Bushnell Trail Sentry 119000 / 119200 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

60
61
Grazie per aver scelto la fotocamera digitale Bushnell® Trail Sentry™! Robusta e
impermeabile, questa fotocamera digitale può scattare fotogrammi o riprendere
brevi filmati della selvaggina libera all’aperto. Il presente manuale vi aiuterà a capire,
allestire e usare la fotocamera Sentry per ottenere i migliori risultati possibili.
Caratteristiche funzionali della fotocamera digitale Bushnell Sentry
Stavate cercando una fotocamera digitale per esplorazione o sorveglianza che avesse tutte le caratteristiche
funzionali essenziali senza inutili fronzoli, aggravio di spesa o menu operativi complicati, riscontrabili in alcune
fotocamere di osservazione della selvaggina meno efficienti e di marche sconosciute? L’avete ora trovata con la
fotocamera Bushnell Trail Sentry. Dotata di un’interfaccia estremamente intuitiva, questa fotocamera è facile da
allestire e usare. La cinghia molto ampia permette di montare saldamente la fotocamera sull’albero, mentre un
lucchetto invisibile e una password basata sul software tengono alla larga potenziali ladri. La fotocamera digitale
ad alta risoluzione produce immagini nitide della selvaggina e appone su ogni immagine la data e l’ora. La
fotocamera Sentry può scattare fotogrammi da 1,3MP (interpolati col software) oppure riprendere video di 15
secondi. Le immagini, i video e gli avvenimenti vengono memorizzati su una scheda SD (non inclusa) che può
essere comodamente trasferita sul computer di casa anche possibile usare il Bushnell 11-9500C Trail Scout
Viewer per vedere, copiare e cancellare immagini direttamente sul posto). La fotocamera è attiva giorno e notte,
e rileva la selvaggina fino a 13 metri di distanza. Di notte, il flash surdimensionato a incandescenza permette di
scattare immagini fino a 4,5 metri di distanza. Una nuova foto viene scattata ogni 30 secondi se viene rilevato
un movimento o un mutamento di calore. Il display a cristalli liquidi (LCD) consente di allestire in un attimo la
fotocamera direttamente sul posto. La fotocamera Trail Sentry è robusta e impermeabile.
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9000
1. Aprire la fotocamera sganciando i fermi sul lato destro della fotocamera. Installare 4 pile tipo “D” (con la base piatta di ogni pila che
tocca le molle), e inserire una scheda SD (non inclusa, usare schede di capacità compresa tra 16MB a 1GB) nello slot a destra dei 5
pulsanti (capovolta, il nome della marca rivolto verso di voi). Premere in basso la scheda fino a quando scatta in posizione
2. Premere e rilasciare l’interruttore Power (alimentazione). Sul display appariranno quattro “lineette”, che cambieranno in “HHHH”
con sotto un tasto icona lampeggiante. A questo punto, immettere una password, che può essere cambiata nel menu di impostazione
(setup). La prima volta che la fotocamera viene accesa, la password predefinita è “0000”. Premere il pulsante Enter quattro volte per
immettere quattro zeri, quindi premere di nuovo il pulsante per confermare-il display indica “PASS” e la fotocamera è pronta per l’uso.
Se viene immessa la password sbagliata, il display visualizza “ERRO” lampeggiante e la fotocamera non funzionerà.
3. Se la fotocamera viene usata per la prima volta, impostare la data e l’ora in modo che le foto vengano “timbrate” correttamente.
Premere brevemente il pulsante Menu-sul display apparirà, lampeggiando, ”DATE”. Premere Enter per confermare la volontà di
cambiare la data: le prime due cifre lampeggeranno, indicando di immettere il mese. Usare i pulsanti Up/Down per impostare il mese
corretto, quindi premere Enter; ripetere la procedura per impostare il giorno del mese e premere di nuovo Enter. Il display cambierà
per impostare l’anno, con solo le ultime cifre lampeggianti (“20_ _”). Usare di nuovo i pulsanti Up/Down per cambiare l’anno, se
necessario, premere Enter e impostare l’ora (“TIME” lampeggerà, premere Enter e usare Up/Down per impostare l’ora e i minuti. Il
display dell’ora usa il formato standard delle 24 ore; pertanto, le ore 2PM sono indicate come “1400”, ecc.
