Samsung SVR-24JP Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SVR-24JP
SVR-960JP
Magnetoscope
Installation et Instructions
Pour le Fonctionnement
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 1
SVR-24JP
SVR-960JP
Videoregistratore a
intervalli fissi
Istruzioni per
l’Installazione e l’Uso
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 1
2
CONFIGURA
ZIONE
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. . Leggere le istruzioni - Prima di mettere in funzione l'apparecchio è
necessario leggere tutto il materiale informativo e le avvertenze
relative alla sicurezza.
2. Conservare le istruzioni - Il manuale di istruzioni e le avvertenze
relative alla sicurezza devono essere conservati in un posto
accessibile per riferimento futuro.
3. Seguire le Avvertenze - Tutte le avvertenze riportate sull'apparecchio
e nelle istruzioni d'uso devono essere seguite alla lettera.
4. Seguire le Istruzioni - È necessario seguire tutte le istruzioni di
esercizio e uso..
5. Pulizia - Staccare l'apparecchio dalla presa della corrente prima di
procedere con la pulizia. Non usare detergenti liquidi o aerosol. Per
pulire usare un panno umido.
6. Accessori - Non usare accessori che non siano stati consigliati dal
fabbricante dell'apparecchio, poiché potrebbero creare pericolo.
7. Acqua e Umidità - Non usare questo apparecchio vicino all'acqua -
per esempio, vicino una vasca da bagno, un lavandino, lavello,
bacinella, in uno scantinato bagnato, vicino ad una piscina, in
un'installazione all'esterno non protetta o in qualsiasi zona che possa
essere classificata come zona bagnata.
8. Accessori - Non posizionare l'apparecchio su un
supporto instabile, staffa o treppiede, o sostegno.
L'apparecchio potrebbe cadere causando gravi
lesioni alla persona e danni seri all'apparecchio
stesso. Usare solamente con un supporto,
treppiede, staffa o sostegno consigliati dal
produttore, o venduti con l'apparecchio stesso.
Qualsiasi montaggio effettuato sull'apparecchio
deve essere effettuato seguendo alla lettere le istruzioni del
fabbricante. Una combinazione di apparecchio e carrello dovrebbe
essere sempre spostata facendo la massima attenzione. Fermate
improvvise, forza eccessiva, e superfici irregolari, possono far
capottare la combinazione di carrello e apparecchio.
9. Ventilazione - Le fessure, dove presenti, sono state fornite al fine di
provvedere ad un'adeguata ventilazione ed assicurare un
funzionamento corretto dell'apparecchio e per impedirne il
surriscaldamento. Queste fessure non devono essere ne bloccate ne
coperte. L'apparecchio può essere collocato in uno spazio racchiuso
solamente se viene fornita una adeguata ventilazione ed a patto che
le istruzioni del fabbricante vengano seguite alla lettera.
10. Fonte di Alimentazione - Usare per questa apparecchio solamente il
tipo di alimentazione indicato sulla targhetta dell'apparecchio stesso.
Se non si è sicuri del tipo di alimentazione che si andrà ad usare,
consultarsi con I proprio rivenditore o ente locali di erogazione di
energia elettrica.
11. Messa a Terra o Polarizzazione - È possibile che l'apparecchio sia
provvisto di una spina di rete polarizzata per la corrente alternata
(una spina fornita di una lama più larga dell'altro). Questa spina potrà
essere inserita nella presa di alimentazione per un solo verso.
Questa è una funzione di sicurezza, provate a invertire la spina. Se
la spina non entra nella presa, contattate un elettricista per sostituire
la vostra presa obsoleta. Non interferite con la spina polarizzata
annullandone lo scopo. In alternativa, l'unità potrebbe essere fornita
di una spina a tre poli con filo di terra, una spina fornita di un terzo
spinotto per la terra (per la terra). Questa spina potrà essere inserita
solamente in una presa fornita di terra. Questa è una funzione di
sicurezza. Se la spina non entra nella presa, contattate un elettricista
per sostituire la vostra presa obsoleta. Non interferite con la spina
fornita di presa di terra annullandone lo scopo.
12. Protezione del Cavo di Alimentazione - I cavi di alimentazione
devono essere disposti in modo che non ci si possa camminare
sopra, o schiacciati da elementi che vi vengano collocati sopra,
facendo particolare attenzione ai cavi, le spine, alloggiamenti ed il
punto in cui escono dall'apparecchio.
13. Linee Elettriche - Un impianto installato all'esterno non deve essere
installato nelle vicinanze di linee elettriche o circuiti aerei, o in
posizioni dove possa ricadere all'interno di questo tipo di linee o
circuiti. Nell'installazione di un impianto esterno, fare molta
attenzione che non entri in contatto con questo tipo di linee di
alimentazione o circuiti poiché il contatto con questi può essere
fatale. Solo modelli U.S.A. - fare riferimento al National Electrical
Code Articolo 820 per quanto riguarda l'installazione di impianti
CATV.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese e cavi di prolunga
poiché questo può causare rischi di folgorazione o incendio.
15. Inserimento di Oggetti o Versamento di Liquidi - Nono spingere mai
oggetti di alcun tipo attraverso le aperture di questo apparecchio
poiché potrebbero entrare in contatto con punti pericolosi sotto
tensione o mettere in corto circuito elementi che potrebbero
provocare incendio o folgorazione. Non versare mai liquidi di alcun
tipo sull'apparecchio.
16. Manutenzione - Non cercare mai di provvedere da soli alla
manutenzione di questo apparecchio poiché l'apertura e rimozione
delle protezioni potrebbe esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli.
Fare eseguire tutti gli interventi di manutenzione a personale tecnico
qualificato.
17. Danni che Richiedono Assistenza - Staccare l'apparecchio della
presa di alimentazione e fare eseguire l'intervento di assistenza da
personale tecnico qualificato quando si verificano le seguenti
condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
b. Nel caso liquido sia stato versato sull'apparecchio o vi siano stati
introdotti corpi estranei.
c. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o acqua.
d. Se l'apparecchio non funziona normalmente nonostante si seguano
le istruzioni d'uso. Regolare solamente i comandi trattati dalle
istruzioni d'uso, poiché una regolazione scorretta degli altri comandi
può causare danni, che spesso richiedono molto lavoro da parte di
un tecnico qualificato per riportare l'apparecchio nelle condizioni
normali di funzionamento.
e. Se l'apparecchio è caduto in terra o il rivestimento esterno è
danneggiato
f. Un chiaro cambiamento nelle prestazioni dell'apparecchio indicano la
necessità di manutenzione.
18. Pezzi di Ricambio - Quando sono necessari pezzi di ricambio,
accertarsi che il tecnico utilizzi pezzi di ricambio specificati dal
fabbricante o che abbiano le stesse caratteristiche del pezzo
originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendio,
folgorazione o altri pericoli.
19. Controllo di Sicurezza - Dopo avere completato qualsiasi intervento
di manutenzione o riparazione a questo apparecchio, chiedere al
tecnico di effettuare i controlli di sicurezza per verificare che
l'apparecchio si trovi nelle giuste condizioni di funzionamento.
20. Messa a terra Coassiale - Quando viene collegato all'impianto un
sistema esterno di cablaggio, verificare che il cavo sia messo a terra.
Solo modelli U.S.A- La sezione 810 del National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70-1981, fornisce informazioni relative alla giusta
messa a terra di conduttori e strutture di sostegno, la messa terra del
cavo coassiale su un'unità di scarica, collegamento a elettrodi di
terra, ed i requisiti dell'elettrodo di terra.
21. Fulmini - Per proteggere ulteriormente questa apparecchiatura
durante i temporali o quando viene lasciata senza supervisione o
non viene usato per un lungo periodo di tempo, staccare la spina di
alimentazione dalla presa della corrente.
INFORMAZIONE FCC & ICES
(Solo i modelli U.S.A e Canadesi)
AVVERTENZA - Questa apparecchiatura è stata testata e trovata
conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale della Classe B, in
conformità alla Sezione 15 delle regole della FCC. Questi limiti sono
stati disegnati al fine di fornire una protezione relativa ad interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio utilizza,
genera e può irradiare radiofrequenze e, se non installato ed
utilizzato in conformità alle istruzioni fornite, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio.
Ciononostante non ci sono garanzie che tali interferenze non si
possano verificare in alcuna installazione specifica. Se questo
apparecchio causa interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva, fatto che può essere rilevato accendendo e
spegnendo l'apparecchio, si invita l'utente a provare a risolvere
l'interferenza seguendo una o più delle procedure elencate:
- Orientare nuovamente o localizzare in una nuova posizione l'antenna
Safety Precautions
This label may appear on the bottom of the unit due to
space limitations.
