Dovre 2520S Manuale del proprietario

Categoria
Camini
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Contenuto
Introduzione 3
Dichiarazione di prestazione 4
Sicurezza 8
Requisiti per l'installazione 8
Generalità 8
Canna fumaria 8
Aerazione dell’ambiente 9
Pavimento e pareti 10
Descrizione del prodotto 10
Installazione 11
Preparazione 11
Incorporare in un camino esistente 12
Incorporare in un camino nuovo 13
Montare la cornice esterna 15
Uso 16
Prima accensione 16
Combustibile 17
Accensione 17
Funzionamento a legna 18
Funzionamento con mattonelle di lignite 19
Funzionamento con antracite 19
Regolazione dell'aria di combustione 20
Estinguere il fuoco 20
Rimozione della cenere 21
Foschia e nebbia 21
Eventuali problemi 21
Manutenzione 21
Canna fumaria 21
Pulizia e manutenzione periodica 21
Allegato 1: Dati tecnici 24
Allegato 2: Schemi di connessione 26
Allegato 3: Dimensioni 29
Allegato 4: Distanza da materiali infiam-
mabili 40
Allegato 4: Schema diagnostico 41
Indice 42
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
3
Introduzione
Gentile cliente,
Acquistando questo apparecchio da riscaldamento di
DOVRE, Lei ha scelto un prodotto di alta qualità.
Questo prodotto fa parte di una nuova generazione di
apparecchi da riscaldamento ecologici a basso
consumo energetico, in grado di sfruttare in modo
ottimale sia il calore di convezione sia quello di
irraggiamento.
Il Suo apparecchio DOVRE è stato realizzato con
processi di produzione all'avanguardia. Qualora
dovessero presentarsi difetti o irregolarità, Le
consigliamo vivamente di contattare il servizio
clienti DOVRE.
Non è consentito apportare modifiche
all'apparecchio. Si raccomanda di usare sempre
parti di ricambio originali.
L'apparecchio è stato progettato per la
collocazione in ambienti abitativi e deve essere
collegato ermeticamente a una canna fumaria
funzionante.
Le consigliamo di affidare l'installazione
dell'apparecchio a un tecnico qualificato.
DOVRE declina ogni responsabilità per problemi o
danni causati da un'installazione non a regola
d'arte.
Per l'installazione e per l'uso devono essere
osservate le norme di sicurezza riportate nel
manuale.
Questo manuale contiene tutte le istruzioni per
l'installazione, l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio da riscaldamento DOVRE. Se
desidera ricevere informazioni o dati tecnici aggiuntivi,
Le consigliamo di contattare in un primo momento il
fornitore dell'apparecchio.
© 2015 DOVRE NV
Dichiarazione di prestazione
In conformità al Regolamento sui prodotti da costruzione 305/2011
N. 102-CPR-2013
1. Codice di identificazione unico del tipo di prodotto:
2020S / 2200 / 2210 / 2220 / 2120 / 2320
2. Numero di modello, lotto o serie, o altro mezzo identificativo per il prodotto da costruzione, come
previsto dallarticolo 11, paragrafo 4:
Numero di serie unico.
3. Usi previsti del prodotto in conformità alle relative specifiche tecniche armonizzate, come stabilito
dal fabbricante:
Stufa per combustibile solido senza produzione di acqua calda in conformità aEN 13240.
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e indi-
rizzo di contatto del fabbricante, come previsto dallarticolo 11, paragrafo 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio.
5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei
compiti descritti nellarticolo 12, paragrafo 2:
-
6. Il sistema o i sistemi per la valutazione e la verifica della costanza della prestazione del prodotto da
costruzione, menzionati nell’allegato V:
Sistema 3
7. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione che rientra in una
norma armonizzata:
L’istanza designata RRF, registrata con il numero 1625, ha eseguito una certificazione di tipo sul sistema 3 e
ha rilasciato il rapporto di prova n. 2905903.
8. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione per il quale è stata
consegnata una valutazione tecnica europea:
-
4
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
5
9. Prestazioni dichiarate:
La norma armonizzata EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Caratteristiche essenziali
Prestazioni
Legna
Prestazioni
Lignite
Prestazioni
Carbone
Misure antincendio
Resistenza al fuoco A1 A1 A1
Distanza da materiali infiammabili
(distanza minima in mm)
Retro: 100
Lato: 100
Retro: 100
Lato: 100
Retro: 100
Lato: 100
Rischio di caduta di brace Conforme Conforme Conforme
Emissione prodotti della combustione
CO: 0,10%
(13% O
2
)
CO: 0,06%
(13% O
2
)
CO: 0,04%
(13% O
2
)
Temperatura della superficie Conforme Conforme Conforme
Sicurezza elettrica - - -
Facile da pulire Conforme Conforme Conforme
Pressione massima di servizio - - -
Temperatura dei fumi di combustione in caso
di potenza termica nominale
295 °C 289 °C 272 °C
Resistenza meccanica
(sostenere il peso della canna fumaria)
Non stabilito Non stabilito Non stabilito
Potenza termica nominale 7 kW 7 kW 8 kW
Rendimento 78,3 % 75,4 % 76,4 %
10. Le prestazioni del prodotto descritto nei punti 1 e 2 sono conformi alle prestazioni previste dal
punto 9.
La presente dichiarazione di prestazione viene rilasciata sotto esclusiva responsabilità del fabbricante
menzionato nel punto 4:
26/08/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
In conformità al Regolamento sui prodotti da costruzione 305/2011
N. 105-CPR-2013
1. Codice di identificazione unico del tipo di prodotto:
2500 / 2510 / 2520 / 2620
2. Numero di modello, lotto o serie, o un altro mezzo identificativo per il prodotto da costruzione,
come previsto nellarticolo 11, paragrafo 4:
Numero di serie unico.
3. Usi previsti del prodotto in conformità alle relative specifiche tecniche armonizzate, come stabilito
dal fabbricante:
Stufa per combustibile solido senza produzione di acqua calda in conformità aEN 13240.
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e indi-
rizzo di contatto del fabbricante, come previsto dallarticolo 11, paragrafo 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio.
5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei
compiti descritti nellarticolo 12, paragrafo 2:
-
6. Il sistema o i sistemi per la valutazione e la verifica della costanza della prestazione del prodotto da
costruire, menzionati nell’allegato V:
Sistema 3
7. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione che rientra in una
norma armonizzata:
L’istanza designata RRF, registrata con il numero 1625, ha eseguito una certificazione di tipo sul sistema 3 e
ha rilasciato il rapporto di prova n. 2905904.
8. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione per il quale è stata
consegnata una valutazione tecnica europea:
-
9. Prestazioni dichiarate:
La norma armonizzata EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Caratteristiche essenziali
Prestazioni
Legna
Prestazioni
Lignite
Prestazioni
Carbone
Misure antincendio
Resistenza al fuoco A1 A1 A1
6
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
7
La norma armonizzata EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Caratteristiche essenziali
Prestazioni
Legna
Prestazioni
Lignite
Prestazioni
Carbone
Distanza da materiali infiammabili
(distanza minima in mm)
Retro: 100
Lato: 100
Retro: 100
Lato: 100
Retro: 100
Lato: 100
Rischio di caduta di brace Conforme Conforme Conforme
Emissione prodotti della combustione
CO: 0,10%
(13% O
2
)
CO: 0,09%
(13% O
2
)
CO: 0,05%
(13% O
2
)
Temperatura della superficie Conforme Conforme Conforme
Sicurezza elettrica - - -
Facile da pulire Conforme Conforme Conforme
Pressione massima di servizio - - -
Temperatura dei fumi di combustione in caso
di potenza termica nominale
264 °C 318 °C 314 °C
Resistenza meccanica
(sostenere il peso della canna fumaria)
Non stabilito Non stabilito Non stabilito
Potenza termica nominale 10 kW 10 kW 10 kW
Rendimento 80,0 % 76,4 % 79,0 %
10. Le prestazioni del prodotto descritto nei punti 1 e 2 sono conformi alle prestazioni previste dal
punto 9.
La presente dichiarazione di prestazione viene rilasciata sotto esclusiva responsabilità del fabbricante
menzionato nel punto 4:
26/08/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
Nell'ambito del costante miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche dell'apparecchio fornito potrebbero dif-
ferire dalla descrizione in questo manuale, ogni obbligo di preavviso escluso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgio E-mail : info@dovre.be
8
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Sicurezza
Attenzione! È obbligatoria l'osservanza di tutte
le norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni per
l'installazione, l'uso e la manutenzione in
dotazione, prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
L'apparecchio deve essere installato in
conformità alle disposizioni tecniche e di legge
vigenti nel Suo paese.
Durante l'installazione dell'apparecchio è
obbligatorio osservare tutte le disposizioni
locali e quelle riferibili alla normativa europea.
Si consiglia di affidare l'installazione
dell'apparecchio a un tecnico qualificato che è
costantemente informato sulle disposizioni e
sulle norme vigenti.
L'apparecchio è stato progettato per il
riscaldamento domestico. Tutte le sue
superfici, vetro e raccordo di collegamento
compresi, possono raggiungere temperature
elevate (superiori ai 10C)! Usare un guanto
isolante o una maniglia mobile ("mano fredda")
per eseguire operazioni a stufa accesa.
Provvedere a un’adeguata protezione se
bambini piccoli, invalidi, anziani o animali si
trovano in prossimità dell’apparecchio.
Le distanze di sicurezza da materiali
infiammabili devono essere rigorosamente
rispettate.
Non collocare tende, indumenti, biancheria o
altri materiali infiammabili sopra o nelle
vicinanze dell'apparecchio.
Non usare sostanze infiammabili o esplosive
nelle vicinanze della stufa accesa.
Per evitare incendi della canna fumaria,
provvedere alla pulizia periodica della stessa.
Non accendere mai l'apparecchio con la porta
aperta.
In caso di incendio della canna fumaria:
chiudere le prese d'aria dell'apparecchio e
chiamare i vigili del fuoco.
Qualora il vetro dello sportello sia rotto o
crepato, non usare l'apparecchio fino a quando
il vetro non sa sostituito.
Non esercitare una forza eccessiva sulla porta,
evitare che i bambini la aprano, non
posizionarsi mai davanti alla porta aperta e non
appoggiarvi oggetti pesanti.
Assicurarsi che vi sia sufficiente aerazione nel
locale di posa. In caso di scarsa ventilazione,
la combustione non sarà completa causando
eventualmente l'emissione di gas tossici nel
locale. Per ulteriori informazioni sull'aerazione,
si veda il capitolo "Requisiti per l'installazione".
Requisiti per
l'installazione
Generalità
L'apparecchio deve essere collegato
ermeticamente a una canna fumaria funzionante.
Per le dimensioni di collegamento: si veda
l'allegato "Dati tecnici".
I vigili del fuoco e/o la società di assicurazione
possono informarla relativamente a eventuali
requisiti e prescrizioni particolari.
Canna fumaria
La canna fumaria serve per:
L'evacuazione dei prodotti di combustione grazie al
tiraggio naturale.
