Bosch BSG1400GB Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµν σε ανακυκλσιµ αρτ
Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
5100 401 957 A
a
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Instruzioni per l´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pt Instruções de serviço
es Instrucciones para el
uso
el Oδηγες ρσεως
tr Kullanma talimatı
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲
hu Használati utasitás
pl Sposób użycia
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
ro Instrucţioni de folosire
ar
BSG1...
fr
Figure 20
En refermant le couvercle, veiller à ce que les
deux taquets de guidage situés sur le
couvercle passent dans les évidements sur la
partie inférieure de l'appareil.
Lorsque l'on a refermé le couvercle, on
l'entend s'enclencher en appuyant dans le
sens de la flèche.
!
Après avoir aspiré des poussières fines
(comme par exemple du ptre, du ciment,
etc.), nettoyer le filtre du moteur et remplacer
éventuellement le microfiltre.
Changement du microfiltre
Quand le remplacer : chaque fois que l'on
entame un nouveau paquet de filtres
interchangeables en papier.
Figure 21
Retirer le couvercle en actionnant le bouton
de verrouillage dans le sens de la flèche.
Retirer le microfiltre.
Pousser le nouveau microfiltre sur les taquets
de support du couvercle – côté imprimé
visible.
Fermer le couvercle.
Nettoyage du filtre du moteur
Fig. 22
Ouvrir le couvercle.
verrouiller le support filtre en appuyant
dans le sens de la flèche et l’ouvrir.
Fig. 23
Enlever le filtre de protection du moteur et le
frapper
Fig. 24
Insérer le filtre de protection du moteur dans
son support
Fermer le support de filtre et l’enclencher
Fermer le couvercle
Entretien
Avant chaque nettoyage, arrêter l'appareil et
débrancher la fiche de secteur.
Un produit nettoyant pour matières plastiques
suffit pour nettoyer l'aspirateur et les
accessoires en matre plastique.
!
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, pour
verre ou universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si besoin est, vous pouvez aspirer le
compartiment à poussière à l'aide d'un
second aspirateur ou le nettoyer simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques
Descrizione dell’elettrodomestico
1 Spazzola daspirazione convertibile
per pavimenti
2 Tubo daspirazione
3 Tubo telescopico
4 Pulsante di arresto per tubo
telescopico
5 Impugnatura del tubo flessibile
6 Regolatore dell’aria secondaria
7 Tubo flessibile d’aspirazione
8 Coperchio
9 Leva di chiusura
10 Indicatore di sostituzione filtro
11Filtri di carta intercambiabili
12Filtro del motore
13Griglia di sfiato
14
Microfiltro igienico
15Cavo di collegamento alla rete elettrica
16Tasto di inserimento/disinserimento
con regolazione elettronica della
potenza aspirante
17Impugnatura di trasporto
18Supporto
19Ausilio dappoggio
20
Bocchetta per fessure
21Bocchetta per imbottiture
22Pennello per mobili
A secondo dell'equipaggiamento
Parti di ricambio ed accessori speciali
Contenuto:
7 filtri intercambiabili di carta con chiusura
1 microfiltro igienico
Confezione
di filtri
intercambiabili di
carta
BBZ 71AFK
Spazzolare ed aspirare contemporaneamente mobili imbottiti,
materassi, sedili dautomobile, ecc.
Particolarmente adatto per aspirare peli di animali. Lazionamento dei
rulli a spazzola avviene tramite la corrente d’aspirazione
dell’aspirapolvere.
Collegamento elettrico non necessario
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
Spazzola per
imbottiture
BBZ 42TB
Spazzolare ed aspirare contemporaneamente tappeti e moquette a
pelo corto e per qualsiasi altro rivestimenti.
Particolarmente adatto per aspirare peli di animali. Lazionamento dei
rulli a spazzola avviene tramite la corrente d’aspirazione
dell’aspirapolvere.
Collegamento elettrico non necessario.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
Spazzola per
pavimenti
BBZ 28TB
Spazzolare ed aspirare contemporaneamente tappeti
e moquette a pelo corto e per qualsiasi altro rivestimenti.
Sollera il pelo e lo cura.
Particolarmente adatto per aspirare peli di animali.
Collegamento elettrico non necessario.
ACCUMATIC
®
-
Spazzola
BBZ 37AB
Filtro riusabile con chiusura a strappo.
Filtro di tessuto
(filtro perenne)
BBZ 10TFK
Per la pulizia di pavimenti lisci
(parquet, piastrelle, mattonelle, ….)
Bocchetta per
pavimenti lisci
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
it
Aprire la pagina con le illustrazioni
Messa in funzione
Figura 1
a) Collocare il tubo flessibile nella giusta
posizione con la freccia dindicazione rivolta
verso l’alto e poi inserirlo nell’apertura
spingendo fino a che scatta in posizione.
b)Per staccare il tubo flessibile premere sui due
arresti.
Figura 2
Unire assieme l’ impugnatura ed il tubo
daspirazione.
Figura 3
Unire assieme la bocchetta per pavimenti ed il
tubo d’aspirazione.