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the unit's enclosure that
may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
Attention: Installation should be
performed by qualified service
personnel only in accordance with the
National Electrical Code or applicable
local codes.
Power Disconnect. Units with or
without ON-OFF switches have power
supplied to the unit whenever the power
cord is inserted into the power source;
however, the unit is operational only
when the ON-OFF switch is in the On
position. The power cord is the main
power disconnect for all units.
Securite
Cet étiquette peut apparaître en dessous de l'appareil
dû aux limitations d'espace.
L'éclair fléché dans un triangle
équilatéral avertit l'utilisateur de la
présence d'une haute tension non
isolée à l'intérieur de l'appareil. Elle peut
être d'une magnitude suffisante pour
constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral avertit l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes
d'utilisation et de maintenance dans la
documentation accompagnant
l'appareil.
Attention: L'installation doit être
effectuée uniquement par du personnel
de service qualifié conformément à la
réglementation du Code Electrique
National ou à la réglementation locale.
Disjonction de l'alimentation.
Les appareils avec ou sans commutateure
ON-OFF sont alimentés à chaque fois que
le cordon d'alimentation est branché à la
source d'alimentation; toutefois, les
appareils disposant de commutateurs ON-
OFF ne fonctionnent que lorsque le
commutateur ON-OFF est sur la position
ON. Le cordon d'alimentation est la
disjonction d'alimentation principale pour
tous les appareils.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not expose
units not specifically designed for outdoor use to
rain or moisture.
RISK OF ELECTRICK SHOCK
DO NOT OPEN!
CAUTION
Danger: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Il n'y a pas de pièces
remplaçables à l'intérieur. Pour toute révision,
s'adresser à un technicien spécialisé.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
Attention
Pour éviter un incendie ou une électrocution, ne pas
exposer les appareils qui ne sont pas conçus spécifique-
ment pour usage extérieur à la pluie ou à l'humidité.
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 2
4
CONFIGURA
ZIONE
MENU
RIPRO-
DUZIONE
REGIS-
TRAZIONE
FUNZIONI
COLLEGA-
MENTO
MANUTEN-
ZIONE
CONFIGURATION
Important Safeguards 1
Contents 4
Controls and Indicators 5
Connectors 8
Set Up 9
MENU
Come impostare il menu 11
Come impostare l’ora corrente 13
Setting Menu 16
PLAYBACK
Operation 21
Various Playbacks 23
RECORDING
Impostare prima della registrazione 27
Record Locking 28
Basic Recording 29
Series Recording 31
Alarm Recording 32
FUNCTION
Alarm Functions 33
Convenient Functions 35
CONNECTION
Method of Connection 36
Series Recording, Alarm Connections 37
MAINTENANCE
Maintenance 38
Troubleshooting 39
Daily Checks 42
Before Requesting Service 43
Specifications 44
DISIMBALLAGGIO
Disimballare con attenzione. Questa è
un’apparecchiatura elettronica e deve essere
maneggiata con cura.
Se un elemento fosse stato danneggiato durante
la spedizione, riporrlo nel proprio imballo nel
modo appropriato e rivolgersi allo spedizioniere.
Se mancasse qualche elemento, rivolgersi al
proprio rappresentante di vendita o al servizio dei
clienti.
Lo scatolone d’imballo è il contenitore più sicuro
nel quale l’apparecchio possa essere trasportato.
Si raccomanda quindi di tenerlo, nell’eventualità
che venga usato in futuro.
SERVIZIO ASSISTENZA
ATTENZIONE: Dispositivo sensibile alle
scariche elettrostatiche. Per evitare
scariche elettrostatiche, osservare le debite
precauzioni d’uso CMOS/MOSFET.
NOTA BENE: Quando si maneggiano le
schede di circuito stampato - sensibili alle
scariche elettrostatiche - indossare fasce
per polsi a massa ed osservare le norme di
sicurezza adeguate ESD.
DESCRIZIONE
Il videoregistratore a cassette tipo
SVR-24JP/SVR-960JP offre un sistema ad
intervallo di tempo con velocità selezionabili di
3~24 ore, per rendere possibili diverse
applicazioni del CCTV (televisore a circuito
chiuso).
INSTALLAZIONE
Installare il videoregistratore
SVR-24JP/SVR-960JP in un ambiente nel
quale la temperatura sia da +5
°C a +40°
C, e la
relativa umidità sia da 0% a 80%, senza
condensazione.
3
AVVISI DI SICUREZZA SOMMARIO
Sicherheitsvorkenhrungen
Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der
Unterseite des Gerätes angebracht sein.
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf
die nicht isolierte Hochspannung
innerhalb der Anlage hin. Es besteht die
Gefahr eines Elektroschlages.
Das Ausrufezeichen in dem
gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den
Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme-
und Instandhaltungs-vorschriften
hinzuweisen, die dem Gerät in Form
einer Broschüre beigelegt sind.
Achtung!: Die Installation sollte nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal
gemäß jeweilig zutreffender
Elektrovorschriften ausgeführt werden.
Netzanschluß. Geräte mit oder ohne
Netzschalter haben Spannung am
Gerät anliegen, sobald der Netzstecker
in die Steckdose gesteckt wird. Das
Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit,
wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf
EIN steht. Wenn man das Netzkabel
aus der Stekdose zieht, dann ist die
Sapnnungszuführung zum Gerät
vollkommen unterbrochen.
Precauciones De Seguridad
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede
aparecer en la parte inferior de la unidad.
El símbolo representado por un relámpago
con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero, se muestra con el objetivo de
alertar al usuario que existen "voltages
peligrosos" sin aislamiento, dentro de la
cubierta de la unidad. Dichos voltages
pueden ser de tal magnitud que constituyen
un riesgo de choque eléctrico a personas.
El símbolo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero, se muestra con
el objetivo de alertar al ususario de que
instrucciones de operación y
mantenimiento importantes acompañan
al equipo.
Atención: La instalación de este equipo
debe ser realizada por personal capacitado,
solo en acuerdo, y en cumplimiento de
normas del "National Electric Code" (Código
Eléctrico Nacional) ó las normas del
Gobierno Nacional Local.
Para Desconectdar la Alimentación:
Unidades no equipadas con interruptores
ON/OFF, son alimentadas cuando el cable
de alimentación, es conectado a la corriente
eléctrica. Las unidades equipadas con
interruptores son alimentadas de igual
forma, pero adicionalmente requieren qur el
interruptor esté posicionado en ON. El cable
de alimentación es el medio principal de
desconexión del equipo.
Warnung: Verhindern Sie einen möglichen
Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht
entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an
dafür qualifiziertes Personal.
Warnung
Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu
vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das
Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
HOCHSPANNUNGSGEFAHR
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG!
Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque
Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo
No consta De Piezas O Partes Que Requieren
Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones
Favor Referirse A Un Técnico Calificado.
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO INO ABRIRI
PRECAUTION
Peligro
Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no
exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido
diseñados para uso exterior.
Nota: Quando si premono i tasti sulla parte anteriore è possibile sentire dei clic E’ un suono normale
causato dalla “solenoide” che serve a controllare la rotazione del motore del capstan Il motore del
capstan in questo VCR è su cuscinetti a sfera che hanno una durata superiore a 10,000 ore.
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 4
6
CONFIGURA
ZIONE
5
CONTROLLI ED INDICATORI
POWER
PLAY
REC
P/STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
MENU
V-LOCK
TRACKING/SET
TIME MODE
REC LOCK
R
E
V
AUDIO ON
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
TIMER
R
E
C
L
O
C
K
1 2 3 4 5
8
9
10
11
12
13
14
15
161819
21
17
SHIFT
REW
F.F
6 7
22 20
ACCESSORIO
MANUALE PER LUSO
N.
