Nice Automation TT6 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Italiano - 1
IT
Istruzioni originali
ITALIANO
1 AVVERTENZE
Attenzione! - Per la sicurezza delle persone è impor-
tante rispettare queste istruzioni.
Attenzione! - Istruzioni importanti per la sicurezza:
quindi, conservare queste istruzioni.
Attenzione! - Tutte le operazioni di installazione, di
collegamento, di programmazione e di manutenzio-
ne del prodotto devono essere effettuate esclusiva-
mente da un tecnico qualificato e competente!
Non eseguire modifiche su nessuna parte del pro-
dotto, se non quelle pre viste nel presente manuale.
Operazioni non autorizzate possono essere fonte di
pericolo e causa di malfunzionamento. Il costruttore
declina ogni responsabilità per danni derivanti da
prodotti modificati arbitrariamente.
Importante! - Non utilizzare liquidi contenenti alcool,
benzene, diluenti o altre so stanze infiammabili. L’uso di
tali sostanze potrebbe danneggiare il prodotto.
Conservare con cura questo manuale per facilitare even-
tuali interventi futuri di programmazione o di manutenzio-
ne del prodotto.
Smaltire il materiale dell’imballaggio del prodotto nel pieno
rispetto della normativa in vigore sul territorio.
Per la pulizia superficiale del prodotto, utilizzare un panno
morbido e leggermente umido (non bagnato!).
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
E DESTINAZIONE D’USO
La centrale TT6 è destinata ad essere utilizzata negli impianti
di automatizzazione per tende da sole, tapparelle, lucernari,
tende verticali, oscuranti e per comandare teli da video pro-
iezione. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
vietato! Il costruttore non risponde dei danni risultanti
da un uso improprio del prodotto, diverso da quanto
previsto nel presente manuale.
Il prodotto presenta:
- uscita per pilotare un motore a due fasi (ad esempio One-
Max, To-max oppure NeoM); l’uscita può essere attivata
direttamente dai due pulsanti presenti: Pup () e Pdown
();
- interfaccia TTBUS per pilotare motori Nice con sistema bus
- interfaccia RS232 per collegamento a PC
- ingresso di attivazione (Trigger) per attivare o disattivare
una sequenza di motori (in corrispondenza al “Trigger” di
salita oppure di discesa).
L’interfaccia radio estende le capacità di comando del pro-
dotto in remoto attraverso la tecnologia radio Nice.
3 INSTALLAZIONE
01. Togliere il coperchio superiore della centrale (fig. 1).
02. Praticare sul contenitore, in corrispondenza dei segni pre-
disposti, i fori necessari al passaggio dei cavi e quelli per il
fissaggio della centrale sulla parete. Attenzione! – Pren-
dere le opportune precauzioni per garantire il grado
di protezione IP richiesto dal tipo di installazione. In
particolare, prevedere dei pressacavi (non forniti)
2 - Italiano
IT
per garantire la protezione dei cavi di alimentazione
e comando da possibili trazioni o torsioni.
03. Fissare sulla parete il contenitore dela centrale (fig. 2).
Attenzione! – Il ricevitore deve essere orientato in
modo che i cavi entrino nel contenitore solo ed
esclusivamente dal basso.
1
2
4 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Avvertenze
Per effettuare il collegamento dell’antenna in dotazio-
ne, occorre lasciare il filo con la lunghezza fornita e
posizionarlo in modo rettilineo, evitando curvature ec -
ces sive.
Se la centrale si trova in una posizione sfavorevole e il
segnale radio risulta debole, per migliorare la ricezione si
consiglia di sostituire l’antenna in dotazione, con un’an-
tenna esterna (mod. ABF o ABFKIT). La nuova antenna
deve essere posizionata più in alto possibile e al di sopra
di eventuali strutture metalliche o di cemento armato pre-
senti nella zona.