L'aria calda presente nella canna fumaria tende
a salire in alto perché è più leggera dell'aria
esterna.
L'aspirazione dell'aria necessaria alla combustione
del combustibile nell'apparecchio.
Qualora il tiraggio della canna fumaria non sia
sufficiente, durante l'apertura della porta potrebbe
fuoriuscire del fumo. Il danno causato da ritorno di
fumo è escluso dalla garanzia.
Non collegare p di un apparecchio (a.e. una
caldaia) alla medesima canna fumaria, a meno
che non sia consentito dalle norme locali o
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
9
nazionali. In caso di due collegamenti,
provvedere a mantenere tra di essi un dislivello
minimo di 200 mm.
Si consiglia di consultare l'installatore riguardo alla
canna fumaria. La norma europea EN13384 contiene i
parametri per il calcolo della capacità di camini e
canne fumarie.
La canna fumaria deve soddisfare i seguenti requisiti:
La canna fumaria deve essere realizzata in
materiale resistente al fuoco, preferibilmente
ceramica refrattaria o acciaio inox.
Deve essere pulita e perfettamente a tenuta
stagna, con una sufficiente capacità di tiraggio.
Un tiraggio/depressione di 15-20Pa durante
l'esercizio normale è il valore ideale.
Il percorso della canna fumaria - a partire dall'uscita
dei fumi dell'apparecchio - deve essere il più
verticale possibile. Gomiti e raccordi orizzontali
ostacolano l'evacuazione dei prodotti di
combustione, causando depositi di fuliggine.
Le dimensioni interne dovrebbero essere
contenute, onde evitare che i fumi di combustione
si raffreddino eccessivamente diminuendo così il
tiraggio naturale.
Di regola il diametro della canna fumaria dovrebbe
corrispondere a quello del manicotto di
collegamento.
Per il diametro nominale: si veda l'allegato
"Dati tecnici". Quando la canna fumaria è ben
isolata, è consentito anche un diametro
maggiore (al massimo il doppio del diametro
del manicotto di collegamento).
Il diametro (superficie) del canale dei fumi deve
essere regolare. Eventuali allargamenti, e
soprattutto i restringimenti, ostacolano lo scarico
dei prodotti di combustione.
Nell'applicare un cappello antipioggia/cappello di
aspirazione alla canna fumaria: assicurarsi che il
comignolo non restringa l'uscita del camino e non
ostacoli l'evacuazione dei prodotti di combustione.
La parte terminale della canna fumaria deve essere
situata in una posizione sufficientemente distante
da edifici circostanti, alberi o altri ostacoli.
La parte che emerge dal tetto dell'edificio deve
essere opportunamente isolata.
La canna fumaria deve avere un'altezza minima
di4metri.
Di norma, il comignolo 60cm rispetto al colmo del
tetto.
Quando il colmo del tetto dista p di 3metri dalla
canna fumaria: mantenere le misure indicate nella
figura seguente. A = il punto p alto del tetto entro
una distanza di 3metri.
Aerazione dell’ambiente
Per garantire una regolare combustione, l'apparecchio
ha bisogno di aria (ossigeno). L'aria viene aspirata
dall'ambiente dove l'apparecchio è stato installato,
attraverso le prese dell'aria regolabili.
In caso di scarsa ventilazione, la combustione
non sarà completa causando eventualmente
l'emissione di gas tossici nel locale.
La regola prescrive un apporto d'aria pari a
5,5cm²/kW. Si dovrà provvedere a un'aerazione
supplementare:
Qualora l'apparecchio sia stato installato in un
locale ben isolato.
In presenza di ventilazione meccanica forzata, es.
sistema di ventilazione centralizzato o cappa
nell'angolo cottura.
L'aerazione può essere migliorata installando una
griglia di aerazione nella parete esterna dell'edificio.
Si raccomanda di provvedere a una presa d'aria
esterna indipendente per gli altri apparecchi che
consumano aria (quali asciuguatrici, altri apparecchi di
riscaldamento o ventilatori da bagno) o di spegnerli
durante il funzionamento della stufa.
10
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Pavimento e pareti
La portata di carico della superficie di appoggio
dell'apparecchio deve essere sufficiente. Per il peso
dell’apparecchio: si veda l’allegato “Dati tecnici”.
Il pavimento sotto l'apparecchio e le pareti
intorno allo stesso devono essere
assolutamente liberi da condutture elettriche.
Tutti i materiali combustibili sotto l'apparecchio
devono essere rimossi o protetti da una piastra
di calcestruzzo con uno spessore minimo di 6
cm.
Eventuali pareti combustibili nelle vicinanze
dell'apparecchio devono essere protette da una
parete in pietra da 10 cm e 5 cm di isolamento.
Per prevenire la formazione di crepe,
proteggere le pareti non combustibili nelle
vicinanze dell'apparecchio con 2,5 cm di
isolamento.
Pavimenti in materiale infiammabile devono
essere protetti per mezzo di una piastra
ignifuga contro l'irraggiamento di calore e
l'eventuale caduta di cenere. Si veda l'allegato
"Distanza da materiale infiammabile".
Assicurarsi che la distanza tra la stufa e
materiali infiammabili, a.e. mobili, sia
sufficiente.
Assicurarsi che vi sia sufficiente ventilazione
intorno ai materiali infiammabili, come travi
decorative. Si veda l'allegato "Distanza da
materiale infiammabile".
Tenere tappeti e moquette a una distanza
minima di 80cm dal fuoco.
Non collocare materiali infiammabili in un
raggio di 50cm dalle eventuali uscite dei canali
di convezione.
Descrizione del prodotto
8
7
1
2
5
6
3
09-20020-183
1. Presa dell'aria secondaria
2. Porta
3. Cornice decorativa esterna
4. Asta
5. Presa dell'aria primaria
6. Chiavistello
7. Paracenere
8. Piastre refrattarie interne
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
11
Caratteristiche dell'apparecchio
L'apparecchio viene fornito con una maniglia
mobile per l’apertura della porta, la cosiddetta
"mano fredda".
L'apparecchio viene fornito con una seconda
maniglia mobile per la rimozione del cassetto
raccoglicenere, la cosiddetta "mano fredda”; si
veda la figura seguente.
Il senso di rotazione della porta può essere
modificato. L'apparecchio è dotato di una porta che
si apre verso destra. Per aprire la porta girando
verso sinistra, occorre utilizzare un'apposita
cerniera opzionale. Le istruzioni per modificare il
senso di rotazione vengono fornite insieme alla
cerniera.
Il senso di rotazione della porta può essere
modificato. L'apparecchio viene fornito con una
porta che si apre verso sinistra. Per aprire la porta
verso destra, occorre utilizzare un'apposita
cerniera opzionale. Le istruzioni per modificare il
senso di rotazione vengono fornite insieme alla
cerniera.
L'apparecchio viene fornito con un set di
collegamento per l'apporto di aria esterna.
L’apparecchio nonè adatto a un utilizzo continuo.
L'inserto ha un sistema di convezione integrato.
Durante la messa in opera dell'apparecchio non
occorre quindi creare una camera di convezione
separata, e non è necessario inserire griglie
d'entrata e di uscita dell'aria per favorire la
convezione.
Lo spazio fra la stufa in ghisa e la cassa di
convezione in acciaio funge da camera di
convezione. L'aria ambiente viene aspirata da
sotto l'apparecchio e quindi condotta nella
stufa, dove viene riscaldata. In seguito l'aria
calda fuoriesce dal lato anteriore della camera
di convezione attraverso l'apertura per l'aria sul
lato superiore della stufa.
L’apparecchio è dotato di due collegamenti
supplementari per trasportare il calore di
convezione in altri ambienti.
L’apparecchio è dotato di due ventole incorporate
che favoriscono la convezione. Un apposito
regolatore, fornito con l'apparecchio, permette di
modificare la velocità delle ventole. Le ventole e il
regolatore sono connessi alla rete elettrica; si veda
il paragrafo "Connessione della ventola alla rete
elettrica".
La ventola è termostatica, ovvero entra in
funzione quando l'inserto comincia a
produrre sufficiente calore e si arresta
automaticamente quando l'inserto è
sufficientemente raffreddato.
L’apparecchio può essere dotato di una cornice
esterna sulla quale è possibile applicare una
cornice decorativa. La cornice decorativa è
disponibile su richiesta.
Installazione
Preparazione
Controllare, alla consegna, che l'apparecchio non
presenti danni (di trasporto) o eventuali altri difetti.
In caso di danni (di trasporto) o difetti, non
installare l'apparecchio e contattare il fornitore.
Prima dell’installazione togliere tutti i componenti
amovibili (piastre refrattarie interne, piastra di
combustione, paracenere, griglia scuoticenere e
cassetto raccoglicenere).
Senza il peso di questi componenti è più facile
spostare l'apparecchio, evitando eventuali
danni.
È importante ricordarsi la posizione esatta dei
componenti amovibili che devono essere
riassemblati dopo la posa dell'apparecchio.
1. Aprire la porta della stufa.
2. Rimuovere le piastre refrattarie interne.
12
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Le piastre interne in vermiculite sono molto
leggere. Quando sono nuove sono di colore
ocra. Isolano la camera di combustione,
migliorando quindi il processo di combustione.
Montare la maniglia
L'apparecchio viene fornito con una maniglia mobile,
la cosiddetta "mano fredda".
La forma della maniglia mobile (mano fredda)
dipende dalla versione dell’apparecchio.
Fissare l'impugnatura di legno al riduttore con la vite
M8x50 in dotazione; si veda la figura seguente.
09-20015.088
Per aprire la porta si veda la figura seguente.
09-20020-182
Modificare il senso di rotazione
della porta
Se lo si desidera, il senso di rotazione della porta può
essere modificato. L'apparecchio è dotato di una porta
che si apre girando verso destra. Seguire le istruzioni
qui riportate.
1. Svitare il chiavistello della porta.
2. Svitare la testa della porta dallo stipite.
3. Estrarre i perni dalle relative cerniere.
Assicurarsi di offrire un sostegno adeguato alla
porta: senza i perni la porta può sganciarsi
inaspettatamente dalla stufa.
4. Rimuovere la porta dall’apparecchio.
5. Estrarre le rondelle della base delle cerniere e
posizionarle sull’altro lato dell’apparecchio.
6. Collocare la porta sulle basi delle cerniere e
installare i perni nelle cerniere.
7. Avvitare il chiavistello sull’altro lato della porta.
8. Avvitare la testa sull’altro lato della porta.
Nota: Per la regolazione della chiusura della porta, si
veda il capitolo "Manutenzione".
Connettere la ventola alla rete
elettrica
L’inserto viene fornito con due ventole incorporate e
con un regolatore separato. L’apparecchio è inoltre
dotato di un interruttore termico che attiva e disattiva
la ventola ad una temperatura preimpostata.
Questi componenti devono essere connessi alla rete
elettrica secondo uno dei seguenti schemi di
connessione.
Lo schema di connessione varia a seconda del
modello della stufa.
La connessione deve essere affidata ad un
installatore specializzato.
L’inserto è dotato di un cavo a tre anime.
L’inserto deve essere separato dalla rete
elettrica tramite un interruttore bipolare.
Assicurarsi di provvedere ad una messa a terra
ottimale dell’inserto.
Si veda l’Allegato 2 per gli schemi di collegamento nel
dettaglio.
Incorporare in un camino
esistente
Per incorporare la stufa in un camino esistente,
seguire le istruzioni riportate di seguito:
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
13
1. Posizionare l'apparecchio all'altezza giusta, su
una superficie piana e orizzontale.
Lasciare libero il cavo elettrico della stufa.
2. Se si desidera applicare alla stufa una cornice
esterna, occorre fissare ai lati dell’apparecchio le
piastre di giunzione in dotazione senza serrare
completamente le viti. La cornice esterna si
inserisce infatti tra l’apparecchio e le piastre di
giunzione; si veda la figura seguente.
3. Chiudere la base della canna fumaria con
materiale non infiammabile.
4. Effettuare nella base un'apertura del diametro di
150 mm per il tubo di scarico.
5. Centrare l'apertura nella base con il manicotto di
collegamento sulla stufa.
6. Collocare il tubo di scarico nell'apertura.
Assicurarsi che il tubo possa essere tirato verso il
basso in modo da poterlo inserire nel manicotto di
collegamento. Utilizzare per esempio un tubo di
lunghezza regolabile.
Se si utilizza un tubo flessibile in acciaio inox:
avvitare il tubo al pezzo di collegamento in
dotazione, collocare il pezzo di collegamento
nel manicotto di collegamento e fissare il
pezzo piegando verso l'esterno le due
linguette.
La seguente figura rappresenta un esempio di
installazione della stufa ad incasso in un camino
costruito seguendo le istruzioni e le norme sopra
riportate.
A Camino esistente
B Spazio di ventilazione (minimo 15 mm)
C Canna fumaria esistente
D Materiale refrattario o pezzo di collegamento
E Apertura per evitare risalita di pressione
Incorporare in un camino
nuovo
L'installazione della stufa ad incasso è divisa in due
fasi:
L'installazione e il collegamento della stufa ad
incasso
La costruzione del camino intorno alla stufa ad
incasso.
Installare e collegare la stufa ad
incasso
1. Posizionare l'apparecchio all'altezza giusta, su
una superficie piana e orizzontale.
2. Se si desidera applicare alla stufa una cornice
esterna, occorre fissare ai lati dell’apparecchio le
piastre di giunzione in dotazione senza serrare
14
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
completamente le viti. La cornice esterna si
inserisce infatti tra l’apparecchio e le piastre di
giunzione; si veda la figura seguente.
3. Assicurarsi di lasciare una camera di convezione
di minimo 15 mm tra le pareti esistenti, dotate
dell'isolamento necessario (si veda il capitolo
"Requisiti per l'installazione"), e il lato posteriore
dell'apparecchio.
4. La stufa ad incasso non p sostenere il peso
dell'opera muraria. Se lo si desidera, utilizzare un
sostegno quale, ad esempio, una barra di
supporto. Lasciare una spazio libero di minimo 3
mm tra il sostegno e l'apparecchio.
4. Collegare l'apparecchio alla canna fumaria per
mezzo di un manicotto a tenuta stagna.
5. Controllare il tiraggio della canna fumaria e la
chiusura ermetica del collegamento al condotto di
scarico dei fumi accendendo un fuoco di prova
piccolo e intenso con carta di giornali e legnetti
sottili e asciutti.
Attendere che l'opera muraria sia
sufficientemente asciutta prima di procedere
con i lavori.
Uso dell'aria di convezione
L’apparecchio è dotato di due collegamenti
supplementari per trasportare il calore di convezione
in altri ambienti. In questi ambienti devono essere
presenti griglie di uscita dell’aria. Per usare questa
funzione procedere nel seguente modo:
1. Rimuovere le due piastre a pressione sopra la
cassa di convezione colpendole con un martello.
2. Montare i due manicotti di collegamento in
dotazione del diametro di 125 mm sulle aperture
risultanti facendo uso delle viti M8x16 e dei bulloni
M8 in dotazione.
3. Collegare ai manicotti il tubo flessibile del
diametro di 125 mm e inserirlo negli ambienti
desiderati.
4. Collegare il tubo flessibile alle griglie di uscita negli
ambienti.
Struttura del camino nuovo
Creare nel camino la camera di convezione dove l'aria
è libera di circolare. Deve essere garantito l'apporto di
aria per la combustione e l'aria riscaldata dalla stufa
ad incasso (l'aria di convezione) deve poter circolare
liberamente nell'ambiente da riscaldare; si veda la
figura seguente.
Per la costruzione del camino seguire le norme
riportate di seguito:
La parte superiore del camino deve essere chiusa
ermeticamente mediante una piastra di copertura
costituita da materiale non infiammabile e
resistente ad alte temperature.
La piastra di copertura deve essere posizionata
orizzontalmente, ad una distanza minima di 30 cm
dal foro per i fumi di combustione sul soffitto.
Se lo si desidera, è possibile installare una griglia
supplementare di uscita dell'aria sul lato superiore
del camino, proprio sotto la piastra di copertura.
Non utilizzare materiali infiammabili nella
camera ad incasso e impedire la creazione di
ponti termici evitando l'uso di materiali
termovettori.
Per la costruzione del camino seguire le
istruzioni riportate di seguito:
1. Costruire la base della stufa.
Assicurarsi che la porta della stufa possa
ruotare liberamente sulla piattaforma.
2. Proseguire con la costruzione della stufa fino alla
cappa di scarico.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
15
Assicurarsi che rimangano sempre 2 mm di
spazio libero tra la stufa ad incasso e l'opera in
muratura per ammortizzare la dilatazione
termica della stufa ad incasso.
3. Rivestire eventualmente la parte interna del
camino con materiale isolante riflettente.
L'ulteriore rivestimento della camera ad
incasso evita l'irradiamento del calore verso
eventuali muri esterni e/o ambienti adiacenti e
previene inoltre danni all'isolamento di muri a
intercapedine.
4. Terminare la costruzione del camino fino al foro
per i fumi di combustione sul soffitto.
La stufa ad incasso non p sostenere il peso
dell'opera muraria. Si consiglia pertanto di
utilizzare un sostegno quale, ad esempio, una
barra di supporto. Lasciare uno spazio libero di
minimo 3 mm tra il sostegno e l'apparecchio.
5. Chiudere la camera ad incasso mediante la piastra
di copertura.
6. Collocare sotto la piastra di copertura una griglia
per l’aria per garantire l’areazione dell’apparecchio.
7. Creare un'apertura al di sopra della piastra di
copertura per evitare un'eventuale risalita di
pressione.
La seguente figura rappresenta un esempio di
installazione della stufa ad incasso in un camino
costruito seguendo le istruzioni e le norme sopra
riportate.
A
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L M
09.20015.057
P
N
O
A Canna fumaria
B Materiale refrattario o pezzo di collegamento
C Piastra di copertura
D Materiale isolante (minimo 5 cm)
E Parete non infiammabile
F Parete infiammabile
G Spazio di ventilazione (minimo 15 mm)
H Soffitto non infiammabile
I Soffitto infiammabile
J Apertura per l'aria di convezione
K Isolamento (opzionale)
L Pavimento non infiammabile
M Pavimento infiammabile
N Apertura contro risalite di pressione
O Tubo di collegamento
P Aria di convezione altro ambiente
Montare la cornice esterna
L’apparecchio può essere dotato di relativa cornice
esterna con tre o quattro lati. È inoltre disponibile su
richiesta una cornice decorativa da fissare alla cornice
esterna.
1. Montare la cornice esterna collegando fra loro i lati
mediante due viti; si veda la figura seguente.
16
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
2. Montare la cornice decorativa unendo i lati
mediante l’elemento di collegamento, quindi
fissarli avvitando le due viti (A) dell’elemento di
collegamento; si veda la figura seguente.
3. Centrare la cornice decorativa nella cornice
esterna; si veda la figura seguente.
4. Collocare su ciascun lato tre piastrine di sostegno
tra la cornice decorativa e la cornice esterna; si
veda la figura seguente.
5. Fissare la cornice (assemblata) all’apparecchio
infilando i gancetti di fissaggio, presenti sui lati
verticali della cornice, tra l’apparecchio e le piastre
di giunzione; si veda la figura seguente.
Completamento
1. Rimettere nella posizione originale tutti i
componenti precedentemente tolti.
2. Assicurarsi che il camino di nuova costruzione sia
sufficientemente asciutto prima di metterlo in
funzione.
Non usare la stufa senza le piastre interne
refrattarie.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Uso
Prima accensione
Alla prima accensione l'apparecchio deve funzionare
a piena capacità per alcune ore. In questo modo, si
consente il completo indurimento della vernice
resistente al calore. L'eventuale presenza di fumo e
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
17
cattivi odori è solo temporanea. Aprire eventualmente
le porte e le finestre del locale per cambiare l'aria.
Combustibile
I combustibili adatti a questo apparecchio sono legna
naturale (tagliata, spaccata e sufficientemente
essiccata), mattonelle di lignite e antracite.
Non usare altri combustibili: possono provocare gravi
danni all'apparecchio.
Non è consentito alimentare la stufa con i seguenti tipi
di combustibile poic inquinano l'ambiente e
depositano nell'apparecchio e nella canna fumaria
residui di combustione che potrebbero provocare
incendi di camino:
Legno trattato, come legno verniciato, impregnato,
multistrato, compensato e di demolizione.
Materia plastica, carta e rifiuti domestici.
Legna
Usare preferibilmente legna dura di latifogli come la
quercia, il faggio, la betulla e alberi da frutto. Questi
tipi di legna bruciano lentamente a fiamma
moderata. La legna di conifere contiene più resina,
si consuma velocemente e produce scintille.
Usare legname essiccato con un tasso di umidità
inferiore al 20% che è stato immagazzinato per
almeno 2 anni. Il legname con un tasso di umidità
del 20% fornisce 4,2 kWh per ogni kg. Il legname
con un tasso di umidità del 15% fornisce 4,4 kWh
per ogni kg. La legna verde ha un tasso di umidità
del 60% e fornisce solo 1,6 kWh per ogni kg.
Tagliare la legna nella misura adatta e spaccarla
quando è ancora verde. La legna verde si lascia
spaccare p facilmente; inoltre, una volta
spaccata, si secca rapidamente. Stoccare la legna
sotto una tettoia esposta al vento.
Non usare legna umida. La legna umida non
produce calore perché l'energia viene utilizzata per
l'evaporazione dell'umidità, un processo che
produce anche molto fumo e fuliggine sulla porta e
nella canna fumaria. Il vapore acqueo si condensa
nell'apparecchio e potrebbe non solo sgocciolare
dalle giunture della stufa creando macchie nere sul
pavimento, ma anche condensarsi nella canna
fumaria formando creosoto. Il creosoto è una
sostanza facilmente infiammabile e la causa
principale di incendi di camino.
Mattonelle di lignite
Le mattonelle di lignite hanno pressoché le stesse
proprietà di combustione del legno.
Provvedere ad un buon letto di brace prima di
accendere le mattonelle di lignite.
Per accendere la stufa, seguire le istruzioni
contenute nel paragrafo "Accensione".
Antracite
Il carbone antracite è suddiviso in categorie sulla base
di caratteristiche in alcuni casi stabilite dalla legge
quali, ad esempio, la percentuale di sostanze volatili.
Il tenore in ceneri del carbone antracite varia dal 3% al
13%. Quanto minore è il tenore in ceneri tanto
maggiore è il potere calorifico e minore la frequenza
con cui è necessario rimuovere la cenere.
Usare preferibilmente carbone antracite di
categoria A con un basso tenore in ceneri.
Usare il formato consigliato 12/22 o 20/30.
Per accendere la stufa, seguire le istruzioni
contenute nel paragrafo "Accensione".
Accensione
È possibile controllare il tiraggio della canna fumaria
accendendo una palla di carta da giornale sopra il
deflettore. Quando la canna fumaria è fredda, spesso
il tiraggio è insufficiente e il fumo potrebbe propagarsi
nella stanza. Accendendo la stufa secondo la
procedura sottostante, questo problema non si
presenterà:
1. Accatastare due strati di ceppi medi, riponendoli
perpendicolarmente (incrociati).
2. Riporre sopra i ceppi due o tre strati incrociati di
legnetti accendifuoco.
3. Inserire un cubetto accendifuoco tra i legnetti del
primo strato e accenderlo secondo le istruzioni
sulla relativa confezione.
18
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
09-20500-016
4. Chiudere la porta della stufa e aprire sia la presa
dell'aria primaria che quella secondaria; si veda la
figura seguente.
5. Far avviare bene il fuoco iniziale fino a quando non
sarà diventato un letto di brace ardente.
Successivamente si può caricare altro
combustibile e regolare il funzionamento della
stufa; si veda il paragrafo "Funzionamento a
legna".
Funzionamento delle prese d'aria
L’apparecchio è dotato di due prese d’aria. La presa
dell'aria primaria si trova sotto la porta e regola
l'apporto di aria sotto la griglia. Sopra la porta si trova
la presa d'aria secondaria che regola l'apporto di aria
per il vetro (sistema di pulizia air-wash).
La presa d’aria può essere azionata mediante la
maniglia mobile (“mano fredda). La forma della
maniglia mobile (“mano fredda) dipende dalla
versione dell’apparecchio.
Per la posizione aperta e chiusa della presa d’aria, si
vedano le seguenti figure.
09-20020-181
09-20020-180
l = Chiusa
o
= Aperta
Funzionamento a legna
Dopo aver seguito le istruzioni per l'accensione:
1. Aprire lentamente la porta della stufa.
2. Distribuire il letto di brace in modo uniforme sulla
piastra di combustione.
3. Accatastare alcuni ceppi di legna sul letto di
brace.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
19
Accatastamento disunito
09-20500-017
In caso di accatastamento disunito, la legna si
consuma p rapidamente a causa della buona
ossigenazione. Adottare questo sistema quando la
stufa deve rimanere accesa per poco tempo.
Accatastamento compatto
09-20500-018
In caso di accatastamento compatto, la legna si
consuma p lentamente perché l'ossigeno arriva
soltanto ai ceppi esterni. Adottare questo sistema
quando la stufa deve rimanere accesa per lungo
tempo.
4. Chiudere la porta della stufa.
5. Chiudere la presa dell'aria primaria e lasciare
aperta quella dell'aria secondaria.
Ricaricare la stufa per al massimo un terzo
della capacità.
Funzionamento con
mattonelle di lignite
Bruciare mattonelle di lignite circa nello stesso modo
della legna. Utilizzare la presa d'aria primaria per
assicurare un sufficiente apporto d'aria sotto il fuoco.
Si veda più avanti il paragrafo "Funzionamento a
legna".
Le mattonelle di lignite producono molta cenere.
Rimuovere regolarmente la cenere in eccesso. Per
istruzioni, si veda il paragrafo "Rimozione della
cenere".
Per le caratteristiche e l'uso delle mattonelle di
lignite, consultare il fornitore oppure fare
riferimento alle istruzioni riportate sulla
confezione.
Dopo aver seguito le istruzioni per l'accensione:
1. Aprire lentamente la porta della stufa.
2. Distribuire il letto di brace in modo uniforme sulla
piastra di combustione.
3. Posizionare le mattonelle di lignite sul letto di
brace.
4. Chiudere la porta.
Funzionamento con antracite
Collocare l’antracite in un contenitore; si veda la figura
seguente. Il contenitore è disponibile su richiesta.
In caso di funzionamento ad antracite,
chiudere sempre la presa d'aria secondaria.
Aprire la griglia scuoticenere tirando in avanti
l’asta.
Dopo aver seguito le istruzioni per l'accensione:
20
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
1. Aprire completamente la presa d'aria primaria.
2. Aprire lentamente la porta della stufa.
3. Distribuire il letto di brace in modo uniforme sulla
piastra di combustione.
4. Distribuire il contenuto di una paletta di carbone
sul letto di brace e attendere che arda prima di
ripetere l'operazione.
5. Aggiungere quindi altro carbone.
Fare attenzione a non spegnere il fuoco
aggiungendo troppo carbone in una sola volta.
Quando si intravvede appena il rosso del
carbone sottostante è stata raggiunta la
quantità massima di caricamento.
6. Chiudere la porta.
7. Lasciar bruciare il carbone dai 20 ai 30 minuti
regolando l'apporto d'aria mediante la presa d'aria
primaria.
8. Utilizzare l’apposita asta per scuotere la griglia
fino a far cadere la brace nel cassetto
raccoglicenere.
9. Aprire completamente la presa d'aria primaria.
10. Aggiungere altro carbone fino a raggiungere il
massimo caricamento.
Assicurarsi che la griglia sia aperta tirando in
avanti l’apposita asta.
11. Dopo alcuni minuti spostare la presa d’aria
primaria nella posizione desiderata.
Se il paracenere o la griglia scuoticenere
iniziano a diventare rossi, è necessario
diminuire la potenza. Una potenza eccessiva
può causare deformazioni alla griglia
scuoticenere e/o al paracenere.
Regolazione dell'aria di
combustione
L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi per la
regolazione dell'aria.
La presa dell'aria primaria regola l'apporto di aria sotto
la griglia.
La presa d'aria secondaria regola l'apporto d'aria per il
vetro (sistema di pulizia air-wash).
Consigli
Non tenere aperta la porta della stufa quando
questa è accesa.
Di tanto in tanto la stufa deve funzionare a
regime massimo.
In caso di prolungato funzionamento a basso
regime, si possono formare depositi di catrame
e creosoto. Catrame e creosoto sono sostanze
altamente infiammabili. Un eccessivo deposito
di queste sostanze p causare l'incendio della
canna fumaria quando la temperatura dei fumi
sale eccessivamente in poco tempo. Un
saltuario funzionamento a regime massimo fa
che gli eventuali depositi di catrame e
creosoto vengano eliminati.
Inoltre, il funzionamento a basso regime può
provocare il deposito di catrame sul vetro e
sulla porta della stufa.
Quindi, nella mezza stagione è preferibile far
funzionare la stufa a regime alto per un paio di
ore e non continuamente a regime basso.
Regolare l’apporto d’aria mediante la presa d’aria
secondaria.
La presa dell'aria secondaria non alimenta
soltanto il fuoco ma crea anche ventilazione
sul vetro prevenendo così il deposito di sporco.
Aprire temporaneamente la presa dell'aria primaria
quando l'apporto d'aria secondaria è insufficiente o
la fiamma è troppo bassa.
È meglio aggiungere regolarmente piccole quantità
di legna e non caricare troppo la stufa.
È consigliabile aggiungere regolarmente piccole
quantità di mattonelle di lignite o di antracite invece
di grandi quantità in una sola volta.
Estinguere il fuoco
Non aggiungere altro combustibile e aspettare che la
stufa si spenga. Quando la fiamma viene smorzata
riducendo l'apporto di aria, si liberano delle sostanze
tossiche. Pertanto, è preferibile che il fuoco si spenga
lentamente. Aspettare che il fuoco sia completamente
spento e chiudere tutte le prese dell'aria di
combustione.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
21
Rimozione della cenere
La combustione di legna produce quantità limitate di
cenere. Il letto di cenere costituisce un buon isolante e
facilita la combustione. Si consiglia pertanto di
mantenere sempre uno strato sottile di cenere sul
fondo.
Il funzionamento con mattonelle di lignite e con
antracite produce una quantità relativamente alta di
cenere. Rimuovere periodicamente la cenere in
eccesso.
Evitare che la cenere venga in contatto con la
parte inferiore della griglia. La griglia potrebbe
risultarne surriscaldata e danneggiata.
Tuttavia, l'apporto di aria attraverso la piastra di
combustione non deve essere ostacolato e la cenere
non si deve accumulare dietro le piastre interne.
Pertanto la cenere deve essere eliminata
periodicamente.
1. Aprire la porta della stufa.
2. Utilizzare l’apposita asta per far cadere la cenere
in eccesso, attraverso la griglia, nel cassetto
sottostante.
3. Rimuovere il cassetto raccoglicenere con l'aiuto
della mano fredda in dotazione e svuotarlo; si
vedano le due figure seguenti.
4. Riposizionare il cassetto raccoglicenere e
chiudere la porta dell’apparecchio.
Foschia e nebbia
Foschia e nebbia possono ostacolare l'evacuazione
dei fumi di combustione attraverso la canna fumaria.
L'eventuale ritorno dei fumi provoca cattivi odori.
Quindi, in caso di foschia e nebbia, è meglio non
accendere l'apparecchio.
Eventuali problemi
Consultare l'allegato "Schema diagnostico" per
risolvere eventuali problemi relativi al funzionamento
dell'apparecchio.
Manutenzione
Seguire le istruzioni per la manutenzione per
mantenere a livelli ottimali l'efficienza
dell'apparecchio.
Canna fumaria
In molti Paesi vige l'obbligo di manutenzione e
controllo della canna fumaria.
All'inizio della stagione invernale: far pulire la
canna fumaria da un tecnico specializzato.
Durante la stagione invernale e dopo un lungo
periodo di inutilizzo: far controllare che nella canna
fumaria non sia presente fuliggine.
Terminata la stagione invernale: chiudere la canna
fumaria con carta di giornale appallottolata.
Pulizia e manutenzione
periodica
Non pulire la stufa quando è ancora calda.
Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un
panno asciutto senza pilucchi.
La pulizia della parte interna dell'apparecchio può
essere effettuata alla fine della stagione invernale:
Rimuovere eventualmente le piastre refrattarie. Si
veda il capitolo "Installazione" per la rimozione e il
riposizionamento delle piastre interne.
Pulire eventualmente le prese dell'aria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305

Dovre 2520S Manuale del proprietario

Categoria
Camini
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per