Nome Descrizione
Pannello
del display
1 POWER
Premere per accendere/spegnere
21
2 MENU Premere per visualizzare il menu 11
3 SHIFT
,
Premere per impostare menu e orologio 11
V-LOCK , Premere per regolare tremolio dellimmagine 22
4 TRACKING/SET ,
Premere per regolare lallineamento e impostare menu e orologio
22
5 MODO ORA ,
Premere per modificare il modo ora durante la riproduzione
24
6 LED BLOCCO REC Record locking mode on/off indicator 28
7 DISPLAY PANEL
Visualizza le regolazioni correnti per
il funzionamento dellapparecchio
7
8 REV
Premere per invertire il movimento
di riproduzione (solo modo L3H)
25
9 AUDIO ON Premere per controllare l-audio acceso&spento
10 COUNT
Inizio: visualizza il contatore del nastro
Una volta: premere per visualizzare
i tempi di ingresso dellallarme
34
Due volte: premere per visualizzare
lorario di funzionamento
33
11 CNT. MEMO I
nizio: visualizza il contatore del nastro
Una volta: premere per visualizzare
la memoria del contatore
25
Due volte: premere per visualizzare
la memoria dellallarme
34
12 CLEAR Premere per azzerare il contatore 34
13 RESET
Premere per azzerare le regolazioni
dellapparecchio
31
14 TIMER
Premere per predisporre la registrazione a timer
20
15 REC LOCK
Usare per selezionare il modo del
sistema di protezione della registrazione
28
16 REC CHECK Premere per controllare la registrazione
(riproduzione rapida) durante la registrazione 29
17 P/STILL Premere per bloccare il fotogramma sulla
riproduzione o per fare pausa nel modo registrazione
26
18 REC
Premere per registrare.
29
19 SHUTTLE Usare per il funzionamento del nastro 22
20 JOG
Ruotare per avanzare o mandare indietro un fotogramma alla volta
26
21 PLAY Premere per riprodurre un nastro 22
22 STOP/EJECT Premere per larresto e espulsione del il nastro 22
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 6
LATO POSTERIORE
8
COLLEGAMENTI
CONFIGURA
ZIONE
7
CONTROLLI ED INDICATORI
INFORMAZIONI SUI TERMINALI DELL’APPARECCHIO ESTERNO
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
TERMINALI DELLAPPARECCHIO ESTERNO
PRESA JACK
DINGRESSO/USCITAAUDIO
(TIPO RCA)
PRESA SPINADI
ALIMENTAZIONE
PRESA JACK
DINGRESSO/USCITA VIDEO
(TIPO BNC)
GND
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM RESET
TRIGGER OUT
TAPE END OUT
SERIES OUT
SERIES IN
1 SHOT REC IN
1
1
2
3
ERROR OUT
4
5
6
7
GND
8
9
10
2 3 4 5 6 7 8 9
10
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
NOME DEL TERMINALE
LIVELLO DEL SEGNALE TIPO
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:Più di 0,5 secondi
INGRESSO
USCITA
INGRESSO
USCITA
USCITA
USCITA
USCITA
GND
INGRESSO
INGRESSO
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:
Registrazione con allarme
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:Più di 0,5 secondi
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:Più di 8m secondi
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:
Durante lingresso di un tasto qualsiasi
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:Più di 1 secondo
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:Più di 0,5 secondi
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:Più di 0,5 secondi
0V
DISPLAY DELLE CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
REC
FAULT
T-END
C.MEMO
REC LOCK
A.MEMO
HOUR
H
Display di riproduzione
Riproduzione Ruota in senso orario
Fermo Lampeggia
Riproduzione lenta
Lampeggia e ruota in senso orario
Ricerca avanti Ruota rapidamente in senso orario
Ricerca indietro
Ruota rapidamente in senso antiorario
Riproduzione reverse
Ruota in senso antiorario
Riproduzione Lampeggia e ruota lentamente
reverse lenta in senso antiorario
Display altre funzioni
Registrazione
Ruota in senso orario
Pausa
Lampeggia
Timer Registrazione Ruota in senso orario
Registrazione con allarme
Ruota in senso orario
Riavvolgimento
Ruota rapidamente in senso antiorario
Avanzamento rapido
Ruota rapidamente in senso orario
LATO ANTERIORE
Spia REC LOCK
Si accende durante il modo
blocco registrazione.
Display di registrazione
Si illumina durante la
registrazione.
Display di
presenza/assenza
videocassetta
Display di preselezione della
registrazione
Si illumina dopo aver premuto il
tasto del timer per la
registrazione di un programma.
Display di registrazione
con allarme
Si illumina durante la
registrazione con allarme
ed emette un tremolio al
completamento della
registrazione.
Display del modo
tempo REC/PLAY
Display di ritorno dopo un
interruzione di energia
elettrica
Lampeggia al ritorno
della corrente alternata .
Si spegne premendo un
tasto qualsiasi.
Visualizzazione fine
nastro.
Si accende quando il
videoregistratore giunge
alla fine del nastro.
Display del contatore
Display dellorario di
funzionamento
Display memoria
allarme/contatore
""
Display memoria
allarme/contatore
Memoria contatore:
C. MEMO
Memoria allarme:
A. MEMO
Display orario di
funzionamento:
HOUR
REC
REC
REC
REC
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 8
10
CONFIGURA
ZIONE
9
PREPARAZIONE
Controllare le seguenti preparazioni prima di utilizzare questo apparecchio.
La forma della spina della corrente nella realtà può essere diversa da quella raffigurata nel
manuale.
1
Collegare il monitor a
questo apparecchio.
2
Collegare la telecamera
CCD a questo
apparecchio.
3
4
Accendere il monitor.
Se si usa un monitor, accenderlo.
(premere POWER)
Se si usa un televisore, accenderlo e
selezionare il canale dingresso al
video.
Vedere le istruzioni di funzionamento
per ulteriori dettagli sul televisore.
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN OUT
VIDEO
6 7 8 9
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
POWER
MONITOR
ENTRATA
VIDEO
CCD CAMERA
AC 100~240V
Inserire la spina di
alimentazione di questo
apparecchio videoregistratore
nella presa di corrente a muro.
Inserire la spina nella presa di
corrente alternata AC 100-240V.
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 10
12
MENU
11
1
Premere il tasto MENU
(Non viene visualizzato se
lapparecchio sta funzionando o finchè
lora non sia stata regolata).
2
Per selezionare una
funzione del menu,
premere il tasto SHIFT
.
(Il segno
si sposta verso il basso,
avanzando di una posizione ogni volta
che il tasto viene premuto).
3
MENU
COME IMPOSTARE IL MENU
MAIN MENU
1
CLOCK SET/ADJUST
2 DISPLAY MODE SETUP
3 ALARM REC SETUP/RECALL
4 REC MODE SETUP
5 VCR MODE SETUP
6 PROGRAM SETUP
7 POWER LOSS MEMORY
(
) END:MENU
2. PREPARAZIONE MODO DISPLAY
Regola il formato orario/data desiderato
e la posizione sullo schermo.
Seleziona il modo Alarm REC.
DISPLAY MODE SETUP
1
DATE DISPLAY------------------(ON)
2 TIME DISPLAY-------------------(ON)
3 POSITION -------------(R-BOTTOM)
(
) END:MENU
4. PREPARAZIONE MODO REC
(registrazione)
Impostare ripeti modo registrazione,
modo 1-shot record e modo
registrazione in serie
REC MODE SETUP
1
REPEAT REC-------------------(OFF)
2 SERIES REC -------------------(OFF)
3 1-SHOT REC--------------------(OFF)
(
) END:MENU
5. PREPARAZIONE MODO VCR
(videoregistratore)
Aziona il controllo dei tempi ed il
controllo del segnale acustico.
VCR MODE SETUP
1
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V-SYNC ----------------------------(ON)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 TAPE LENGTH----------------(E240)
(
) END:MENU
6. PREPARAZIONE PROGRAMMA
PROGRAM SETUP1
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP2
(
/+,CLEAR) END:MENU
Seleziona la registrazione del
programma.
7. MEMORIA PERDITA DI ENERGIA
Visualizza linterruzione di energia elettrica
e ripristina le regolazioni originarie.
POWER LOSS MEMORY
YEAR DATE TIME
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
END:MENU
ALARM REC SETUP/RECALL
1
MODE -----------------------------(L3H)
2 DURATION--------------------(AUTO)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 ALARM RECALL
(
/+) END:MENU
PROGRAM SETUP2
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP1
(
/+,CLEAR) END:MENU
1. OROLGIO IMPOSTA/REGOLA
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
Dopo avere posizionato il
carattere "
" vicino alla
voce desiderata del menu,
prmere il tasto SHIFT
.
Visualizza il menu selezionato sullo
schermo.
(Vedere alle pagine 13-20).
3. PREPARAZIONE ALARM REC
(registrazione con allarme)
01671A SVR-24JP/960JP-Ita1 12/7/01 4:37 PM Page 12
14
MENU
13
REGOLAZIONE DELL’ORARIO ATTUALE
1
Esempio) Dicembre
25. 2002 13:30
Premere il tasto MENU.
Alla pressione del tasto MENU, viene
visualizzato il MENU PRINCIPALE.