4.1 Ingressi (fig. 3 e Tabella 1)
L Fase elettrica
N Neutro
TTBUS: (TTBUS, GND)
RS232 con protocollo dedicato
“Trigger” 5-24 Vdc con eventi On e Off programmabili
30+30 eventi programmabili
Evento: Indirizzo,comando
2 Ingressi per comandi apri-chiudi per motore meccani-
co a 85-265 Vac 50/60 Hz
Funzionamento Apri-STOP, Chiudi-STOP
Attivazione “ON-PRESS”
4.2 Uscite
Uscita relè di potenza per il pilotaggio di un motore mec-
canico/elettronico con manovre (salita e discesa) program-
TABELLA 1
Schema dei collegamenti elettrici
1 Fase elettrica
2 Neutro
3 Terra
4 Pulsante di salita abbinato al motore meccanico
collegabile
5 Pulsante di discesa abbinato al motore meccanico
collegabile
6 Terra motore meccanico
7 Fase di discesa motore meccanico
8 Comune del motore meccanico
9 Fase di salita del motore meccanico
10 Segnale di TX dell’interfaccia RS232
11 Segnale di RX dell’interfaccia RS232
12 Comune (GND) del segnale seriale RS232
13 Segnale del motore con TTBUS (filo Bianco)
14 Comune del motore con TTBUS (filo Bianco/Nero)
15 Segnale del “Trigger” esterno di attivazione (ingres-
so con polarità positiva)
16 Comune del “Trigger” esterno di attivazione (ingres-
so con polarità negativa)
ANT Ingresso antenna
Italiano - 3
IT
mabili, attivate dai due ingressi a pulsante Pup () e Pdown
() del “Trigger” 12 V o via Radio.
Tramite seriale con un comando interno è possibile variare
il timer di attivazione da 1 s a 240 s.
L’indirizzo di default del motore collegato alla centrale è 1.
Per verificare i Led presenti, vedere Tabella 2.
16
P
POWER
SUPPLY
100 - 240 V
50 - 60 Hz
TTBUS
TRIGGER 12 V
AERIAL
P
SG
DL7 RL1
PP
DL8 RL2
DL5 P
DL4 TRG
DL6 P
DL3 DL2 DL1
23
RS232
5
SG
3
TABELLA 2 - Led di segnalazione
Led Descrizione
DL1 Led rosso Indicatore alimentazione.
DL2 Led giallo Se acceso memorizzazione tele-
comandi attiva.
DL3 Led verde Segnalazioni.
DL4 Led indicazione “Trigger” 12 V on.
DL5, DL6 Led rosso Indicatore apri-chiudi pulsanti
esterni per meccanico.
DL7, DL8 Led rosso Attivazione relè apri e chiudi.
4 - Italiano
IT
3- Chiudi
4- Stop
5- Chiudi dopo 10 s
6- Apri dopo 10 s
7- Chiudi dopo 20 s
8- Apri dopo 20 s
9 - Chiudi a uomo presente
10- Apri a uomo presente
11- Attiva scenario Trigger Up
12- Attiva scenario Trigger Down
13- Uscita codice radio su RS232
5.1 Memorizzazione di un trasmettitore in “Modo I”
01. Sulla centrale, mantenere premuto il tasto P1 fino a quan-
do si accende il Led verde DL1 (dopo circa 4 secondi) e
poi rilasciare il tasto, si accenderà anche il led giallo DL2.
02. Entro 10 secondi, premere e mantenere premuto un
qualsiasi tasto del trasmettitore da memorizzare, fino a
quando il Led verde DL1 della centrale emette il primo
dei 3 lampeggi che segnalano l’avvenuta memorizzazio-
ne. Al termine di questi lampeggi, se si desidera memo-
rizzare un altro trasmettitore in “Modo I”, premere entro
10 secondi un tasto qualsiasi di questo nuovo trasmetti-
tore. Infine, attendere lo spegnimento del led giallo DL2.
Attenzione! – Se si prova a memorizzare un trasmettitore
già presente nella memoria, il Led verde DL1 emette 1 lam-
peggio come segnalazione.
5.2 Memorizzazione di un trasmettitore in “Modo II”
01. Scegliere nella lista del “Modo II” la funzione che si
desidera programmare (es. “Funzione 8”).
5 PROGRAMMAZIONE
La centrale può memorizzare i trasmettitori in due modalità,
Modo I e Modo II:
Modo I
il tasto 1 comanda l’Apertura per il tempo di manovra (Tm)
impostato (massimo 240 sec.);
il tasto 2 comanda lo Stop;
il tasto 3 comanda la chiusura per il tempo di manovra
(Tm) impostato (massimo 240 sec.);
il tasto 4 comanda lo Stop, nuovamente.
