Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen
und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie
mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Ä
nderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsan-
leitung. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées
e
t son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans
dérangement.
Tenez compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous
presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa le esigenze più elevate e il suo uso è
molto semplice. È tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per l’uso, che vi permet-
teranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Vi preghiamo di attenervi alle avvertenze di sicurezza.
Modifiche
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa delle presenti istru-
zioni per l’uso, con riserva di modifiche destinate all'ulteriore miglioramento.
Thank you for choosing to buy one of our products. Your appliance is made to high standards and is easy to use. Ne-
vertheless, please take the time to read these operating instructions in order to familiarise yourself with the appliance
and get the best use out of it.
Please follow the safety precautions.
Modifications
Text, diagrams and data correspond to the technical standard of the appliance at the time these operating instructions
went to press. The right to make technical modifications for the purpose of the further development of the appliance is
reserved.
Gültigkeitsbereich
Die Produktfamilie (Modellnummer) entspricht den ersten Stellen auf dem Typenschild. Diese Bedienungsanleitung gilt für
Domaine de validité
La famille de produit (numéro de modèle) correspond aux premiers chires figurant sur la plaque signalétique. Ce mo-
de d’emploi est valable pour:
Campo di validità
La famiglia di prodotti (numero del modello) corrisponde alle prime cifre sulla targhetta dei dati. Istruzioni per l'uso di:
Validity
The product family (model number) corresponds to the first alphanumerics on the identification plate. These operating
instructions apply to:
Model Type Measuring system
Magnum eco KMieco SMS 55
Ausführungsabweichungen sind im Text erwähnt.
Les diérences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
Le dierenze di esecuzione sono menzionate nel testo.
Variations depending on the model are noted in the text.
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2017
Magnum 60i eco KM60ieco EURO 60
Perfect 60i/Perfect 60i eco KP60i/KP60ieco EURO 60
Variofresh 60i KV60ieco EURO 60
Ideal 60i eco KI60ieco
Model No.
51070
51071
51079/51080
51059
51072 EURO 60