Figura 4
a) Unire assieme i tubi daspirazione.
b)Sbloccare il tubo telescopico spingendo il
pulsante di regolazione in direzione della
freccia ed impostare la desiderata lunghezza.
Figura 5
Afferrare la spina del cavo di collegamento ed
estrarre la desiderata lunghezza di cavo;
inserire la spina in una presa di corrente.
Figura 6
Inserire/disinserire l’aspirapolvere azionando il
comando di inserimento/disinserimento nella
relativa direzione della freccia.
Figura 7
a) Regolare la potenza daspirazione girando il
comando di inserimento/disinserimento nella
relativa direzione della freccia.
b)La potenza daspirazione può essere
ulteriormente regolata mediante il regolatore
dell’aria secondaria.
Apertura del regolatore dell’aria secondaria
riduzione della potenza d’aspirazione
Chiusura del regolatore dell’aria secondaria
imassima potenza aspirante
Aspirare
Figura 8
Impostare la spazzola d’aspirazione per
pavimenti
Tappeti e moquette
Pavimento liscio
Figura 9
Aspirare con accessori
(a seconda delle necessità inserire
sull’impugnatura ovvero sul tubo
daspirazione)
a) Bocchetta per fessure
per aspirare su fessure ed angoli.
b)Bocchetta per imbottiture
per aspirare mobili imbottiti, tende, materassi,
ecc.
c) Pennello per mobili
per aspirare incorniciature di finestre, armadi,
profilati, ecc.
Figura 10
Per brevi pause è possibile utilizzare l’ausilio
dappoggio presente sul retro
dell’elettrodomestico. Inserire il gancio A
presente sulla bocchetta per pavimenti
nell’incavo presente sul retro
dell’aspirapolvere.
Figure 11 + 12
Per utilizzare l’aspirapolvere in luoghi
scomodi, ad esempio su scale, è possibile
trasportare l’elettrodomestico afferrandolo per
le due maniglie.
Dopo aver fatto uso
dell’aspirapolvere
Figura 13
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare brevemente il cavo di collegamento e
lasciarlo poi libero (il cavo si avvolge
automaticamente).
Figura 14
Per riporre/trasportare l’elettrodomestico è
possibile far uso dell’ausilio di riposizione
presente sul retro dell’aspirapolvere.
Collocare l’aspirapolvere in posizione verticale
e Inserire il gancio presente sulla spazzola
per pavimenti nell’incavo presente sul lato
inferiore dell’aspirapolvere.
Sostituzione dei filtri
Sostituire del sacchetto raccoglipolvere
Figura 15
Lindicatore di sostituzione filtro sostituzione
presente sul coperchio assume il colore
giallo..
Figure 16 + 17
Aprire il coperchio spingendo la leva di
chiusura in direzione della freccia.
Figura 18
Chiudere il sacchetto raccoglipolvere tirando
le linguette di chiusura e poi rimuoverlo
dall’aspirapolvere.
it
Si prega di conservare il presente libretto
distruzioni per l’uso. Se l’aspirapolvere viene
ceduto ad altre persone, si prega di consegnare
anche il presente libretto d’istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche.
Uso dell’elettrodomestico secondo
gli scopi previsti
Laspirapolvere qui descritto è previsto per un
utilizzo in un ambiente domestico e non per
scopo industriali o commerciali. Far uso
dell’aspirapolvere solo secondo quanto indicato
dal presente libretto distruzioni. Il produttore
non assume responsabilità alcuna per eventuali
danni derivanti da un uso improprio oppure da
un non corretto funzionamento
dell’aspirapolvere. Per tale ragione è
tassativamente necessario attenersi alle qui
seguenti istruzioni!
Laspirapolvere deve essere utilizzato solo con:
Filtri intercambiabili di carta originali.
Parti di ricambio, accessori oppure accessori
speciali originali.
Laspirapolvere non è adatto per:
essere utilizzato su persone o animali;
per aspirare:
animaletti (ad esempio mosche, ragni),
sostanze dannose alla salute, oggetti con
spigoli acuti, molto caldi oppure ardenti,
materiali umidi o liquidi, sostanze facilmente
infiammabili o esplosive e sostanze gassose.
Indicazioni di sicurezza
Collegare alla rete elettrica con tensione pari a
quella indicata dalla targhetta dei dati tecnici.
Non far uso dell’aspirapolvere senza filtro
intercambiabile di carta.
Lelettrodomestico può essere
danneggiato!
Non permettere l’uso dell’aspirapolvere ai
bambini solo se continuamente sorvegliati.
Evitare di aspirare con bocchetta o tubo
all’altezza della testa.
Pericolo di lesioni!
Non far uso del cavo di collegamento per
sollevare o trasportare l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di collegamento alla
rete elettrica.
Non far scorrere il cavo di collegamento su
spigoli acuti e non schiacciarlo.
Prima di eseguire qualsiasi operazione
all’aspirapolvere staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Non mettere mai in funzione un aspirapolvere
danneggiato. Se si notano anomalie staccare
subito la spina dalla presa di corrente.
Riparazioni e sostituzione di parti di ricambio
all’aspirapolvere devono essere eseguite solo
a cura del servizio di assistenza clienti.