Modo II
Il tasto del trasmettitore può essere abbinato ad una delle
seguenti funzioni:
1- Passo passo
2- Apri
Italiano - 5
IT
02. Sul ricevitore, premere il tasto P1 un numero di volte
pari al numero che identifica la funzione prescelta nel
nostro esempio, 8 volte). Al termine, il Led verde DL1
emette un numero di lampeggi brevi, uguali al numero
di pressioni esercitate sul tasto (nel nostro esempio, 8
lampeggi brevi).
03. Entro 10 secondi, mantenere premuto sul trasmettitore il
tasto che si desidera memorizzare, fino a quando il Led
verde DL1 del ricevitore emette il primo dei 3 lampeggi
lunghi, che segnalano l’avvenuta memorizzazione. Al
termine di questi lampeggi, se si desidera memorizzare
con la stessa funzione un nuovo tasto (anche di un altro
trasmettitore), premere entro 10 secondi (Led giallo
acceso DL2) questo nuovo tasto.
04. Se si cerca di memorizzare un trasmettitore già presente
in memoria il Led verde DL1 emette un singolo lampeg-
gio come segnalazione.
5.3 Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati
01. Mantenere premuto a lungo il tasto P1 della centrale,
osservare la sequenza degli stati che assume il Led ver-
de DL1).
02. Dopo circa 4 secondi, si accende...
03. Dopo circa 4 secondi, si spegne...
04. Dopo circa 4 secondi, inizia a lampeggiare
...
A questo punto:
05. Per cancellare i trasmettitori memorizzati, rilasciare il
tasto del ricevitore esattamente durante il 3° lampeggio
del Led verde DL1;
06. Per cancellare tutta la memoria, rilasciare (comprese le
configurazioni e la famiglia di codifica dei trasmettitori),
rilasciare il tasto esattamente durante il 5° lampeggio
del
Led verde DL1.
07. Per cancellare un singolo trasmettitore rilasciare il tasto
esattamente durante il 7° lampeggio
a questo punto
premere un tasto (*) sul trasmettitore che si desidera
cancellare dalla memoria entro dieci secondi (Led giallo
DL2 acceso) a cancellazione avvenuta il led verde DL1
emetterà 5 lampeggi veloci.
08. Ripetere l’operazione entro dieci secondi (Led giallo
DL2 acceso) per cancellare un altro trasmettitore.
(*) Nota – Se il trasmettitore è memorizzato in “Modo I”, premere un
tasto qualsiasi; se invece è memorizzato in “Modo II”, premere il
tasto memorizzato; se vi fossero più tasti memorizzati, ripetere la
procedura per ognuno di loro.
5.4 Protocollo di comunicazione
CMD [XX] [YY] [AA] [Campo dati opzionali] [Carriage Return]
Nota – I campi sono distanziati da uno spazio.
[CMD] Campo da 3 caratteri. Per convenzione,
nel caso di invio di comandi verso il
busT4/TTBUS sarà sempre pari a “CMD”.
[XX] [YY] Sono i due campi di due caratteri cia-
scuno indicanti, nell’ordine l’Indirizzo e il
Nodo del dispositivo. Questi due campi
sono obbligatori e andranno scritti in
esadecimale.
[AA] Campo indicante il comando da inviare.
È obbligatorio e la sua lunghezza è di 2
caratteri. Rappresenta l’ID del comando
6 - Italiano
IT
50 Leggi trasmettitore in memoria
51 Memorizzazione in memoria
60 Cancellazione in memoria
65 Cancellazione di tutti i trasmettitori in memoria
66 Cancellazione parametri motore
20 Memorizzazione finecorsa 0 in posizione attuale
21 Memorizzazione finecorsa 1 in posizione attuale
22 Memorizzazione quota parziale 1 in posizione attuale
23 Memorizzazione quota parziale 2 in posizione attuale
24 Memorizzazione quota parziale 3 in posizione attuale
25 Memorizzazione quota parziale 4 in posizione attuale
26 Memorizzazione quota parziale 5 in posizione attuale
27 Memorizzazione quota parziale 6 in posizione attuale
30 Cancellazione finecorsa 0
31 Cancellazione finecorsa 1
32 Cancellazione quota parziale 1
33 Cancellazione quota parziale 2
34 Cancellazione quota parziale 3
35 Cancellazione quota parziale 4
36 Cancellazione quota parziale 5
37 Cancellazione quota parziale 6
05 Salita
12 Muovi a piccoli passi in salita
03 STOP
inviabile secondo la lista comandi già elen-
cati (ad esempio: 04 apre; 05 chiude...).
[Campo dati] Campo opzionale di lunghezza variabile.
La sua dimensione dipende dal tipo di
comando inviato al dispositivo: vi saran-
no comandi che non richiederanno dati
(ad esempio il comando Apre), altri inve-
ce sì (ad esempio il comando Apre per-
centuale).
[Carriage Return] Codice decimale 13, esadecimale 0D;
deve sempre essere presente, ogni stringa
inviata deve terminare con tale carattere.
Ad ogni comando inviato, l’interfaccia dovrà restituire una
risposta di semplice ricezione del comando stesso (questo
non significa poi che il comando sia stato eseguito dall’auto-
mazione). Si tratta di una notifica che attualmente avrà un
costrutto molto semplice, come il seguente:
RSP [XX] [YY] [ZZ] [Campo dati opzionali] [Carriage Return]
5.5 Lista comandi
CMD Descrizione
45 LETTURA DELLA POSIZIONE percentuale 0 - 255
0 = Finecorsa basso 255 = Finecorsa alto
04 Discesa
40 Comando APRI percentuale percentuale 0 - 255
0 = Finecorsa basso 255 = Finecorsa alto
Italiano - 7
IT
13 Muovi a piccoli passi in discesa
06 Muovi a quota parziale 1
07 Muovi a quota parziale 2
08 Muovi a quota parziale 3
09 Muovi a quota parziale 4
10 Muovi a quota parziale 5
11 Muovi a quota parziale 6
Nota – I comandi disponibili, devono essere disponibili anche per il
motore.
5.5.1 Comando di Muovi a quota parziale 1, 2, 3,
4, 5, 6
Dopo l’assegnazione della quota parziale muove il motore
alla quota impostata.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 03
Risposta
5.5.2 Comando di STOP
Ferma il motore.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Risposta
5.5.3 Comando di SALITA
Comanda la salita del motore fino al finecorsa settato.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Risposta
5.5.4 Comando di DISCESA
Comanda la discesa del motore fino al finecorsa settato.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
8 - Italiano
IT
Esempio
Risposta
5.5.5 Comando di Muovi a piccoli passi in discesa
Invia un comando di discesa. La versione “step” muove il
motore per piccoli passi, anche oltre il finecorsa.
Attenzione
: il verso di salita e discesa vengono asse-
gnati correttamente dopo aver settato i finecorsa.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 05
5.5.7 Memorizzazione quota parziale 1, 2, 3, 4, 5, 6
e quota fincorsa 0 e 1
Assegna la quota corrente ad una variabile.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Risposta
5.5.8 Cancellazione quota parziale 1, 2, 3, 4, 5, 6
e quota fincorsa 0 e 1
Cancella la quota inserita.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Italiano - 9
IT
Risposta
5.5.6 Comando di Muovi a piccoli passi in salita
Invia un comando di salita. La versione “step” muove il
motore per piccoli passi, anche oltre il finecorsa.
Attenzione
: il verso di salita e discesa vengono asse-
gnati correttamente dopo aver settato i finecorsa.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Risposta
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 20
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 20
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04
10 - Italiano
IT
Risposta
5.5.10 Muovi alla posizione percentuale 0 - 255
0 = Finecorsa basso 255 = Finecorsa alto
Muove il motore alla posizione X.
Il campo dati PP è la posizione percentuale.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Risposta
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 30
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 45
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 30
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 45
Esempio
Risposta
5.5.9 Lettura della posizione percentuale 0 - 255
0 = Finecorsa basso 255 = Finecorsa alto
Legge la posizione corrente del motore in modo percentuale.
Il campo dati PP è la posizione percentuale.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 45 128
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 40 25
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 40 25
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 40 PP
Italiano - 11
IT
5.5.11 Comando di Cancellazione di tutti i
trasmettitori in memoria
Cancella tutti i radio comandi dal motore.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Esempio
Risposta
5.5.12 Comando di Cancellazione parametri
motore
Cancella tutti i dati finecorsa dal motore.
Struttura
Il campo dati è vuoto.
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD IND 04 66
Esempio
Risposta
5.6 Comandi per memorizzazione e visualizzazione
liste
Possono essere memorizzate due liste di comandi (max 30).
I comandi vengono poi eseguiti in sequenza quando avviene
una transizione del “Trigger” 12 V in ingresso oppure l’even-
to “Trigger” up o down da trasmettitore.
Il comando da seriale per memorizzare i comandi che ver-
ranno eseguiti quando il segnale va da basso ad alto è:
MEM_ON [XX] [YY] [XX1] [YY1] [...] [...] [Carriage Return]
Nota – I campi sono distanziati da uno spazio e la stringa è
terminata dal Carriage Return.
Importante! – L’indirizzo 1 viene utilizzato per inviare
comandi al motore meccanico.
I campi sono:
MEM_ON È la stringa che memorizza i comandi nella prima
lista.
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
CMD 01 04 66
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Comando
[AA]
Dati CR
RISP 01 04 66
12 - Italiano
IT
Utilizzando l’esempio precedente si ha:
MEM_OFF 02 05 03 04 05 12 [Carriage Return]
La risposta sarà del tipo:
MEM_OFF 02 05 03 04 05 12
LIST TRIGGER OFF:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
5.7 Visualizzare le liste comandi
Esiste inoltre la possibilità di visualizzare le due liste memo-
rizzate a video. È sufficiente dare il comando LIST seguito
da invio per avere l’elenco completo delle due liste. Il
comando è:
LIST [Carriage Return]
Ad esempio digitando List dopo aver dato i due comandi
precedenti avremo:
LIST
LIST TRIGGER ON:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
LIST TRIGGER OFF:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
[XX] Indirizzo del dispositivo a cui si vuole inviare il
comando, è obbligatoriamente composto da
due cifre con rappresentazione esadecimale.
[YY] Comando che si vuole inviare al dispositivo, è
obbligatoriamente composto da due cifre se -
condo la tabella dei comandi riportata in prece-
denza.
Le successive coppie [XX] e [YY] rappresentano gli altri N
comandi che si possono inviare ai motori con 30 come
limite.
Ad esempio volendo inviare al dispositivo 2 il comando sali,
al dispositivo 3 il comando chiudi e al 5 il comando di Muovi
a piccoli passi in salita, il comando sarà
MEM_ON 02 05 03 04 05 12 [Carriage Return]
La risposta sarà del tipo:
MEM_ON 02 05 03 04 05 12
LIST TRIGGER ON:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
La lista che gestisce l’evento del fronte di discesa del “Trig-
ger” ha un funzionamento analogo eccetto per il comando,
in questo caso si ha:
MEM_OFF [XX] [YY] [XX1] [YY1] [...] [...] [Carriage Return]
Italiano - 13
IT
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
5.8 Comando per impostare la durata
dei movimenti del motore meccanico
Il motore meccanico ha un tempo impostabile per la durata
dei movimenti. Il comando che si usa è:
SET_TIME [XXX] [Carriage Return]
I campi sono distanziati da uno spazio e la stringa è termina-
ta dal Carriage Return.
I campi sono:
SET_TIME Comando per impostare il tempo.
[XXX] Valore in secondi (max 240).
Il valore di default alla prima accensione è 10 secondi e viene
salvato in memoria ad ogni cambiamento.
Alla successiva riaccensione viene utilizzato l’ultimo valore
salvato.
5.9 Cambiare l’indirizzo di un dispositivo
Si può impostare l’indirizzo di un motore con il comando:
ADR [XX] [YY] [Carriage Return]
I campi sono distanziati da uno spazio e la stringa è termina-
ta dal Carriage Return.
I campi sono:
[XX] Indirizzo attuale del motore, l’indirizzo va scritto
obbligatoriamente con due cifre e in formato
esadecimale.
[YY] Nuovo indirizzo del motore, l’indirizzo va scritto
obbligatoriamente con due cifre e in formato
esadecimale.
Ad esempio per cambiare l’indirizzo del motore da 03 a 07
usare il comando.
ADR 03 07 [Carriage Return]
5.10 Visualizzare informazioni sui telecomandi
memorizzati
Si possono visualizzare informazioni sui telecomandi in
memoria col il comando:
TLC_STATUS [Carriage Return]
Le informazioni riguardano il numero di telecomandi memo-
rizzati e il modo di funzionamento.
Si avrà una risposta del tipo:
tlc_status
Number of remote control in mem: 3
Number of free position in mem: 29
TLC 1 : Mode 2 - Function number 1 - Key UP
TLC 2 : Mode 1
TLC 3 : Mode 2 - Function number 2 - Key DOWN
14 - Italiano
IT
5.11.2 Comando muovi motore a percentuale
Per muovere i motori ad una percentuale della loro corsa
totale (dopo aver impostato i finecorsa quindi) si usa il
comando:
POS > [XX] [YY] [PPPP] [ZZZZ] [TT] [Carriage Return]
Dove:
[XX] È l’indirizzo del motore.
[YY] È il nodo (per i motori screen di default è 04).
[PPPP] Valore percentuale che si vuole raggiungere,
espresso in millesimi.
[ZZZZ] [TT] Gli ultimi due parametri nei motori screen sono
impostati a FFFF e FF per sviluppi futuri.
Ad esempio per portare il motore numero 02 al valore inter-
medio (0500) della sua corsa dovremo comporre il comando
nel seguente modo:
POS # 02 04 0500 FFFF FF
Durante il movimento vengono inviate le stringhe con la
posizione attuale del motore fino al raggiungimento della
posizione richiesta sotto forma di messaggi asincroni, il for-
mato è:
POS * 02 04 xxxx FFFF FF
5.11 Comandi attivabili per interfacce domotiche
Il comando attiva nella centrale la trasmissione bidirezionale
di informazioni, visualizzazione dei codici radio su seriale e
trasmissione della posizione dell’automazione durante il
movimento.
Digitare:
WEB_ON [Carriage Return]
In questo modo viene attivata la visualizzazione dei codici
radio via seriale, se memorizzati nella centrale, e si può utiliz-
zare il comando pos per muovere i motori in percentuale e
monitorare l’evento di movimento.
Per disattivare usare il comando:
WEB_OFF [Carriage Return]
In questo modo viene attivata la visualizzazione dei codici.
5.11.1 Visualizzazione codici radio su seriale
Se la TT6 riceve un segnale radio da uno dei telecomandi
memorizzati trasmette le seguenti info, relative al trasmetti-
tore, via seriale.
RAD * 0003E965 0000 0100000000
Le prime 8 cifre rappresentano il codice del telecomando, le
4 successive rappresentano la parte variabile del codice del
telecomando (mascherate a 0). Nelle ultime 10 cifre sono
rappresentati: nei primi 4 numeri il tasto premuto, le succes-
sive 6 sono per usi futuri.
Italiano - 15
IT
Dove xxxx è la posizione istantanea del motore.
Nel caso di errore di sintassi del comando verrà aggiunto il
campo errore alla risposta con valore 01 i campi saranno
riempiti fino al primo campo errato e i successivi saranno
riempiti con 0xF, ad esempio:
POS ! 02 04 FFFF FFFF FF 01
In caso di timeout il messaggio di errore avrà come codice
errore il valore 00, ad esempio:
POS ! 02 04 0800 FFFF FF 00
Dove xxxx è la posizione istantanea del motore.
L’automazione non ha risposto al comando inviato.
5.11.3 Comando leggi posizione attuale motore
Per leggere la posizione attuale dell’automazione si usa il
comando:
POS < [XX] [YY] [AAAA] [ZZZZ] [TT] [Carriage Return]
Dove:
[XX] È l’indirizzo del motore.
[YY] È il nodo (per i motori screen di default
è 04).
[PPPP] [ZZZZ] [TT] Tutti riempiti con 0xF nel caso di lettura.
La risposta è del tipo:
POS * 02 04 0500 FFFF FF
Dove viene indicata la posizione attuale del motore.
5.12 Comandi help
I due comandi di aiuto sono:
HELP Comando per visualizzare una descrizione
dei comandi disponibili via seriale.
HELP_TTBUS Comando per visualizzare la tabella dei
comandi per il TTBus.
HELP_TLC Comando per visualizzare la lista delle fun-
zioni in modo 2.
16 - Italiano
IT
6 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione,
e dunque, deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della
vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento de-
vono essere eseguite da personale qualificato. Questo pro-
dotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere
riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di
riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vo-
stro territorio, per questa categoria di prodotto.