2
Premere il tasto SHIFT
.
Alla pressioen del tasto SHIFT
,
viene visualizzata
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE
OROLOGIO.
MENU
SHIFT
V-LOCK
– COME REGOLARE DELL’ORA LEGALE
5
6
Premere il tasto SHIFT
ed impostare dell’ora legale
verso l’esterno.
TRACKING/SET
3
Premere il tasto SHIFT
.
Alla che viene premuto il tasto SHIFT
, viene visualizzato il dellora legale.
Premero il tasto SHIFT !per passare
dellora accesso a spento.
4
Premere il tasto SHIFT
.
Seleziona dellora legale in.
SHIFT
V-LOCK
SHIFT
V-LOCK
7
Premere volte il tasto
MENU.
Controllare il settimana, il giorno, il
mese e lora nuovamente e premere
il tasto del MENU volte.
MENU
Impostare il settimana, il
giorno, il mese ed l’ora
tramite i tasti TRACKING/
SET .
Dopo avere impostato il settimana
premere il pulsante SHIFT , sotto al
giorno
verrà visualizzato il segno
$
.
Il mese ed lora funziona allo stesso
modo.
MAIN MENU
1
CLOCK SET/ADJUST
2 DISPLAY MODE SETUP
3 ALARM REC SETUP/RECALL
4 REC MODE SETUP
5 VCR MODE SETUP
6 PROGRAM SETUP
7 POWER LOSS MEMORY
(
) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE(YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
SUMMER TIME SET
1
SUMMER TIME (USE)
2 SUMMER TIME IN
3 SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
IN LAST /FRI 2 9:00
OUT FIRST /
SUN
12 12:00
(
/+) END:MENU
SUMMER TIME SET
1 SUMMER TIME (USE)
2
SUMMER TIME IN
3 SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
IN LAST /FRI
11
14:00
$
(
/+) END:MENU
SHIFT
V-LOCK
SUMMER TIME SET
1 SUMMER TIME (USE)
2
SUMMER TIME IN
3 SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
IN LAST /FRI
11
14:00
$
(
/+) END:MENU
SUMMER TIME SET
1 SUMMER TIME (USE)
2 SUMMER TIME IN
3
SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
OUT FIRST /
SUN
12 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE(YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2
DISPLAY MODE(YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
8
Premere il tasto SHIFT
e
premere il tasto SHIFT
.
Alla che viene premuto il tasto SHIFT
, cambia il modo visualizzato.
Il display cambia come segue.
(YY-MM-DD) (DD-MM-YY)
(MM-DD-YY)
SHIFT
V-LOCK
– COMO REGOLARE MODO DISPLAY
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 14
16
MENU
15
REGOLAZIONE DELL’ORARIO ATTUALE
– COME REGOLARE L’ORARIO ATTUALE
L-UPPER
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
R-UPPER
L-BOTTOM
R-BOTTOM
MENU DI REGOLAZIONE
DISPLAY DI REGOLAZIONE E DELLA REGISTRAZIONE CON ALLARME
*
MODE: Seleziona la velocità di ALARM REC.
Selezionare L3H, L12H, L24H. (L8H non è
disponibile)
OFF: Lapparecchio non effettua la funzione di
ALARM REC, sia che il segnale di allarme ci
sia o no.
DURATION: Regola lorario di ALARM REC.
AUTO
SEL 5 MIN
TAPE END
Per impostare i tempi di ALARM REC.
Regolare il periodo di tempo da SEL 20SEC a
5 MIN usando i tasti "set +/".
AUTO: Se si riceve un segnale di allarme,
ALARM REC inizierà e continuerà finchè il
segnale di allarme sia interrotto.
ALARM REC, quindi, si fermerà.
(Lallarme non può essere regolato
per meno di un minuto di durata).
TAPE END: se si riceve un segnale di
allarme, ALARM REC inizierà e continuerà
fino alla fine del nastro.
BUZZER: seleziona se il segnale acustico debba restare
acceso o spento durante ALARM REC.
ALARM RECALL : Verificare la registrazione allarme.
(Fare riferiemnto alla pagina 33 page)
2
PREPARAZIONE ALARM REC (registrazione con allarme)
* Per regolare la funzione di
ALARM REC nel modo L3H per
5 minuti.
1. Posizionare il simbolo
in
posizione DURATION usando il
tasto SHIFT
.
2. Ad ogni pressione del tasto
SHIFT
il display cambia "SEL
3 MIN".
3. Selezionare SEL 5 MIN usando
il tasto SET +.
4. Premere il tasto MENU.
DATE: Seleziona il display della data su acceso e
spento (ON/OFF).
2002-12-25
WED
12:45:30
L3H
12:45:30
L3H
TIME: Seleziona il display dellorario su acceso e
spento (ON/OFF).
2002-12-25
WED
2002-12-25
WED
12:45:30
L3H
POSITION: Seleziona la posizione della data e
dellorario sullo schermo.
1
PREPARAZIONE MODO DISPLAY
(esempio)
*
Per spegnere o accendere l’orario
1. Posizionare il simbolo
nella
posizione di TIME usando il tasto
SHIFT
.
2. Premere il tasto SHIFT
!
per
passare da orario acceso a spento.
(DATE e POSITION funzionano nello
stesso modo).
ON
ON OFF
DISPLAY MODE SETUP
1
DATE DISPLAY------------------(ON)
2 TIME DISPLAY-------------------(ON)
3 POSITION -------------(R-BOTTOM)
(
) END:MENU
ALARM REC SETUP/RECALL
1
MODE -----------------------------(L3H)
2 DURATION--------------------(AUTO)
3 BUZZER----------------------------(ON)
4 ALARM RECALL
(
/+) END:MENU
OFF
OFFOFF
9
Premere il tasto SHIFT
.
Viene avviata la
REGOLAZIONE/IMPOSTAZIONE
DELLOROLOGIO.
SHIFT
V-LOCK
10
TRACKING/SET
Impostare l’anno, il mese
ed il giorno tramite i tasti
TRACKING/ SET .
(nel caso il modo di visualizzazione sia
YY-MM-DD)
Premendo il tasto TRACKING/SET
una volta viene impostato, 2002.
Dopo avere impostato lanno premere
il pulsante SHIFT , sotto al mese
verrà visualizzato il segno
$
.
Il mese funziona allo stesso modo.
11
Regolare l’ora e i minuti
usando i tasti
TRACKING/SET
.
Alla pressione del tasto
TRACKING/SET , viene impostato
13.
Premere il tasto SHIFT
!
per
posizionare il segno
$!
sotto al minuto.
Il minuto funziona allo stesso modo.
TRACKING/SET
12
Premere due volte il tasto
MENU.
Controllare lanno, il mese e lora
nuovamente e premere il tasto del
MENU due volte.
M
E
N
U
2002-12-25
WED
13:30:00
L3H
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2002 12/25 WED 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2002 12/25 WED 13:30
$
(
/+) END:MENU
Visualizzazione dell’ora
Non viene visualizzato a.m o p.m.
1:00 p.m viene visualizzato come 13:00, 11:00
p.m come 23:00 e 12:00 p.m. come 00:00.
RIFERIMENTO
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 16
34
18
MENU
17
MENU DI REGOLAZIONE
SHIFT
:
MUOVE IL TASTO
SHIFT
:
INSERISCE (SELEZIONA)
IL TASTO
TRIGGER
Seleziona il numero di fotogrammi
da registrare per fotocamera da
registrare quando collegato ad un
DEVIATORE DI FOTOGRAMMI
(Per informazioni dettagliate fare
riferimento al manuale)
V-SYNC
Si può verificare tremolio
dellimmagine al momento della
connessione ad un DEVIATORE
DI FOTOFGRAMMI specifico.
Selezionare ON o OFF per la
posizione senza tremolio.
BUZZER
Selezionare per avere il segnale
acustico acceso o spento (on/off).
(Vedere a pag. 34).
REPEAT REC: selezionare ON/OFF per una
registrazione continuata.
ON: quando il nastro finisce durante la
registrazione, si riavvolgerà
automaticamente fino allinizio della
videocassetta, quindi la registrazione
continuerà.
SERIES REC: la registrazione in sequenziale è
una funzione utile se si usano
due o più VCR. Infatti, il
secondo videoregistratore
inizierà automaticamente a
registrare quando finisce il
nastro del primo
videoregistratore.
Per i metodi di collegamento, consultare i
metodi di collegamento per la registrazione
sequenziale (a pagina 37).
1-SHOT REC: si ottiene selezionando 000H
sul REC TIME MODE.
OFF: Registra un fotogramma quando il
tasto REC viene premuto una volta.
1 MIN: Registra un fotogramma ad intervalli
di un minuto quando il tasto REC
viene premuto una volta.
2 MIN: Registra un fotogramma ad intervalli
di due minuti quando il tasto REC
viene premuto una volta.
3 MIN: Registra un fotogramma ad intervalli
di tre minuti quando il tasto REC
viene premuto una volta.
– REGOLAZIONE DEL MODO REC E DEL MODO VCR
SHIFT
: MUOVE IL TASTO
SHIFT
: INSERISCE
(SELEZIONA) IL
TASTO
*
Non è possibile selezionare REPEAT
REC e SERIES REC
contemporaneamente.
PREPARAZIONE REC MODE (registrazione) PREPARAZIONE MODO VCR
(videoregistratore)
REC MODE SETUP
1
REPEAT REC-------------------(OFF)
2 SERIES REC -------------------(OFF)
3 1-SHOT REC--------------------(OFF)
(
) END:MENU
VCR MODE SETUP
1
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V-SYNC ----------------------------(ON)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 TAPE LENGTH----------------(E240)
(
) END:MENU
TAPE LENGTH
Selezionare la lunghezza della
video-cassetta. Queste
informazioni sono stampate
solitamente sul contenitore di
nastro.
Secondo la regolazione di
lunghezza del nastro, il modo di
tempo sui cambiamenti della
visualizzazione come seguendo.
E-180 E-240
L3H L4H
L8H L12H
L12H L18H
L24H L32H
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 18
20
MENU
19
MENU DI REGOLAZIONE 1
– CONTROLLO DI ORARIO E DATA DI UN’ INTERRUZIONE DI CORRENTE
Quando il programma 5 viene impostato con il PROGRAM
SETUP 1, selezionare PROGRAM SETUP 2.
Usare lo stesso metodo per impostare PROGRAM REC come
nel PROGRAM SETUP 1.
* Dopo aver terminato con i PROGRAM SETUP 1 e 2, premere
MENU per finire e premere TIMER per iniziare lattesa.
* Il nastro viene espulso e si sente il segnale acustico, se la
linguetta di sicurezza è stata rimossa.
6
PREPARAZIONE
PROGRAMMA 2
Visualizza lorario memorizzato di un interruzione di corrente e
del ritorno di corrente.
* Esempio) Se è verificata un interruzione di corrente il
12.23.2002 alle 17:30:30 ed un ritorno di corrente il
12.23.2002 alle 17:40:00. (17:30:30=17 ore 30 minuti
30 secondi).
* Esempio) Se si è verificata uninterruzione di corrente il
12.24.2002 alle 13:25:00 ed un ritorno di corrente il
12.24.2002 alle 13:26:00, ripetutamente.
1. OFF 2002 12/24 13:25:00
ON 2002 12/24 13:26:00
2. OFF 2002 12/23 17:30:30
ON 2002 12/23 17:40:30
3. OFF
ON
Lo schermo visualizza i quattro eventi più recenti.
La più recente interruzione di corrente precede le altre
nella lista.
7
MEMORIA DI PERDITA DI
ENERGIA ELETTRICA
REC
C.MEMO
REC
POWER
Come impostare un PROGRAM REC
esempio) Per impostare la registrazione di un
programma Da 13:03 a 13:15 lunedì
nel modo L3H.
1. Premere il tasto SHIFT
per spostare il
cursore alla posizione programma vacante.
2. Premere il tasto SHIFT
!
per visualizzare lora
corrente.
3. Premendo i tasti TRACKING
/
SET "+" o ""
impostate lora di avvio della registrazione.
4. Premere il tasto SHIFT
!
per spostare sul
minuto.
5. Premere i tasti TRACKING
/
SET "+" o "" per
impostare il minuto di avviamento.
6. Con la stessa procedura impostare lora in cui
finisce la registrazione e spostarsi sulla data.
7. Premere i tasti TRACKING
/
SET "+" o "" per
impostare lunedì e premere il tasto SHIFT
.
8. Premere i tasti TRACKING
/
SET "+" o "" per
impostare L3H e premere il pulsante SHIFT
.
9. Con lo stesso metodo, preparare il successivo
NEXT PROGRAM REC desiderato.
GIORNALIERO : La registrazione programmata
viene effettuata lo stesso momento ogni giorno.
5
PREPARAZIONE
PROGRAMMA 1
– REGOLAZIONE DI PROGRAM REC
(registrazione programma)
1. È possibile uare i tasti. POWER o
RESET solamente durante PROGRAM
REC.
2. Durante un PROGRAM REC, per
cancellare la registrazione premere il
tasto POWER.
3. Per cancellare un PROGRAM REC,
selezionare levento e premere il tasto
CLEAR per visualizzare "OFF".
La rinnovata pressione del tasto
SHIFT
!
nella posizione OFF riporta
lorario impostato in precedenza.
ATTENZIONE
È possibile impostare fino a 10 programmi settimanali
RIFERIMENTO
PROGRAM SETUP1
START STOP DATE MODE
13:03
13:15 MON L3H
13:03
13:15 DAILY L24H
OFF
13:03
13:15 MON L12H
PROGRAM SETUP2
(
/+,CLEAR) END:MENU
PROGRAM SETUP2
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP1
(
/+,CLEAR) END:MENU
POWER LOSS MEMORY
YEAR DATE TIME
OFF 2002 12/25 15:00:00
ON 2002 12/25 15:15:37
OFF 2002 12/24 13:25:00
ON 2002 12/24 13:26:00
OFF 2002 12/23 17:30:30
ON 2002 12/23 17:40:00
END:MENU
TIMER
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 20
22
PLAYBACK
FUNZIONAMENTO DI BASE
DELLA RIPRODUZIONE
21
FUNZIONAMENTO
2
Premere il tasto quando
è necessario.
PLAYBACK
STOP
EJECT
DURANTE LA
RIPRODUZIONE NORMALE
IN POSIZIONE DI STOP
PER TORNARE ALLA
RIPRODUZIONE
NORMALE
TRACKING/SET
TRACKING/SET
SHIFT
V-LOCK
1
Premere il tasto POWER
sul videoregistratore ed
inserire la videocassetta.
Quando si inserisce un nastro, il
videoregistratore si accende
automaticamente.
FARE ATTENZIONE A QUANTO SEGUE QUANDO SI EFFETTUA LA RIPRODUZIONE
DI UNA VIDEOCASSETTA REGISTRATA NEL MODO “INTERVALLO DI TEMPO”:
Uno schermo senza colori durante la ricerca immagine non è indicativo di cattivo funzionamento.
Anche se lo schermo dovesse presentare un leggero tremolio, questo non è segnale di
malfunzionamento.
Anche se la parte superiore dello schermo dovesse apparire un pocontorta, questo non è indice di
un malfunzionamento o di un problema.
Anche se lo schermo dovesse presentare un leggero tremolio, questo non è segnale di
malfunzionamento
.
Anche se laudio non si sentisse chiaramente, questo non è indice di un malfunzionamento o di un
problema.
Durante la riproduzione nel modo L3H della videocassetta registrata nel modo L8H/L12H/L24H, il
programma registrato viene riprodotto ad alta velocità.
Non è possibile avere un audio normale durante la riproduzione di una videocassetta registrata con
audio, se il modo del tempo di registrazione è diverso dal modo del tempo di riproduzione.
Impostare il modo tempo su L3H per il video e audio normali nellla riproduzione di nastri presi a
noleggio.
Il nastro standard può essere leggeramente rumoroso nel modo fermo immagine
Non è possibile impostare i modi di playback lento e modo tempo quando nel modo fermo immagine.
RIFERIMENTO
P
O
W
E
R
P
LA
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
JE
C
T
M
E
N
U
V
-
L
O
C
K
TRA
CKING/SET
T
IM
E
M
O
D
E
R
E
C
L
O
C
K
R
E
V
AUDIO ON
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
T
I
M
E
R
REC LOCK
S
H
I
F
T
REW
F.F
POWER
SECURITY VIDEO
SECURITY VIDEO
PLAY
STOP/EJECT
PLAY
P/STILL
P/STILL
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
STOP/EJECT
NOTARE LA REGOLAZIONE DELLO
SCHERMO
Quando la videocassetta viene inserita, lo schermo
si regola automaticamente.
Se lo schermo non si regola automaticamente,
regolare premendo i tasti
di tracciatura.
Se lo schermo non viene regolato tramite la pressione dei
tasti TRACKING, regolarlo premendo simultaneamente i
pulsanti TRACKING e TRACKING .
SE LO SCHERMO PRESENTA
RUMORE O TREMOLIO
Premere i tasti .
Se lo schermo presenta rumore durante la
riproduzione lenta, correggere premendo il
tasto di tracciatura .
Quando lo schermo tremola su un fermo
immagine, correggere mediante la pressione del
tasto V-LOCK .
Inserire la videocassetta con
la finestra rivolta verso lalto.
Per il fermo immagine
Per ricerca avanti
Per ricerca indietro
Per lavanzamento
veloce
Per il riavvolgimento
veloce
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 22
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
J
E
C
T
N
U
V-LOCK
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIM
E M
ODE
REC LOCK
R
EV
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
EA
R
R
E
S
E
T
TIM
ER
R
E
C
L
O
C
K
SH
IFT
R
E
W
F
.F
1
3
2
24
PLAYBACK
23
RIPRODUZIONI VARIE
Inserire la videocassetta per la riproduzione.
DURANTE LA RIPRODUZIONE POTREBBE SUCCEDERE
DI NON SENTIRE UN AUDIO NORMALE
nastro di registrazione L3H L3H riproduzione Normale
nastro di registrazione L8H L3H riproduzione veloce
L8H riproduzione Normale
L12H/L24H riproduzione lento
nastro di registrazione L12H L3H/L8H riproduzione veloce
L12H riproduzion Normale
L24H riproduzion lento
nastro di registrazione L24H
L3H/L8H/L12H riproduzione veloce
L24H riproduzione Normale
Per sentire laudio normale
Si può sentire laudio normale
solamente quando il programma
viene eseguito alla velocità con cui è
stato registrato.
2
DURANTE LA VISIONE DI UN
PROGRAMMA REGISTRATO
NEL MODO LENTO
Premere il tasto TIME MODE ( , )
durante la riproduzione.
Allora Laudio non si sente.
Quando l’ìimmagine balla in su e in giù
durante lavanzamento lento, premere il
tastoV-LOCK . Una volta trovata la
regolazione corretta riavviare lavanzamento
lento.
Premere il tasto TIME MODE e vedere
limmagine alla velocità lenta desiderata.
3
DURANTE LA VISIONE REVERSE/IN
AVANTI DI UN PROGRAMMA
REGISTRATO NEL MODO LENTO
Premere il tasto P/STILL per mettere in
pausa il programma.
Girare la manopola JOG per vedere il
programma lentamente in reverse o girare
la manopola JOG per vederlo lentamente
avanti.
Premere il tasto PLAY per rivedere il
programma in modo normale.
Quando il funzionamento lento viene
continuato per circa cinque minuti, il nastro
viene riprodotto automaticamente.
TIME MODE
F
.F
R
E
W
1
RICERCA DELLO
SCHERMO (DURANTE
LA RIPRODUZIONE)
Ruotare lanello SHUTTLE in
senso orario o antiorario.
Lo schermo avanza velocemente o
riavvolge velocemente.
La velocità varia a seconda da
quanto si gira lanello SHUTTLE .
Per ritornare alla riproduzione
normale
Rilasciare lanello SHUTTLE.
F
.F
R
E
W
DURANTE LA VISIONE DI IMMAGINI IN RIPRODUZIONE PARTICOLARE
La presenza di rumore sullo schermo non indica alcun problema.
La videocassetta registrata da un altro videoregistratore può presentare un rumore forte.
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 24
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
J
E
C
T
N
U
V-LOCK
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIME MO
DE
REC LOCK
R
E
V
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T.M
E
M
O
C
LE
AR
R
E
S
E
T
TIM
ER
R
E
C
L
O
C
K
SH
IFT
R
E
W
F
.F
26
PLAYBACK
25
RIPRODUZIONI VARIE (SEGUITO)
5
RIPRODUZIONE
PER
L12H/L24H
ORE
Non potete sentire il suono
12H o il modo 24H. Se
desiderate sentire il suono,
premere lAUDIO sul tasto
a ket l esposizione
anteriore L12H o L24H
della visualizzazione.
Il nastro è riprodotto ad una
velocità inferiore della
riproduzione L3H.
Potrebbero comparire
rumori sullo schermo.
Per vedere unimmagine
pulita, scegliere il modo di
riproduzione L3H o di
riproduzione lenta.
6
FERMO IMMAGINE
Premere il tasto P/STILL per
avere un fermo immagine.
Allora Laudio non si sente.
Non lasciare l immagine in
pausa per lunghi periodi di
tempo, poichè questo
potrebbe danneggiare la
testina del video ed il nastro.
Quando unimmagine viene
continuamente messa in
pausa per circa 5 minuti, il
nastro viene riprodotto
automaticamente.
Quando limmagine balla
premere i tastiV-LOCK
per effettuare la regolazione
corretta.
Per tornare alla
riproduzione normale
Premere il tasto di PLAY per
tornare alla riproduzione
normale.
7
QUANDO SI GUARDA
CON FERMO IMMAGINE,
SCENA PER SCENA
Premere il tasto P/STILL.
Allora Laudio non si sente.
Girando in continuazione
la manopola JOG,
limmagine avanza di un
fotogramma alla volta.
Premere il tasto di PLAY
per tornare alla
riproduzione normale.
TIME MODE
SHIFT
V-LOCK
4
PER VEDERE UN
PROGRAMMA
RIPRODOTTO IN REVERSE
Durante la riproduzione normale si
può usare la riproduzione in
reverse premendo REV.
La riproduzione in reverse è
disponibile solo nel modo L3H.
Durante la riproduzione in reverse
laudio non si sente.
Premere il tasto REV o PLAY
durante la riproduzione in reverse,
per la riproduzione normale
REV.
QUANDO SI RIAVVOLGE IL NASTRO
Impostare il contatore nella posizione originale
( ) premendo il tasto CLEAR allinizio di
una registrazione o riproduzione. Premere il
pulsante del contatore di memoria.Quando si
gira lanello di SHUTTLE in senso antiorario
nel modo stop a completamento di una
registrazione ed avanzamento di
riproduzione, il nastro si ferma nella posizione
di partenza ( ) della registrazione o
riproduzione.
DISPLAY ANTERIORE
Display della
posizione corrente
del contatore
Display della
memoria del
contatore
C.MEMO
4
6,7
5
01671A SVR-24JP/960JP-Ita2 12/7/01 4:36 PM Page 26
28
SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA
REGISTRAZIONE
Questo apparecchio è caratterizzato da una funzione di sicurezza per la registrazione e da altre
varie funzioni di registrazione per applicazioni varie, inclusi il monitoraggio e l’osservazione. Si
consiglia di imparare bene il funzionamento di queste operazioni.
RECORDING
27
CONDENSAZIONE
Se il videoregistratore viene spostato improvvisamente da un luogo fresco ad un luogo caldo, o viene
installato in un luogo umido o esposto direttamente all’aria fredda del condizionatore, si potrebbero
formare delle gocce d’acqua sul tamburo della testina del videoregistratore, a causa del brusco cambio di
temperatura.
L’uso del video in queste condizioni potrebbe causare problemi a questo apparecchio e al nastro.
Se questo succede, premere il tasto POWER e mantenere in stato di ON (acceso) da 1 a 2 ore prima di
usarlo.
RIFERIMENTO
Metodo di
selezione
Metodo
di funzionamento
Descrizione
del funzionamento
Quando si desidera
una registrazione
sicura
Mettere l’interruttore REC
LOCK in posizione di
“REC LOCK”.
• Premere nuovamente il
pulsante REC LOCK
• Premere il tasto REC LOCK per
avviare il modo REC LOCK.
la spia REC LOCK si accende.
• L’unico tasto accessibile dal modo
REC LOCK è il tasto RESET.
La registrazione continua anche
dopo un ritorno di corrente.
• La spia REC LOCK sarà spenta.
REC LOCK
OFF
REC LOCK
OFF
COSA SUCCEDE QUANDO LA VIDEOCASSETTA FINISCE DURANTE LA REGISTRAZIONE
* Nella registrazione continuata il nastro si riavvolge automaticamente quando finisce.
Quando sul menu sia stato selezionato REPEAT ON (Tuttavia, se anche una sola
registrazioen allarme è stata eseguita il VCR espelle il nastro allaccensione).
* Accensione dopo lespulsione del nastro
Quando raggiunge la fine del nastro fatta eccezione della registrazione ripetuta dopo un
riavvolgimento automatico.
REGISTRAZIONE
PRIMA DI REGISTRARE
VERIFICARE L’ORA
CORRENTE
Per registrare un programma, lorario
corrente deve essere regolato nel modo
giusto.