Tenere al riparo l’aspirapolvere dagli agenti
atmosferici, dall’umidità e temerlo lontano da
fonti di calore.
Indicazioni per lo smaltimento
Imballo
Limballo protegge l’aspirapolvere da danni
durante il trasporto. Limballo consiste di
materiali non arrecanti danni all’ambiente ed è
riciclabile. Si prega di provvedere allo
smaltimento del materiale d’imballo presso i
punti di raccolta.
Elettrodomestici non più utilizzabili
Gli elettrodomestici non più utilizzabili
contengono molti materiali pregiati. Per tale
ragione consegnare l’apparecchio non p
funzionante al proprio fornitore ovvero ad un
centro di riciclaggio per il recupero dei
materiali riutilizzabili.
Per la maniera migliore di smaltire
l’elettrodomestico chiedere informazioni al
proprio fornitore oppure ai preposti enti
comunali.
!
Da tener presente
Collegare l’elettrodomestico solamente ad
una presa di corrente protetta con un fusibile
di almeno 16 A!
Qualora il fusibile dovesse entrare in azione
all’inserimento dell’elettrodomestico la causa
può essere che un altro apparecchi con
elevato fabbisogno di corrente elettrica sono
contemporaneamente collegati al medesimo
circuito di alimentazione elettrica. Lentrata in
funzione del fusibile è evitabile inserendo lo
stadio più basso di funzionamento
sull’elettrodomestico prima di metterlo in
funzione per poi passare ad uno stadio di
maggiore efficienza..
it
Figura 19
Inserire sul supporto un nuovo sacchetto
raccoglipolvere spingendo fino al punto
darresto.
Figura 20
Nel rinchiudere il coperchio fare attenzione
che le due sporgenze di guida presenti sul
coperchio facciano presa sul lato inferiore
dell’elettrodomestico.
Il coperchio va chiuso premendolo in
direzione della freccia fino a che scatta
udibilmente in posizione.
!
Dopo aver aspirato polveri finissime
(come, ad esempio, gesso,cemento, e simili),
pulire il filtro del motore e, se necessario,
sostituire il microfiltro.
Sostituzione del microfiltro
Quando va sostituito il microfiltro: all’inizio di
ogni nuova confezione di filtri di carta.
Figura 21
Staccare la copertura azionando il pulsante di
bloccaggio in direzione della freccia.
Rimuovere il vecchio microfiltro.
Inserire il nuovo microfiltro sulle sporgenze di
supporto presenti sul coperchio con la parte
stampata visibile.
Rinchiudere la copertura.
Pulire il filtro del motore
Fig. 22
Aprire il coperchio.
Sbloccare e quindi ribaltare il portafiltro
premendo nel senso indicato dalla freccia.
Fig. 23
Estrarre e pulire il filtro di protezione del
motore
Fig. 24
Montare il filtro di protezione del motore
sull’apposito portafiltro
Chiudere e far innestare in posizione il filtro di
protezione del motore
Chiudere il coperchio
Cura dell’elettrodomestico
Prima di procedere ad ogni pulizia disinserire
l’elettrodomestico e staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Laspirapolvere e tutti gli accessori di plastica
possono essere puliti con un normale
detersivo per parti di plastica.
!
Non utilizzare detersivi abrasivi, detersivi per
vetri oppure detersivi duso generale.
Non immergere mai in acqua l’aspirapolvere.
Alla necessità l’interno dell’aspirapolvere può
essere aspirato con un altro aspirapolvere
oppure con un panno o pennello asciutti.
Cambiamenti riservati.
Toestelbeschrijving
1 omschakelbaar vloermondstuk
2 zuigstang
3 telescoopbuis
4 vergrendelingsknop voor telescoop
buis
5 handgreep
6 luchtregelaar
7 zuigslang
8 deksel
9 sluithendel
10 filtervervangingsindicator
11 papieren filter
12 motorfilter
13 uitblaasrooster
14 micro-hygiënefilter
15 netaansluitkabel
16 In-/Uit-toets met elektronische
zuigkrachtregelaar
17 draaggreep
18 parkeerhulp
19 wegzethul
20 Voegmondstuk
21 Kussenmondstuk
22 Meubelborstel
al naar uitrusting
Reservedelen en speciale accessoires
Inhoud:
7 papierfilters met sluiting
1 micro-hygiënefilter
Papierfilter
verpakking
BBZ 71AFK
Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen, matrassen,
autostoelen enz.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen. De borstel
wordt aangedreven dooe de zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
borstel voor
kussens
BBZ 42TB
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen. De borstel
wordt aangedreven dooe de zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting nodig.
TURBO-
UNIVERSAL
®
-
borstel voor
vloeren
BBZ 28TB
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
Richt tapijtharen op en verzorgt ze.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.
Geen elektrische aansluiting nodig.
ACCUMATIC
®
-
borstel
BBZ 37AB
Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt worden.
Textielfilter
(continu filter)
BBZ 10TFK
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels, plaruizen, ...)
Mondstuk voor
harde vloeren
BBZ 20HD
A
B
C
D
E
F
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczelach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadczn gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az eirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Bosch BSG1400GB Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario