Remington D3015 Power Volume 2000 Manuale del proprietario

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale del proprietario
18 19
ITALIANO ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto
l’imballaggio prima dell’uso.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Griglia con rivestimento in ceramica e generatore di ioni
2 3 temperature
3 2veloci
4 Getto d’aria fredda
5 Concentratore
6 Diusore
7 Griglia posteriore rimovibile facile da pulire
8 Anello per appendere
9 Cavo
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• 1650-2000Watt
• Grigliaionicainceramicaperunadistribuzioneomogeneadelcaloreeuneetto
antistatico.
•Impostazioneeco-Utilizzandol’asciugacapelliconl’impostazione(
)caldomedioè
possibile risparmiare più energia rispetto a quando si utilizza con l’impostazione caldo
elevato
• Garanziadi2anni
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1 ATTENZIONE: Per maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito di
alimentazionedelbagnoundispositivoacorrenteresidua(RCD)consensibilitàdiscatto
non superiore a 30 mA.
2 L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di
etàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.
L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà
superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia
ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver
prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i
possibili rischi siano compresi ed evitati.
3 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.
4 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti
dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
5 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
6 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
7 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.
8 Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in
quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo rareddare.
9 Assicurarsi che la piastra interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.
10 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
11 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio
12 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
13 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
14 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.
15 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
1 Tamponare i capelli con un asciugamano e pettinare.
2 Strizzarel’umiditàeccessivaconunasciugamaniepettinare.
* Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre
l’apparecchio è in uso.
3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
4 Perun’asciugaturaveloceeperrimuoverel’umiditàeccessivadaicapelliutilizzare
l’asciugacapelliatemperaturaevelocitàelevata.
5 Selezionare la temperatura desiderata e velocizzare l’impostazione utilizzando gli
interruttori sull’impugnatura.
6 Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli
(nonfornita)durantel’asciugatura.
7 Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e
mettere il diusore contro la parte alta della testa.
Ruotare delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diusore massaggino
delicatamente il cuoio capelluto.
Attenzione a non bruciare il cuoio capelluto.
Asciugaredelicatamenteatemperaturaevelocitàbasse.
8 Per ssare la piega premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling. Rilasciarlo per
riattivare il calore.
9 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è
importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con una
spazzola soce.
Per rimuovere la griglia posteriore per la pulizia – Tenere l’impugnatura dell’asciugacapelli in
una mano, poi con l’altra mettere il pollice e l’indice sulle dentellature di entrambi i lati della
griglia posteriore. Togliere la griglia posteriore dall’asciugacapelli.
Per rimontare la griglia posteriore metterla nuovamente al suo posto con il pollice e l’indice
no a sentire un click.
20 21
DANSK
DANSK
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,
riutilizzati o riciclati.
E ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o
lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza
di documento attestante l’acquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun
rivenditore autorizzato.
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,
alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.
Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi
non autorizzato.
In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.
Il modello è riportato sul prodotto.
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem
sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Keramisk Ionisk belagt gitter
2 3 varmeindstillinger
3 2 hastighedsindstillinger
4 Getto d’aria fredda
5 Turbo funktion
6 Diusor
7 Aftagelig,let-rengørligbaggitter
8 Ophængsloop
9 Ledning
C PRODUKTFUNKTIONER
• 1650-2000Watt
• Keramiskiongitterforjævnvarmefordelingogantistatiskstyling
• Økoindstilling–Brugeshårtørrerenpåmiddelvarmeindstilling(
)sparesmere
energiendvedbrugpåhøjvarmeindstilling
• 2årsgaranti
A SIKKERHEDSADVARSLER
1 ADVARSEL: For yderligere beskyttelse bør der installeres et højlsomt fejlstrømsrelæ
(HFIellerHFPI),medenafgrænsetfunktionsspændingpåikkemereend30mAi
badeværelsets elektriske kredsløb.
2 Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,rengøresellervedligeholdesaf
personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.
Brug,rengøringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller
personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforssog
undgås.
3 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
4 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæret
fyldtbadekar,enfyldthåndvask,ellerenhveranden
væskebeholder, og brug det ikke udendørs.
5 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
6 Sørgforatholdeluftstmmenvækfraøjneogandrefølsommeområder.
7 Lad ikke nogen del af apparatet komme i kontakt med ansigt, hals eller hovedbund.
8 Vedbrugskaldetsikresatind-ogudledningsgitreneikkeblokerespånogenmåde,da
dettevilforårsageatapparatetstopperautomatisk.
Hvis dette sker slukkes og afkøles apparatet.
9 Sørgforatindledningsgittereterfriforobstruktioner,såsomhusholdsningsfnug,løst
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Remington D3015 Power Volume 2000 Manuale del proprietario

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale del proprietario