Se lora non è stata ancora regolata, vedere
la sezione riguardante la regolazione dellora
e della data. (Pagina 13)
C’È LA LINGUETTA DI SICUREZZA
SULLA VIDEOCASSETTA?
Con la linguetta in posizione
La videocassetta può essere
nuovamente registrata.
Linguetta di protezione
Senza la linguetta in posizione
La videocassetta non può
essere nuovamente registrata,
a meno che la linguetta non
venga rimpiazzata da un
pezzetto di nastro adesivo.
Nastro adesivo
01671A SVR-24JP/960JP-Ita3 12/7/01 4:36 PM Page 28
29 30
REGISTRAZIONE DI BASE
RECORDING
1
PREMERE IL TASTO DI
POWER DEL VCR
4
PREMERE IL TASTO REC
La registrazione inizia.
Se non c’è la linguetta di protezione
dalla cancellazione, il nastro si ferma,
lallarme suona cinque volte e la
cassetta viene espulsa.
POWER
REC
5
PREMERE IL TASTO
REC CHECK
Nel modo di registrazione è
possibile controllare la qualità della
registrazione. IL VCR riproduce il
video registrato alcuni secondi
prima di premere il tasto REC
CHECK.
REC CHECK
2
INSERIRE LA VIDEOCASSETTA CON
LA LINGUETTA DI PROTEZIONE
DALLA CANCELLAZIONE VERSO
L’ESTERNO
3
SELEZIONARE LA VELOCITA
DI REGISTRAZIONE
La velocità di registrazione viene selezionata
usando il TIME MODE .
La velocità di registrazione selezionata
viene mostrata sul display.
6
PREMERE IL TASTO P/STILL
Se messo in pausa per più di cinque
minuti, il nastro viene riprodotto
automaticamente per autoproteggersi. Se si
deve mettere in pausa per lunghi periodi di
tempo, assicurarsi di premere il tasto di
STOP.
7
PREMERE IL TASTO REC O
P/STILL PER REGISTRARE
ANCORA
P/STILL
P/STILLREC
Prima che REC CHECK funzioni, è necessario
raggiungere un minimo di tempo di registrazione,
come mostra il grafico qui sotto.
*
SVR-24JP ha solo i modi L3H, L8H, L12H e L24H .
Cos’è la
prevenzione contro
una cancellazione
accidentale ?
Eun dispositivo che
protegge il contenuto
della registrazione sul
nastro, oppure
permette di registrare
nuovamente sulla
cassetta.
Per proteggere
una registrazione
Togliere la linguetta
di sicurezza.
Per registrare
nuovamente
Attaccare del nastro adesivo
sulla zona dove la linguetta
di protezione dalla
cancellazione è stata tolta.
RIFERIMENTO
Linguetta di
sicurezza
Linguetta di
sicurezza
Questa apparecchiatura è stata progettata per nastri E-180.
Quando possibile, usare nastri E-180 per le registrazioni tipiche.
SVR-24JP ha solo i modi L3H, L8H, L12H e L24H.
TABELLA DEL TEMPO DI REGISTRAZIONE
Usare solo videocassette con il marchio
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
J
E
C
T
M
E
N
U
V-LO
CK
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIM
E MOD
E
REC
LOCK
R
E
V
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
EM
O
C
LE
A
R
R
E
S
E
T
TIM
ER
R
E
C
L
O
C
K
SHIFT
R
E
W
F
.F
1
6,7
5
4,7
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/
S
T
I
L
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/
E
J
E
C
T
M
E
N
U
V
-
L
O
C
K
TRACKING/SET
T
I
M
E
M
O
D
E
R
E
C
L
O
C
K
R
E
V
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.
M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
T
IM
E
R
R
E
C
L
O
C
K
S
H
I
F
T
REW
F.F
MODO
TEMPO
L3H 5 secondi 72H 3 minuti
L8H 15 secondi 120H 5 minuti
L12H 30 secondi 168H 7 minuti
L24H 1 minuto 240H 10 minuti
36H 1 minuto 480H 20 minuti
30 secondi
48H 2 minuti 960H 40 minuti
TEMPO MIN
REGISTRAZ
IONE
MODO
TEMPO
TEMPO MIN
REGISTRAZIONE
Tempo massimo di registrazione
L3H L8H L12H L24H 36H 48H 72H 120H 168H 240H 480H 960H
E-240
4ore 12ore 20ore 36ore 52ore 68ore
100ore 164ore 228ore 324ore 644ore 1284ore
E-180
3ore 9ore 15ore 27ore 39ore 51ore 75ore
123ore 171ore 243ore 483ore 963ore
Tipo di
nastro
La linguetta di sicurezza
01671A SVR-24JP/960JP-Ita3 12/7/01 4:36 PM Page 30
31 32
REGISTRAZIONE SEQUENZIALE
Questa è una funzione molto utile, nella quale - quando due o più VCR sono collegati - il secondo
apparecchio inizia a registrare quando il nastro del primo apparecchio giunge al termine.
REGISTRAZIONE CON ALLARME
Se il VCR è collegato ad unapparecchiatura che produce un allarme, come per esempio
un commutatore di immagine, un rivelatore di movimento o un interruttore della porta, il
VCR funzionerà secondo lora ed il modo selezionati nel menu di ALARM REC quando il
video riceve un allarme.
SVR-24JP ha solo i modi L3H/L12H/L24H per ALARM REC.
Lo schemo fornito sotto è impostato su modo L3H per ALARM REC.
RECORDING
Vedere il metodo
di collegamento
per la
registrazione
sequenziale
(pagina 37)
Selezionare il N.4 nel MENU
Selezionare ON per
SERIES, usando il tasto
SHIFT
!
e
.
Quando il nastro del primo
apparecchio finisce durante la
registrazione, il secondo apparecchio
comincia a registrare. Quando il
nastro del secondo apparecchio
finisce a sua volta, lapparecchio
successivo - se collegato - comincia a
registrare.
Quando viene selezionato il modo di
registrazione sequenziale, il secondo
apparecchio esegue la registrazione,
anche se non è acceso (power off).
Se il suono di allarme è costante, può
essere eliminato premendo
semplicemente qualsiasi tasto.
Quando si preme il tasto RESET
Tutte le informazioni inserite, come per esempio lorario di preselezione
della registrazione, lora corrente e lallarme, vengono cancellate.
Lapparecchio è spento, e non c’è alcuna immagine. Quando
lapparecchio viene riacceso, sullo schermo lampeggia
.
Lorario corrente viene cancellato e deve essere nuovamente regolato.
Tasto di RESET (azzeramento)
Usare questo tasto quando il VCR o il
display non funzionano normalmente,
anche se lapparecchio è acceso.
Il tasto RESET si trova sulla destra del
pannello anteriore.
Premere il tasto RESET usando una
penna a sfera o una matita.
RIFERIMENTO
2001-1-1 MON
12:00:00 L3H
Collegare
lapparecchiatura di
produzione dellallarme
come segue:
Selezionare MODE e
DURATION in ALARM
REC SETUP nella
regolazione del MENU3
(Vedere ALARM REC
SETUP, pagina 16).
Se si collega il
DEVIATORE DI
IMMAGINI, è comodo se
il deviatore è collocato in
posizione automatica.
AUTO: il tempo della registrazione con allarme
viene determinato automaticamente
dallimmissione del segnale di allarme. (1 min)
20sec~5min: La registrazione di allarme viene
effettuata per 20 secondi~5 minuti dopo
limmissione del segnale di allarme.
TAPE END: La registrazione con allarme è
effettuata fino al termine del nastro, dopo
limmissione del segnale di allarme.
Quando il segnale di allarme viene inserito. Il
sul display anteriore è acceso.
Quando la registrazione con allarme è
terminata, il sul display anteriore
lampeggia.
Quando si vuole cancellare lallarme durante la
registrazione con allarme, effettuare un
collegamento tra lazzeratore dellallarme e la
messa a terra dellallarme per più di 0,5
secondi, e quando lazzeratore dellallarme si
inserisce la registrazione con allarme si ferma.
Quando si riceve un segnale di allarme e
viene selezionato BUZZER ON dal menu,
lallarme suona ininterrottamente. Per fermare
il segnale acustico, premere un tasto qualsiasi.
L12H~960H
(L12H~L24H)*
Registrazione modo
L3H
Registrazione
L12H~960H
(L12H~L24H)*
Registrazione modo
L3H
Registrazione modo
Registrazione ad intervallo di tempo
Inizio di
registrazione
Immissione di
un segnale di
allarme
Immissione di ripristino
allarme o termine del
tempo programmato
Immissione di
un segnale di
allarme
Registrazione con allarme Registrazione ad intervallo di tempo
Registrazione con allarme
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
GND
ALARM
OUT
ALARM
RESET
VIDEO
OUT
(Vedere a pagina 37)
Metodo di
collegamento
Metodo di
funzionamento
Descrizione del
funzionamento
Metodo di
collegamento
Metodo di
funzionamento
Descrizione del
funzionamento
01671A SVR-24JP/960JP-Ita3 12/7/01 4:36 PM Page 32
P
O
W
E
R
PLAY
REC
P/STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
M
E
N
U
V
-L
O
C
K
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIME MODE
REC LOCK
R
E
V
A
U
D
I
O
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
TIMER
R
E
C
L
O
C
K
S
H
IF
T
R
E
W
F
.
F
FUNCTION
34
CONTROLLO DELLA REGISTRAZIONE CON ALLARME
MEMORIA DEL CONTATORE DELL’ALLARME
33
FUNZIONI DELL’ALLARME
Le funzioni di allarme includono la registrazione dellallarme, il controllo dellallarme, il
ripristino dellallarme, e il ocntatore di memoria dellallarme. (Fare riferimento alla
Registrazione dellAllarme, pagina 32)
1
Premere il pulsante MENU
1. Collocare il carattere
❿!
in
posizione ALARM REC
SETUP/RECALL usando il tasto
SHIFT
.
2. Premere il pulsante SHIFT
poi
viene visualizzato ALARM
RECALL .
3. Premere il tasto MENU dopo avere
controllato.
Quando non viene effettuata la
registrazione con allarme, non si
visualizza alcun display sullo
schermo.
Lo schermo di ALARM RECALL
mostra i sei più recenti eventi
registrati con allarme, con la data e
lora di ciascuno.
Se lallarme è registrato alle 12:00,
13:00, 15:00, 17:00 e 19:00 del 25
dicembre 2001.
Visualizzazione del tempo di funzionamento
Quando il display anteriore indica , premere due
volte il tasto COUNTER.
Il tempo di funzionamento viene quindi indicato sul display
anteriore.
Esempio) Quando il funzionare viene fatto per 11 ore.
Se il tasto del contatore non viene premuto entro 5
secondi, durante il controllo del tempo di funzionamento, il
display anteriore ritorna allo stato in cui si trovava prima
del controllo del display del tempo di funzionamento.
RIFERIMENTO
Lallarme suona cinque volte nei casi seguenti:
Quando viene inserita una videocassetta senza la
linguetta di sicurezza.
Quando viene immesso il segnale di sequenza.
Quando viene immesso il segnale di allarme.
Quando viene premuto il tasto di registrazione.
Quando viene premuto il tasto TIMER.
Quando viene premuto il tasto REC con il nastro
espulso.
Quando viene immesso il segnale di allarme durante
una registrazione con allarme.
Lallarme suona ininterrottamente nei casi seguenti:
Quando il nastro termina nel modo di registrazione.
Quando viene immesso il segnale di allarme per una registrazione con allarme.
Quando la registrazione con allarme è terminata e lallarme viene rilasciato.
Lallarme viene rilasciato premendo un qualsiasi tasto.
Quando viene immesso il segnale di allarme con il nastro espulso.
Registrazione continuata automatico
Quando il riavvolgimento è completato, dopo che il nastro è arrivato
al termine, la registrazione ricomincia. (Lallarme suona solo
durante il riavvolgimento).
Se si effettua una registrazione con allarme, il nastro viene espulso.
RIFERIMENTO
HOUR
11
Premere il tasto CNT. MEMO
Premere il tasto CNT. MEMO due volte, il
display visualizza "A. MEMO".
22
Girare lanello SHUTTLE in
senso orario o antiorario
Quando si gira lanello shuttle, il nastro
avanza (o va indietro). Quando arriva
alla registrazione dellallarme nel solo
modo L3H incontrato per primo effettua
una pausa di 5 secondi poi si ferma
CNT MEMO
A.MEMO
AZZERAMENTO DELL’ALLARME
1
Esempio) Quando la registrazione con
allarme viene fatta al N. 12.
Premere il tasto COUNTER.
A-12 viene indicato in posizione di
contatore sul display anteriore.
Da " ", il "12" indica le frequenze della
registrazione dellallarme.
Epossibile visualizzare fino a “”.
Quando viene effettuata la registrazione
con allarme, il simbolo " " sul display
anteriore lampeggia.
2
Premere il tasto CLEAR
La posizione del contatore sul display
anteriore indica .
Il “” si spegne.
Quando si preme il tasto CLEAR durante
la visualizzazione dello schermo di
controllo dellallarme, tutti i dati e lorario in
memoria vengono cancellati.
COUNT
CLEAR
ALARM RECALL
YEAR DATE TIME
1 2001 12/25 19:00:00
2 2001 12/25 17:00:00
3 2001 12/25 15:00:00
4 2001 12/25 13:00:00
5 2001 12/25 12:00:00
6
END:MENU
F
.F
R
E
W
R
E
W
F
.F
1
1
2
22
11
01671A SVR-24JP/960JP-Ita3 12/7/01 4:36 PM Page 34
36
CONNEC-
TION
35
Collegamento al Deviatore di fotofìgrammi
12 8
GND
CAMERA
MONITOR
OUT
VCR
REC
OUT
PB
IN
2345678
R/T A/O
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
VIDEO OUT
ALARM IN
GND
TRIGGER OUT
1
2
8
FS-81MA
VIDEO IN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
Fare riferimento al manuale dellutente per
informazioni dettagliate.
R/T:REC TRIGGER IN
A/O:ALARM OUT
Quando si collega, è una cosa utile,
impostare la durata dellallarme (ALARM
DURATION) nella posizione "AUTO" .
Non si deve collegare lingresso di ALARM
OUT e lingresso di ALARM RESET del
video.
METODO DI COLLEGAMENTO
(Retro di SVR-24JP/
SVR-960JP)
Immissione video
dal monitor
(Telecamera)
FUNZIONI UTILI
La comprensione delle seguenti funzioni vi sarà molto utile per trovare le informazioni che
cercate.
Quando si vuole vedere
velocemente limmagine
dalla posizione di
registrazione con
allarme.
Quando si vuole sapere
velocemente lora e il
giorno della
registrazione con
allarme.
Quando si vuole sapere
il numero delle
registrazioni con
allarme.
Quando si vuole commutare
limmissione della
telecamera dellattrezzatura
esterna automaticamente
(usando la funzione di
azionamento trigger).
Quando si vuole vedere
velocemente immagine
registrata nel modo
intervallo di tempo (Se
registrata nel modo
L8H~960H(L8H-L24H)*
Predisporre il display in A.
MEMO usando il tasto CNT.
Dopodiché girare lanello shuttle
per riavvolgere il nastro.
Premere il tasto MENU nel modo
stop.
Selezionare ALARM RECALL
usando i pulsanti SHIFT
!
e
.
Quando si preme il tasto di
COUNT una volta, il contatore
dellallarme viene indicato sul
display. Esempio) A-11
Collegare lemissione trigger
dellattrezzatura esterna.
Vedere i metodi di
collegamento a pagina 36.
Registrare nel modo intervallo
di tempo.
Premere il tasto TIME MODE
per predisporre il modo L3H.
Poi premere il tasto PLAY.
Viene localizzata la posizione della
registrazione con allarme e il VCR entra
in modo di pausa per 10 secondi. La
videocassetta viene riprodotta quando
viene premuto il tasto PLAY. Quando non
viene premuto alcun tasto per 10 secondi,
la cassetta si ferma automaticamente.
Lo schermo del monitor mostra quanto
segue.
I numerali del contatore dellallarme
indicano la frequenza dellallarme
registrato, che può arrivare fino a 99. A-11
(Indica che sono stati registrati 11 allarmi).
Questo VCR registra limmissione di
ciascuna telecamera immagine per
immagine, campo per campo e poi si
sposta.
ALARM RECALL
YEAR DATE TIME
1 2001 12/25 19:00:00
2 2001 12/25 17:00:00
3 2001 12/25 15:00:00
4 2001 12/25 13:00:00
5 2001 12/25 12:00:00
6
END:MENU
Metodo di
collegamento
Metodo di
funzionamento
Descrizione del
funzionamento
01671A SVR-24JP/960JP-Ita3 12/7/01 4:36 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Samsung SVR-24JP Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per