4. Dopo aver impostato la data e l’ora, e aver premuto Enter, sul display appare, lampeggiando, “EVENT”. Premere Enter; le icone
della “fotocamera” per i fotogrammi e i brevi filmati appariranno lampeggianti. Scegliere il tipo di file da memorizzare ogni 30 secondi
se viene rilevato un movimento o un mutamento di calore. Premere di nuovo Enter; lampeggerà solamente l’icona dei fotogrammi.
Premere i pulsanti UP e DOWN per passare alternativamente fra le icone lampeggianti dei fotogrammi e dei brevi filmati. Selezionare
il modo preferito per le immagini e premere ENTER mentre la relativa icona sta lampeggiando.
5. Apparirà ora, lampeggiando, l’icona “tasto’; premere ENTER e immettere la password di quattro cifre preferita (per continuare ad
usare la password predefinita “0000”, premere ENTER 4 volte) premendo i pulsanti UP/DOWN per cambiare ogni cifra, ed ENTER
per passare alla cifra successiva. Al termine, premere ENTER se si desidera tornare al menu di impostazione della data e dell’ora,
62
63
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9000
6. Nella modalità di funzionamento normale, il display mostra solamente l’icona dei fotogrammi o dei brevi filmati, nell’angolo in
basso a sinistra, l’icona di una scheda SD, in basso a destra, e una o più cifre che indicano quante foto o quanti filmati sono stati
memorizzati sulla scheda. Per provare il funzionamento della fotocamera, muovere la mano davanti all’obiettivo e al sensore PIR
(passivo a infrarossi/movimento), guardando contemporaneamente al display LCD. Ogni volta che viene rilevato un “evento”, il
display mostra in successione “Plr”, “EVNT”, “rECd”, e l’evento viene registrato sulla scheda SD come nuova riga in un file di testo,
comprese la data e l’ora dell’evento. Se viene rilevato un evento, un nuovo fotogramma o un breve filmato (come impostato nel menu)
verrà registrato ogni 30 secondi, indicato sul display da “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Nota: per i brevi filmati, il display mostra “SnAP”
per 15 secondi, corrispondenti alla durata di ogni filmato.
7. Infilare la cinghia nelle fessure sul retro della fotocamera Sentry e attaccare le fibbie, quindi legarla su un albero adatto, verificando
che la cinghia sia ben stretta e che la fotocamera sia puntata verso l’area che si desidera osservare. Accendere la fotocamera (accertarsi
che una scheda SD nuova o vuota sia stata inserita) e lasciare l’area-dopo che la fotocamera è stata accesa e prima che venga scattata
la prima foto, c’è un ritardo di 60 secondi. Il flash si attiva automaticamente di notte per le foto, ma non per i filmati, che, pertanto,
risulteranno scuri a meno che l’area non sia sufficientemente illuminata dalla luna o da altra sorgente di illuminazione. Le pile durano
normalmente 30 giorni o più, a seconda della frequenza di attivazione della fotocamera Sentry, del numero di volte in cui scatta il
flash, della temperatura ambientale, ecc.
8. Durante il funzionamento normale, premendo i pulsanti Up/Down, il display mostra alternativamente il numero di foto memorizzate
e il numero di eventi registrati. Per vedere le foto scattate, verificare che l’alimentazione sia disattivata e rimuovere la scheda SD
premendo leggermente in basso sul bordo superiore della scheda, che balzerà in fuori e potrà essere rimossa. Usare un lettore di
scheda SD con un PC o Mac (o con il Bushnell Trail Scout Viewer) per vedere, copiare o cancellare le foto (file JPG standard) e i
filmati (file AVI) contenuti nella cartella “DCIM/100MEDIA” della scheda. Cliccare due volte su un file per vederlo, oppure aprire i
file delle foto usando il software preferito. Il registro degli eventi è il file .TXT; cliccare due volte per aprirlo e vederlo con il proprio
software predefinito per i file di testo standard.
oppure premere e tenere premuto in qualsiasi momenti il pulsante MENU per uscire da tutti i menu di impostazione e tornare al
funzionamento normale della fotocamera.
Specifiche della fotocamera digitale Trail Sentry
Sensore delle immagini Sensore CMOS VGA di ¼” potenziato per file da 1,3MP via interpolazione software
Obiettivo F/3.5, distanza focale efficace 42mm. Intervallo di osservazione: 45 gradi
Flash Flash elettronico a incandescenza di elevata potenza. Campo: 4,5 metri.
Sensore PIR Sensore passivo a infrarossi, ad alta sensibilità e basso rumore. Campo: 13 metri.
Indicatore LED del movi
-
mento
Display LCD monocromatico. Spegnimento automatico: 3 min. Visualizzazione a 2 cifre di eventi e
immagini.
Formato dei file Foto: JPG 1280x960 pixel (SXGA). Filmati: AVI 320x240 pixel per fotogramma, 1 fotogramma al
secondo, durata 15 secondi. Gestione dei file: DCF ver. 1.0.
Esposizione Automatica
Bilanciamento del bianco Automatico
Alimentazione 4 pile alcaline “D”.
Durata delle pile Circa 30 giorni (a seconda della temperatura, dell’attività della fotocamera e dell’uso del flash)
Compatibilità con le schede Compatibilità verificata con le schede “secure digital” (SD) fino a 1 GB. Le schede MMC sono
sconsigliate.
Password utente Sì, intervallo disponibile: da 0000 e 9999 (predefinita = 0000)
64
65
Glossario
PIR—Passive Infrared Sensor (sensore passivo a infrarossi). Rileva il movimento come un normale rilevatore di sicurezza
del movimento. Oltre al movimento, per rilevare la presenza di animali vivi, al sensore è necessaria anche energia a infrarossi
(calore).
Evento—Ogni volta che rileva il movimento, il PIR lo considera come un evento. Gli eventi sono registrati sulla scheda SD in un
file di testo. Gli eventi sono registrati di continuo durante il funzionamento della fotocamera.
Immagine—Immagine digitale registrata sulla scheda SD quando viene rilevato un movimento. Le immagini sono riprese
all’intervallo desiderato.
Intervallo fra immagini—Tempo trascorso fra una foto e quella successiva quando gli eventi sono rilevati e registrati. Nella
fotocamera Trail Sentry, l’intervallo è fissato in 30 secondi.
Flash della fotocamera—Flash a incandescenza usato per fotografie notturne o quando la luminosità è di bassa intensità. Scatta
automaticamente quando è necessario.
Scheda SD—Scheda di memoria usata per conservare immagini ed eventi. Compatibile con schede SD fino a 1GB di capacità.
Durata delle pile—Periodo di tempo in cui la fotocamera funzionerà una volta accesa sul campo. Dipende dalla temperatura, dal
numero di immagini o di flash scattati nel tempo suddetto.
Impostazione—Uso del menu sul display e dei pulsanti per impostare la data e l’ora, la modalità fotografie o film e la password.
Sicurezza (2 metodi)—Uno dei requisiti più importanti di tutte le fotocamere di rilevamento. La Trail Sentry ha 2 metodi di
sicurezza—linguetta lucchetto e password via software.
Guida delle
parti
Rilevamento
PIR/LED
indicatore di
bassa carica
delle pile
Obiettivo della
fotocamera
PIR
Linguetta di
bloccaggio
Flash
Davanti della fotocamera
Slot per la
scheda SD
Display
LCD
Pulsanti di
impostazione,
menu e ali
-
mentazione
Pannello di controllo
(davanti, interno)
Dettaglio Pulsanti
e Display
66
67
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
1. Aprire la fotocamera Sentry tirando in fuori i due fermi sul lato destro della fotocamera. Installare 4
pile tipo “D” (con la base piatta di ogni pila che tocca le molle), e inserire una scheda SD (non inclusa,
usare scheda di capacità compresa tra 16MB a 1GB; non usare scheda MMC) nello slot a destra dei 5
pulsanti come indicato sulla copertura dello slot (capovolta, con l’angolo della scheda con la tacca a
sinistra e i contatti metallici della scheda rivolti verso il retro dello slot). Premere in basso la scheda fino a
quando scatta in posizione. Se la Sentry viene accesa senza una scheda inserita, potrebbe non spegnersi;
ripristinarla estraendo per metà una delle pile, inserire una scheda SD nuova o vuota e rimettere a posto
la pila. Rimuovere o inserire le schede solamente a fotocamera spenta.
2. Premere e rilasciare l’interruttore Power (alimentazione). Sul display
appariranno quattro “lineette”, che cambieranno in “HHHH” con sotto un
tasto icona lampeggiante (Fig. a). A questo punto, immettere una password,
che può essere cambiata nel menu di impostazione (setup). La prima volta
che la fotocamera viene accesa, la password predefinita è “0000”. Premere
il pulsante Enter quattro volte per immettere quattro zeri (b) (se la password
era già stata cambiata nel menu di impostazione, usare il pulsanti UP/DOWN
per immettere le cifre della password, premendo ENTER dopo ogni cifra),
quindi premere di nuovo il pulsante ENTER per confermare-il display indica
“PASS” e la fotocamera è pronta per l’uso. Se viene immessa la password
sbagliata, il display visualizza “ERRO” lampeggiante e la fotocamera non funzionerà permetterà
di cambiare la password. Se una password sbagliata viene immessa per tre volte, la fotocamera Sentry
si spegne automaticamente. Prima di iniziare di nuovo una procedura di immissione della password,
spegnere la fotocamera.
a
b
3. Se la fotocamera viene usata per la prima volta, impostare la data e l’ora
in modo che le foto vengano “timbrate” correttamente. Premere brevemente
il pulsante Menu-sul display apparirà, lampeggiando, ”DATE”. Premere
Enter per confermare la volontà di cambiare la data: le prime due cifre
lampeggeranno, indicando di immettere il mese (c). Usare i pulsanti Up/Down
per impostare il mese corretto, quindi premere Enter; ripetere la procedura per
impostare il giorno del mese e premere di nuovo Enter. Il display cambierà per
impostare l’anno, con solo le ultime cifre lampeggianti (“20_ _”) (d). Usare di
nuovo i pulsanti Up/Down per cambiare l’anno, se necessario, premere Enter
e impostare l’ora (“TIME” lampeggerà, premere Enter e usare Up/Down per
impostare l’ora e i minuti. Il display dell’ora usa il formato standard delle 24 ore; pertanto, le ore 2PM
sono indicate come “1400”, ecc.
4. Dopo aver impostato la data e l’ora, e aver premuto Enter, sul display appare,
lampeggiando, “EVENT”. Premere Enter; le icone della “fotocamera” per i
fotogrammi e i brevi filmati appariranno lampeggianti (e). Scegliere il tipo
di file da memorizzare ogni 30 secondi se viene rilevato un movimento o un
mutamento di calore. Premere di nuovo Enter; lampeggerà solamente l’icona
dei fotogrammi. Premere i pulsanti UP e DOWN per passare alternativamente
fra le icone lampeggianti dei fotogrammi e dei brevi filmati. Selezionare il modo preferito per le immagini
e premere ENTER mentre la relativa icona sta lampeggiando (tenere presente che i filmati brevi possono
risultare scuri, di notte, perché il flash non funziona durante la ripresa del filmato).
5. Apparirà ora, lampeggiando, l’icona “tasto” (f); premere ENTER e immettere la password di quattro
c
d
e
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
68
69
cifre preferita (per continuare ad usare la password predefinita “0000”,
premere ENTER 4 volte) premendo i pulsanti UP/DOWN per cambiare
ogni cifra, ed ENTER per passare alla cifra successiva (g). Al termine,
premere ENTER se si desidera tornare al menu di impostazione della
data e dell’ora, oppure premere e tenere premuto in qualsiasi momenti il
pulsante MENU per uscire da tutti i menu di impostazione e tornare al
funzionamento normale della fotocamera.
6. Nella modalità di funzionamento normale, il display mostra solamente
l’icona dei fotogrammi o dei brevi filmati, nell’angolo in basso a sinistra, l’icona di una scheda SD,
in basso a destra, e una o più cifre che indicano quante foto o quanti filmati sono stati memorizzati
sulla scheda. Per provare il funzionamento della fotocamera, muovere la mano davanti all’obiettivo
e al sensore PIR (passivo a infrarossi/movimento), guardando contemporaneamente al display LCD.
Ogni volta che viene rilevato un “evento”, il display mostra in successione “Plr”, “EVNT”, “rECd”, e
l’evento viene registrato sulla scheda SD come nuova riga in un file di testo, comprese la data e l’ora
dell’evento. Se viene rilevato un evento, un nuovo fotogramma o un breve filmato (come impostato
nel menu) verrà registrato ogni 30 secondi, indicato sul display da “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Nota:
per i brevi filmati, il display mostra “SnAP” per 15 secondi, corrispondenti alla durata di ogni
filmato.
7. Infilare la cinghia nelle fessure sul retro della fotocamera Sentry e attaccare le fibbie, quindi
legarla su un albero adatto, verificando che la cinghia sia ben stretta e che la fotocamera sia puntata
verso l’area che si desidera osservare. L’indicatore LED rosso sul davanti della fotocamera aiuta
g
f
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
a determinare l’ampiezza dall’area coperta dalla fotocamera, e lampeggerà quando viene rilevato un
“evento”. Accendere la fotocamera (accertarsi che una scheda SD nuova o vuota sia stata inserita) e
lasciare l’area-dopo che la fotocamera è stata accesa e prima che venga scattata la prima foto, c’è un
ritardo di 60 secondi. Il flash si attiva automaticamente di notte per le foto, ma non per i filmati, che,
pertanto, risulteranno scuri a meno che l’area non sia sufficientemente illuminata dalla luna o da altra
sorgente di illuminazione. Le pile durano normalmente 30 giorni o più, a seconda della frequenza di
attivazione della fotocamera Sentry, a seguito di rilevamento di eventi, del
numero di volte in cui scatta il flash, della temperatura ambientale, ecc.
L’indicatore LED rosso rimarrà acceso in continuazione per indicare la
condizione di bassa carica delle pile.
8. Durante il funzionamento normale, premendo i pulsanti Up/Down, il display
mostra alternativamente il numero di foto memorizzate (h) e il numero di
eventi registrati (i). Per vedere le foto scattate, verificare che l’alimentazione
sia disattivata e rimuovere la scheda SD premendo leggermente in basso sul
bordo superiore della scheda, che balzerà in fuori e potrà essere rimossa.
Inserire la scheda in un lettore di scheda SD (disponibile presso un rivenditore
di computer, negozio di articoli fotografici o elettronici) collegato via USB ad
un PC o Mac per vedere, copiare o cancellare le foto (file JPG standard) e i filmati (file AVI) contenuti
nella cartella “DCIM/100MEDIA” della scheda. Cliccare due volte su un file per vederlo, oppure aprire
i file delle foto usando il software preferito. Il registro degli eventi è il file .TXT; cliccare due volte per
aprirlo e vederlo con il proprio software predefinito per i file di testo standard. Se un computer non
i
h
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
70
71
IL SENSORE PIR
Il sensore che mette in azione la fotocamera Trail Sentry è di tipo passivo a infrarossi (Passive Infra Red,
o PIR). L’energia a infrarossi è essenzialmente energia di calore. Il sensore PIR funziona rilevando una
variazione nel livello di infrarossi nella propria zona di rilevamento. Questa zona è un cono presente
all’interno dei 10 gradi centrali del campo visivo della fotocamera. La fotocamera determina un livello
medio di infrarossi a lungo termine. Quando tale livello aumenta improvvisamente, il sensore PIR
segnala alla fotocamera di scattare una foto e/o registrare un evento. Ne consegue che il sensore PIR
sarà più sensibile di notte, quando la temperatura media è più bassa.
È possibile usare l’indicatore LED rosso sul davanti della fotocamera per confermare la zona di
rilevamento. Quando il sensore inizia un rilevamento, l’indicatore “Rilevamento PIR” si illumina. Il
campo visivo della fotocamera è un cono di 45 gradi, centrato sulla zona di rilevamento del PIR.
è disponibile, o se si desidera vedere più facilmente la foto direttamente sul posto, raccomandiamo il
Bushnell Trail Scout Viewer. Questo dispositivo è alimentato a pile, contiene due vani per schede SD, e
consente di copiare facilmente le foto su una scheda di capacità di memoria più grande, o di cancellare
le foto non desiderate, oltre a vedere le foto scattate dalla fotocamera Sentry sul grande display LCD a
colori. Dotato anche di una porta USB, il Trail Scout Viewer può funzionare come lettore di schede per
un computer.
Campo visivo di 45° della fotocamera
Zona di rilevamento di 10° del sensore
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
119600—Trail Scout VGA digitale
Ottima fotocamera per la cattura di immagini ed esplorazione, ad un prezzo interessante. Grazie al sensore
passivo ad infrarossi, questa fotocamera rileva a presenza di cervi ed altri animali ad una distanza massima
di 18 metri. L’indicatore di bassa carica delle pile si accende quando la carica scende al di sotto del 25%. Il
LED del movimento si accende quando il sensore rileva movimento, nel normale modo di immagini e durante
l’impostazione per la mira. Impermeabile. Consegnata con cavo di sicurezza in alluminio da aerei, lucchetto e
staffa per albero. Superficie in rilievo a corteccia d’albero per l’occultamento massimo della fotocamera.
119800—Trail Scout digitale da 2.1MP
Tutte le caratteristiche del modello Trail Scout VGA, ma con una risoluzione d’immagine superiore e una portata
maggiore. Con il sensore passivo a infrarossi, questa fotocamera rileva cervi ed altri animali selvatici distanti fino
a 27 metri.
119900—Trail Scout digitale da 2.1MP con funzione Night Vision
Dotata di tutte le caratteristiche del modello 2.1 MP Trail Scout, di Night Vision e del puntamento laser, questo
è il modello più sofisticato della linea di fotocamere digitali di rilevamento. Questa è l’unica fotocamera in
commercio per l’osservazione e la caccia fotografica della selvaggina dotata sia del flash a incandescenza che della
tecnologia digitale per la visione notturna. Regolabile sul flash normale o sul flash segreto a LED. Il flash a LED
permette di catturare discretamente le immagini della selvaggina di notte, senza un flash. Nessun problema che il
flash riveli la vostra posizione in zone ad intensa presenza di cacciatori. Questa fotocamera è dotata anche di un
dispositivo di puntamento laser, facilitando la sistemazione nel bosco.
ALTRI MODELLI DI FOTOCAMERE DIGITALI DI RILEVAMENTO BUSHNELL
Nota: una scheda SD da 32MB è inclusa con tutti i modelli Trail Scout sopra descritti
72
73
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione
per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l©ˆimporto di 10 $US per coprire i costi di sped
izione
2)
Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3)
Una spiegazione del difetto.
4)
Scontrino riportante la data di acquisto.
5)
Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all©ˆaltra.
©2005 Bushnell Performance Optics
Annotazioni FCC:
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme
ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono
stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, pertanto, se non viene
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite
potrebbe interferire con le comunicazioni radio. Non è
comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze
in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con
la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e
riaccendendolo, si consiglia di eliminare l’interferenza
in uno dei modi seguenti:
· Riorientando o riposizionando l’antenna ricevente.
· Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.
· Inserendo l’apparecchio nella presa di un circuito
diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.
· Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un
tecnico competente.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i
limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B
della Parte 15 delle normative FCC.
PORTUGUÊS
Câmara digital Trail
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Bushnell Trail Sentry 119000 / 119200 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per