24°C
Temperatura interior Aproximadamente de 18 a 32°C Aproximadamente de 10 a 30°C
Aproximadamente por debajo de 80%
El uso prolongado de la unidad con un nivel de humedad
Humedad interior superior a 80% puede producir la formación de
condensación en la superfi cie de la unidad interior,
provocando fugas de agua.
Características de operación del modo HEAT
Mecanismo y capacidad de operación del modo HEAT
Mecanismo
La unidad toma aire frío exterior, lo calienta y lo transfi ere al interior, calentando así el ambiente. La capacidad de calefacción del siste-
ma de bomba de calor se reduce cuando la temperatura del aire exterior desciende.
Después de encender el acondicionador de aire puede pasar algún tiempo hasta que la unidad empiece a suministrar aire caliente.
Si la temperatura exterior se vuelve extremadamente baja, es recomendable utilizar una fuente de calefacción adicional.
Descongelación
Si la temperatura exterior es baja y la humedad ambiente alta, el intercambiador de calor, en la unidad exterior posiblemente se congele,
lo cual evita una calefacción efi cientemente.
Si ocurre esto, se activará la función de descongelación automática, deteniendo el funcionamiento del modo calefacción durante 5 – 15 minutos.
Los dos ventiladores interior y exterior se detienen y se ilumina RUN que parpadea lentamente (1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF) durante la
descongelación.
La unidad exterior posiblemente despida algo de vapor durante esta operación. Esto es para ayudar al proceso de descongelado, no
es un defecto.
La operación HEAT se reinicia tan pronto como el descongelado se haya completado.
1
El modo de funcionamiento también puede ajustarse o cambiar-
se con el aparato de aire acondicionado en marcha.
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 141RKY012A012B_ES_128-160.indd 141 2014-5-12 11:36:202014-5-12 11:36:20
– 142 –
Cuando se inicia el funcionamiento en modo calefacción, la dirección del defl ector y la lama queda fi jada en la posición horizontal/central para evitar
la corriente de aire frío al arrancar, y vuelve a la posición previamente ajustada cuando el suministro de aire caliente se normaliza.
La dirección del defl ector y la lama será controlada hasta la posición horizontal/central cuando la temperatura de la habitación alcance el valor esta-
blecido y el compresor se detenga, o cuando se active el modo descongelación.
La dirección del fl ujo de aire no se puede ajustar durante el período mencionado anteriormente. Cambie los ajustes de la dirección del fl ujo de aire
después de que el aire caliente empiece a suministrarse y de que el defl ector/lama se sitúe en la posición establecida.
NOTA PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire
La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIRFLOW U/D (UP/DOWN) del mando a distancia. Cada vez que pulsa
este botón, el modo cambia de la siguiente manera:
Cambio en el modo FLUJO DE AIRE
(ARRIBA/ABAJO).
La dirección izquierda/derecha se puede ajustar con el botón AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) del mando a distancia. Cada vez que
pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera:
Cambio en el modo FLUJO DE AIRE
(IZQUIERDA/DERECHA).
MEMORIA DE ALETA (DEFLECTOR O LAMA DETENIDOS)
Cuando pulse el botón AIRFLOW (U/D o L/R) una vez mientras el defl ector o la lama están en movimiento, la oscilación se detendrá en la posición
deseada. Dado que este ángulo queda memorizado en el microordenador, la lama o el defl ector se colocarán automáticamente en este ángulo cuando
se inicie la próxima puesta en marcha. Como este ángulo está memorizado en el microordenador, el defl ector o la lama se colocarán automáticamente
en este ángulo cuando comience la próxima operación.
HEAT
(Soplado hori-
zontal)
(Soplado inclina-
do)
COOL, DRY
Se recomienda detener el ángulo de la aleta.
ADVERTENCIA
No exponga directamente ningún objeto al fl ujo de aire del acondicionador
durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
Cuando la unidad se encuentre en modo COOL (frío) o DRY (deshumidifi cador),
no haga funcionar el acondicionador con la circulación de aire orientada hacia
abajo durante un largo período de tiempo. De lo contrario, puede producirse con-
densación en la rejilla de salida y el consiguiente goteo. De lo contrario, puede
producirse condensación en la rejilla de salida y el consiguiente goteo.
No trate de ajustar manualmente los defl ectores y lamas, ya que éstos podrían no
cerrarse completamente o cambiar el ángulo de control.
(Lama detenida)
(Oscilación)
(Oscilación)
(Defl ector detenido)
La posición actual de la aleta y la lama podrían diferir de la imagen mostrada.
NOTA
Funcionamiento en modo 3D AUTO
La velocidad del ventilador y la dirección del fl ujo de aire se controlan automáticamente, permitiendo el acondicionamiento de aire
efi caz de toda la sala.
2
Se cancela el modo 3D AUTO cuando se alterna el modo de operación.
Si se cancela la operación 3D AUTO, la dirección del fl ujo de aire cambia-
rá a la utilizada antes de haber establecido 3D AUTO.
El modo 3D AUTO solo puede establecerse en los modos AUTO (Automá-
tico), COOL (Enfriar) o HEAT (Calentar).
Sin indicador
(Operación normal)
Presione el botón ON/OFF.
Presione el botón 3D AUTO.
Cada vez que se pulsa el botón 3D AUTO, el indicador cambia en el siguien-
te orden:
1
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón 3D AUTO para desactivar el indicador 3D AUTO.
(3D AUTO)
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 142RKY012A012B_ES_128-160.indd 142 2014-5-12 11:36:202014-5-12 11:36:20
– 143 –
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
...
Si se pulsa mientras la unidad está apagada
Se inicia el funcionamiento en modo SLEEP TIMER con los ajustes anteriores, y el
acondicionador de aire se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.
Si se pulsa mientras la unidad está en marcha
El acondicionador de aire se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.
Cada vez que pulsa este botón, la indicación cambia de la siguiente manera:
Ejemplo: Usted prefi ere que la unidad se pare transcurridas 7 horas.
Confi gurar en
La luz del temporizador (amarilla) está encendida.
La unidad se detiene una vez transcurrido el tiempo establecido.
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado)
La unidad se detiene automáticamente al fi nal del período de tiempo establecido.
La temperatura prefi jada se ajusta automáticamente de acuerdo con el tiempo transcurrido, con el fi n de evitar una refrigeración o cale-
facción excesiva.
Página 145
1
Pulse el botón SLEEP.
4
Cambiando el ajuste de la hora
Ajuste una nueva hora pulsando el botón SLEEP.
Funcionamiento en modo OFF-TIMER (temporizador de apagado)
La unidad se detiene automáticamente cuando se llega el tiempo establecido.
Si tiene el aire acondicionado apagado, inicie la operación desde el paso 1. Si el aire acondicionado está funcionando, inicie la opera-
ción desde el paso 2.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajustar una hora nueva usando el botón OFF-
TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indica-
ción del temporizador.
La operación SLEEP (AUTOAPAGADO) no funcionará durante la ope-
ración ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS).
No se puede ajustar de forma concurrente con el modo OFF-TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL (Cancelar) para desac-
tivar el indicador SLEEP (Autoapagado).
Ejemplo: Desea que la unidad se detenga a las 22:30.
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón OFF-TIMER.
Parpadeará el indicador OFF-TIMER .
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si-
guiente orden:
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si-
guiente orden:
Confi gurar en las 22:30
3
1
Pulse el botón SET (Ajustar).
La indicación cambia de parpadeo a luz fi ja y el ajuste fi naliza.
El testigo (amarillo) del temporizador se enciende.
2
La unidad detiene la operación a la hora ajustada.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la última
operación del paso 3, ya que de otro modo no se completará el ajuste.
La hora actual no se muestra durante el funcionamiento en modo OFF-TIMER.
La operación OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN) no funcio-
nará durante la operación ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS).
A diferencia del funcionamiento en modo SLEEP TIMER, el ajuste automático de
la temperatura no se lleva a cabo durante el modo OFF-TIMER.
(Unidades de
diez minutos)
Sin indicador
(cancelado)
(Unidades de una hora)
(Unidades de
diez minutos)
NOTA
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 143RKY012A012B_ES_128-160.indd 143 2014-5-12 11:36:212014-5-12 11:36:21
– 144 –
Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido)
1
2
Ejemplo: En caso de que la temperatura óptima de la habitación se desee para las 8:00.
Pulse el botón ON-TIMER.
Parpadeará el indicador ON-TIMER
La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. Página 145
La operación ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede confi gurar con independencia de si el aire acondicionado está en funcionamiento o no.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguien-
te orden:
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguien-
te orden:
Confi gurar en las 8:00
3
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER + ON-TIMER
Funcionamiento combinado de los modos SLEEP TIMER y ON-TIMER.
Ejemplo: Se desea que la unidad se detenga después de 3 horas y que luego vuelva a po-
nerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
Confi guración del modo SLEEP TIMER
Confi gurar mediante los procedimientos de la página 143.
Confi gurar en
Confi guración de la operación ON-TIMER
Confi gurar de acuerdo con el procedimiento mencionado en la sección ON-TIMER.
Confi gurar en
La confi guración de la iluminación de la luz del temporizador (amarilla) de esta uni-
dad ha sido efectuada.
Una vez transcurrido el tiempo establecido en el modo SLEEP TIMER, el funciona-
miento de la unidad se detiene y vuelve a ponerse en marcha entre 5 y 60 minutos
antes de la hora fi jada para el modo ON-TIMER.
El testigo del temporizador se apaga cuando se llega a la hora ajustada en el modo
ON-TIMER.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajuste una nueva hora mediante el botón SLEEP u ON-TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indicación del temporizador.
Pulse el botón SET (Ajustar).
La indicación cambia de parpadeo a luz fi ja y el ajuste fi naliza.
La luz (amarilla) del temporizador se enciende.
La unidad se detiene si la hora de encendido se ajusta mientras ésta está
en marcha.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL (Cancelar) para desac-
tivar el indicador del temporizador.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajústela en una nueva hora mediante el botón
ON-TIMER.
Se inicia la operación 5 a 60 minutos adelantada a la hora ajustada.
El testigo del temporizador (amarillo) se apaga a la hora programada.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la
última operación del paso 2, ya que de otro modo no se completará el
ajuste.
La hora actual no se muestra durante el funcionamiento en modo ON-
TIMER.
La operación ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) no funcio-
nará durante la operación ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS).
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
(Unidades de
diez minutos)
(Unidades de
diez minutos)
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 144RKY012A012B_ES_128-160.indd 144 2014-5-12 11:37:102014-5-12 11:37:10
– 145 –
Funcionamiento en modo ON-TIMER (Temporizador de encendido) + OFF-TIMER (Temporizador de apagado)
Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF-TIMER.
Ejemplo: Cuando se desea que la unidad se detenga a las 23:30 y que luego vuelva a po-
nerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
Ajuste de la operaión OFF-TIMER
Realice el ajuste según el procedimiento de la página 143. Confi gurar en las
Ajuste de la operaión ON-TIMER
Realice el ajuste según el procedimiento de la página 144. Confi gurar en las
El testigo del temporizador (amarillo) de la unidad se encenderá cuando la confi -
guración se haya completado.
El tiempo fi jado se mostrará en el mando a distancia. El indicador cambiará según
el estado de funcionamiento.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indicación del tempori-
zador.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajustar una hora nueva usando el botón OFF-TIMER o el botón
ON-TIMER.
Arranque de confort
En el modo de funcionamiento ON TIMER, la unidad se pone en mar-
cha un poco antes para que la habitación pueda acercarse a la tem-
peratura óptima cuando llegue la hora de inicio. A esto se le denomina
“Arranque de confort”.
Mecanismo
La temperatura de la habita-
ción se comprueba 60 minutos
antes de la hora de inicio. De-
pendiendo de la temperatura
ambiente en ese momento,
la operación se inicia 5 a 60
minutos adelantada.
La función está disponible en
los modos de funcionamien-
to COOL y HEAT (incluido
AUTO). Este no actúa en los
modos DRY.
SLEEP TIMER (Temporizador de autoapagado)
En operación de refrigeración
(Parar) Inicia la operación
Control de temp.
ambiente ade-
lantado 60 min.
Antes.
Ajuste de
hora
Cuando está seleccionado el modo SLEEP TIMER, la temperatura es-
tablecida se ajusta automáticamente al cabo de un rato, asegurándose
así de que la habitación no esté demasiado fría durante la refrigeración
ni demasiado caliente durante la calefacción.
Durante el enfriamiento: la temperatura prestablecida se rebaja
1°C al comienzo de la operación SLEEP (AUTOAPAGADO) (cuando
el temporizador está activado). Después de eso, la temperatura sube
1°C cada hora hasta situarse 1°C por encima de la temperatura pro-
gramada.
Durante la calefacción: La temperatura prestablecida se rebaja 1°C al
comienzo de la operación SLEEP (AUTOAPAGADO) (cuando el tem-
porizador está activado). Después de eso, la temperatura desciende
3°C en una hora y 6°C en dos horas, por debajo de la temperatura
programada.
(Operación)
Ajuste de temperatura
Funcionamiento en modo ALLERGEN CLEAR (eliminación de alérgenos)
Apunte el mando a distancia al aire acondicionado.
Pulse el botón ALLERGEN CLEAR.
1
Se utiliza el poder de las enzimas para eliminar los alérgenos que se acumulan
en el fi ltro alergénico.
Para parar:
Pulse el botón ON/OFF o el bo-
tón ALLERGEN CLEAR.
Dado que la temperatura de la habitación puede variar bastante, se reco-
mienda usar esta función cuando no haya nadie en la habitación. (Finaliza
automáticamente en unos 90 min.)
Durante la operación ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS), no
se pueden confi gurar las operaciones de temperatura, velocidad del ven-
tilador, dirección del fl ujo de aire, y temporizador.
En el caso del multisistema SCM, la función de control ALLERGEN
CLEAR (eliminar alérgenos) no es válida.
En el caso del multisistema SCM, si el botón ALLERGEN CLEAR (eliminar
alérgenos) se pulsa por error, la unidad interior que recibe este comando
se detiene.
Con ON-TIMER (temporizador de encendido), el aire acondi-
cionado inicia su funcionamiento. Con OFF-TIMER (tempori-
zador de apagado) el aire acondicionado se apaga.
(Ejemplo de hora actual: 5:00 El aire acondicionado se
detiene.)
Con OFF-TIMER (temporizador de apagado), el aire acon-
dicionado se apaga. Con ON-TIMER (temporizador de en-
cendido), el aire acondicionado inicia su funcionamiento.
(Ejemplo de hora actual: 20:00 El aire acondicionado se
pone en marcha.)
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 145RKY012A012B_ES_128-160.indd 145 2014-5-12 11:37:102014-5-12 11:37:10
– 146 –
Funcionamiento en modo Temporizador semanal
Se pueden realizar hasta 4 programaciones con el temporizador (ON-TIMER/OFF-TIMER —temporizador de encendido o de apagado)
para cada día de la semana. Hay disponibles hasta 28 programas. Una vez fi jado, el temporizador se repetirá con los mismos progra-
mas cada semana, a no ser que se cancele el Temporizador semanal.
Ejemplo (con tiempo frío)
Ajuste ON/OFF (Encendido/apagado) del Temporizador semanal
Active y desactive el Temporizador semanal con el botón WEEKLY (Semanal).
1
Pulse el botón WEEKLY (Semanal).
El Temporizador semanal entra en funcionamiento.
Cada vez que se pulsa el botón WEEKLY (Semanal), el indicador cambia en
el siguiente orden:
(Temporizador semanal activado) (Temporizador semanal desactivado)
Con el Temporizador semanal activado, está encendida la luz del temporiza-
dor (amarilla) del aparato de aire acondicionado.
Cuando se cambian las pilas del mando a distancia o se pulsa el interrup-
tor ACL, el mando a distancia vuelve a su estado inicial. Como el programa
Temporizador semanal no está ajustado en el estado inicial, deberá ajustar
el programa según el procedimiento de ajuste.
El Temporizador semanal se activa y desactiva independiente-
mente de si el aire acondicionado está en marcha o no.
El modo ON-TIMER (Temporizador de encendido) del Tempo-
rizador semanal es efectivo independientemente de si el aire
acondicionado está en marcha o no.
Cuando llega la hora de ajuste de ON-TIMER (Temporizador
de encendido), el mando a distancia funciona según los val-
ores de ajuste. El indicador del mando a distancia también
pasa a mostrar los valores de ajuste. El ajuste puede cambi-
arse desde el mando a distancia después de activarse el modo
ON-TIMER (Temporizador de encendido) del Temporizador
semanal.
Los siguientes ajustes pueden establecerse con ON-TIMER
(Temporizador de encendido).
Modo de funcionamiento, velocidad del ventilador, temper-
atura, dirección del fl ujo de aire, ECONOMY (Económico), 3D
AUTO, NIGHT SETBACK (Comfort nocturno), SILENT (Silen-
cio).
No se ejecuta el arranque con comfort en el modo ON-TIMER
(Temporizador de encendido) del Temporizador semanal.
El modo OFF-TIMER (Temporizador de apagado) del Tem-
porizador semanal es efectivo solo con el aparato de aire
acondicionado en marcha. Cuando llegue la hora fi jada por el
OFF-TIMER (Temporizador de apagado), se detiene el aire
acondicionado.
Cuando hay establecidos múltiples números de programa para
el día actual (día de la semana), la operación se ejecuta desde
la primera hora fi jada.
Cuando hay varios temporizadores activos (ON-TIMER (Tem-
porizador de encendido), OFF-TIMER (Temporizador de apa-
gado) y SLEEP TIMER (Autoapagado)), el Temporizador se-
manal no funciona aunque llegue la hora fi jada en ON-TIMER
o OFF-TIMER. El Temporizador semanal entra en funcionami-
ento una vez terminados los distintos temporizadores.
No pueden fi jarse un ON-TIMER (Temporizador de encendido)
y un OFF-TIMER (Temporizador de apagado) a la misma hora
del mismo día de la semana.
: Ajuste de Temporizador
semanal
: Ajuste MANUAL
Sin indicador
NOTA
RKY012A012B_ES_128-160.indd 146RKY012A012B_ES_128-160.indd 146 2014-5-12 11:37:112014-5-12 11:37:11
– 147 –
Modo de ajuste <ajuste individual>
6
Pulse el botón ON-TIMER (Temporizador de encendido) u OFF-
TIMER (Temporizador de apagado).
Se establece ON-TIMER (Temporizador de encendido) u OFF-TIMER (Temporizador de
apagado) y parpadea el indicador de hora.
Se selecciona ON-TIMER
(Temporizador de encendido)
Pulse el botón SET (Ajustar).
Cuando no están disponibles los valores de ajuste (ON-TIMER
(Temporizador de encendido) u OFF-TIMER (Temporizador de
apagado)), parpadean los temporizadores
y .
Cuando están disponibles los valores de ajuste (ON-TIMER
(Temporizador de encendido) u OFF-TIMER (Temporizador de
apagado)), se ilumina
o .
5
4
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Seleccione un número de programa.
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando
en el siguiente orden
:
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando
en el siguiente orden
:
3
Pulse el botón SET (Ajustar).
Se selecciona el día de la semana y parpadea el número de
programa.
Pulse el botón PROGRAM (Programar).
Parpadean y el día actual.
Pulse el botón o (TIMER)” (Temporizador).
Seleccione un día de la semana que reservar.
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando
en el siguiente orden:
Mon Tue Wed
...
Sun
Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando
en el siguiente orden
:
Mon Sun
...
Sat
Tue
1
Ajústelo después de establecer el día de la semana y la hora.
2
P1 P2 P3 P4
P1 P4 P3 P2
Muestra todos los días de
la semana
Muestra todos los días de
la semana
Se selecciona OFF-TIMER
(Temporizador de apagado)
RKY012A012B_ES_128-160.indd 147RKY012A012B_ES_128-160.indd 147 2014-5-12 11:37:112014-5-12 11:37:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Mitsubishi Heavy Industries SRK35ZMX-S Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per