Attenzione! – Alcune parti del prodotto possono contene-
re sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse nel-
l’ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi sull’am-
biente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato
gettare questo prodotto nei rifiuti domestici.
Eseguire quindi la “raccolta separata” per lo
smaltimento, secondo i metodi previsti dai
regolamenti vigenti sul vostro territorio,
oppure riconsegnare il prodotto al venditore
nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – I regolamenti vigenti a livello locale possono
prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di
questo prodotto.
7 CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 110 ÷ 240 Vac 50/60 Hz
Corrente massima assorbita: 80 mA in stand-by, 3 A a
massimo carico
Codifiche: FloR (rolling code)
Frequenza: 433.92 MHz
Impedenza antenna: 52 ohm
Sensibilità: migliore di 0,5V per segnale a buon fine
• Portata: stimata in 200 m se in spazio libero e 35 m se
all’interno di edifici
• N° trasmettitori memorizzabili: 30
• Uscita: n° 1 uscita per il pilotaggio di un motore a due fasi
• Capacità dei contatti: 3 A - 250 V
• Grado di protezione: IP44 (a contenitore integro)
• Temperatura di funzionamento: -20 ÷ +55° C
• Dimensioni / peso: 128 x 112 x 43 mm / 260 g
Note:
– La distanza operativa tra trasmettitori e ricevitori (portata) è
fortemente influenzata da altri dispositivi che operano nella
zona ed alla stessa frequenza (ad esempio: sistemi di allar-
mi, radiocuffie, ecc.). In questi casi, Nice, non può offrire
nessuna garanzia circa la reale portata dei propri dispositivi.
– Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad
una temperatura ambientale di 20° C (± 5° C).
– Nice si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in
qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone la
stessa destinazione d’uso e funzionalità.
EN - CE DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration in conformity to Directive 1999/5/EC
Note – The content of this declaration corresponds to that specified in the official document
deposited at the Nice S.p.A. headquarters and, in particular, to the latest revised edition avail-
able prior to the publishing of this manual. The text herein was readapted for editorial reasons.
A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a. (prov. of Treviso – Italy).
Number: 400/TT6 Revision: 0 Language: EN
The undersigned, Luigi Paro, in his role of Managing Director, hereby
declares, under his sole responsibility, that the product:
Manufacturer’s name: NICE s.p.a.
Address: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV), Italy
Type: Control units for shutters, awnings and similar
Models: TT6
Accessories:
Complies with the essential requirements pursuant to Article 3 of the fol-
lowing European directive, relevant to the use for which the products are
intended:
Directive 1999/5/EC of the European parliament and Council dated 9
th
March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity, according to
the following harmonised regulations
· Health and safety (Art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
· Electrical safety (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
· Electromagnetic compatibility (Art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
· Radio spectrum (Art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Moreover, the product complies with that specified in the following Euro-
pean directives:
Directive 2006/95/EC of the European Parliament and Council dated 12
th
December 2006 on the harmonisation of the laws of Member states relat-
ing to electrical equipment designed for use within certain voltage limits,
according to the following harmonised regulations
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008, EN 60335-2-97:2006+A11:2008, EN50366:2003+A1:2006
Oderzo, 9
th
May 2011 Mr. Luigi Paro (Managing Director)
IT - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento
ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione
disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per
motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero: 400/TT6 Revisione: 0 Lingua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sot-
to la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore: NICE s.p.a.
Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV), Italia
Tipo: Centrali di comando per tapparelle, tende da sole e
similari
Modelli: TT6
Accessori:
Risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 della seguente
direttiva comunitaria, per l’uso al quale i prodotti sono destinati:
Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di comunicazione e il reciproco riconoscimento della loro confor-
mità, secondo le seguenti norme armonizzate
· Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
· Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
· Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
· Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Inoltre il prodotto risulta conforma a quanto previsto dalle seguenti direttive
comunitarie:
Direttiva 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato
entro taluni limiti di tensione, secondo le seguenti norme armonizzate
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008, EN 60335-2-97:2006+A11:2008, EN50366:2003+A1:2006
Oderzo, 9 maggio 2011 Ing. Luigi Paro (Amministratore Delegato)
IS0064A00MM _20-09-2011
www.niceforyou.com
Nice SpA
Oderzo TV Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Nice Automation TT6 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario