V-ZUG Jumbo 60i Operating Instructions Manual

Categoria
Frigoriferi combinati
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 22
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 22
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 22
1.3 Conformità................................................................ 23
1.4 Dati prodotto............................................................. 23
1.5 Risparmio energetico............................................... 23
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 23
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 24
3.1 Elementi di comando e di controllo........................... 24
3.2 Display della temperatura......................................... 24
4 Avviamento............................................................. 25
4.1 Accendere l'apparecchio.......................................... 25
5 Uso.......................................................................... 25
5.1 Sicurezza bambini.................................................... 25
5.2 Allarme porta............................................................ 25
5.3 Vano frigorifero......................................................... 25
5.4 Area FreshControl.................................................... 27
5.5 Vano congelatore..................................................... 28
6 Manutenzione......................................................... 29
6.1 Sbrinamento............................................................. 29
6.2 Pulizia dell'apparecchio............................................ 29
6.3 Servizio di assistenza............................................... 29
6.4 Assistenza tecnica.................................................... 30
7 Guasti...................................................................... 30
8 Messa fuori servizio.............................................. 30
8.1 Spegnimento dell’apparecchio................................. 30
8.2 Messa fuori servizio.................................................. 30
9 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 31
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparec-
chio soddisfa le esigenze più elevate e il suo uso è molto
semplice. È tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per
leggere queste istruzioni per l’uso, che vi permetteranno di
comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo otti-
male e senza problemi.
Vi preghiamo di attenervi alle avvertenze di sicurezza.
Modifiche
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’ap-
parecchio al momento della stampa delle presenti istruzioni per
l’uso, con riserva di modifiche destinate all'ulteriore migliora-
mento.
Campo di validità
La famiglia di prodotti (numero del modello) corrisponde alle
prime cifre sulla targhetta dei dati. Istruzioni per l'uso di:
Modello Famiglia di
prodotti
Sistema di misura-
zione
Jumbo 60i 51078 Euro 60
Magnum 2 60i eco 51076 Euro 60
I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati appa-
recchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(10) Portabottiglie
(2) Vano congelatore* (11) Fermabottiglie
(3) Ventilatore (12)Area FreshControl illumi-
nazione a LED
(4) Colonna luminosa LED,
su entrambi i lati
(13) Vano FreshControl, Zona
asciutta
(5) Ripiani (14) Piastra di regolazione
umidità
(6) Ripiano, divisibile (15) Vano FreshControl, Zona
umida
(7) FlexBox (16) Foro di scarico
(8) Fondo di vetro (17) Ammortizzatore di chiu-
sura
(9) Portavasetti (18)Targhetta identificativa
Nota
u
Conservare gli alimenti come indicato nella figura. In questo
modo l'apparecchio lavora risparmiando energia.
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
Panoramica dell’apparecchio
22 * A seconda del modello e delle dotazioni
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Installato l'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicu-
rezza e alle direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e 2010/30/UE.
Il vano FreshControl soddisfa i requisiti di un vano frigorifero
come previsto dalla norma EN ISO 62552.
1.4 Dati prodotto
Come previsto dal regolamento (UE) 2017/1369 i dati prodotto
solo presenti sull'apparecchio. La scheda dati completa del
prodotto è disponibile sul sito web Liebherr nell'area Download.
1.5 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installa-
zione, ad es. dalla temperatura ambientale (vedere 1.2) . In
caso di variazioni della temperatura ambientale da quella
normale di 25 °C, il consumo di energia può variare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Ordinare gli alimenti classificandoli (vedere Panoramica
dell’apparecchio).
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-
Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbri-
nare l'apparecchio.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'apparec-
chio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono caricare
e scaricare l'apparecchio. I bambini di età
inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sull'apparecchio e la sostituzione del cavo di
alimentazione solo dal servizio di assistenza
o da altro personale tecnico appositamente
qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
-
Le lampade per usi speciali (lampadine, LED,
tubi fluorescenti) nell'apparecchio servono
per illuminare il suo interno e non sono
idonee per l'illuminazione del locale.
Pericolo di incendio:
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 23
-
Il refrigerante contenuto R 600a è ecologico,
ma infiammabile. In caso di fuoriuscita, il refri-
gerante può prendere fuoco.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Evitare fuochi o scintille all'interno dell'ap-
parecchio.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione nei
pressi del punto di fuoriuscita. Ventilare
adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con le
superfici fredde o con il prodotto refrigerato o
congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Non consumare il gelato, in particolare i
ghiaccioli o i cubetti di ghiaccio immediata-
mente, quando sono troppo freddi.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si rife-
risce all'olio presente nel compressore e avverte
del seguente pericolo: Può essere letale in caso
di ingestione e di penetrazione nelle vie respira-
torie. Questa avvertenza ha valore solo per il rici-
claggio. Nel funzionamento normale non sussiste
alcun pericolo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Elementi di comando e di controllo
Fig. 2
(1) Tasto On/Off (6) Display della temperatura
(2) Tasto Raffreddamento
rapido
(7) Simbolo Menu
(3) Tasto di regolazione Up (8) Simbolo Sicurezza
bambini
(4) Tasto di regolazione
Down
(9) Simbolo Raffreddamento
rapido
(5) Tasto Allarme
3.2 Display della temperatura
In funzionamento normale indica:
-
la temperatura impostata del frigorifero
Elementi di comando e di visualizzazione
24 * A seconda del modello e delle dotazioni
Le seguenti indicazioni segnalano un guasto. Cause possibili e
misure per eliminare il guasto: (vedere Guasti).
-
F0 fino a F9
4 Avviamento
4.1 Accendere l'apparecchio
Accendere l'apparecchio ca. 2 ore prima del primo inserimento
dei prodotti.
u
Aprire la porta.
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Il display visualizza la temperatura corrente.
w
L'illuminazione interna è accesa quando la porta è aperta.
w
Se nel display è visualizzato “DEMO”, è attivata la modalità
DEMO. Rivolgersi al servizio di assistenza.
5 Uso
5.1 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'apparec-
chio.
5.1.1 Regolazione della sicurezza bambini
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto Super-
Cool
Fig. 2 (2)
per ca. 5 sec.
w
Nel display viene visualizzato c.
Nel display viene visualizzato c1:
u
Per inserire la sicurezza bambini premere
brevemente il tasto SuperCool
Fig. 2 (2)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 2 (8)
si illumina. Nel
display lampeggia c.
Se nel display viene visualizzato c0:
u
Per disinserire la sicurezza bambini premere brevemente il
tasto SuperCool
Fig. 2 (2)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 2 (8)
si spegne. Nel
display lampeggia c.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuovamente
la temperatura.
5.2 Allarme porta
Se la porta rimane aperta per più di 60 secondi, viene
emesso un allarme acustico.
L'allarme acustico si spegne automaticamente quando la
porta viene chiusa.
5.2.1 Disattivazione dell'allarme porta
Con la porta aperta l'allarme acustico può essere disattivato.
L'allarme acustico è disattivato finché la porta è aperta.
u
Premere il tasto Allarme
Fig. 2 (5)
.
w
L’allarme porta si spegne.
5.3 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria nel vano frigorifero consente
di creare zone a temperature differenti. La zona più fredda è
situata immediatamente sopra il separatore verso il vano
FreshControl contro la parete posteriore. La zona superiore
anteriore e la porta sono le zone più calde.
5.3.1 Refrigerazione degli alimenti
u
Nella zona superiore e nella porta conservare divisi burro e
conserve (vedere Panoramica dell’apparecchio)
u
Per confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di plastica,
metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pellicole.
u
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori, come pure i liquidi devono essere conservati sempre
in contenitori chiusi o coperti.
u
utilizzare la superficie anteriore del fondo del vano frigorifero
solo per appoggiare brevemente gli alimenti, p. es. nel rior-
ganizzare o riordinare gli alimenti. Non lasciare però il
prodotto in verticale, perché può essere spinto verso il retro
o rovesciato nel chiudere la porta.
u
Non stipare troppo gli alimenti, per consentire all’aria di
circolare correttamente.
5.3.2 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
la frequenza di apertura dello sportello
-
la temperatura ambiente del luogo di installazione
-
il tipo, la temperatura e la quantità degli alimenti
La temperatura può essere regolata fra 9 °C e 3 °C, si racco-
manda il valore di 5 °C.
Nel vano congelatore si instaura quindi una temperatura media
di circa –18 °C.
Nota
Se la temperatura deve essere inferiore a 3 °C:
u
Regolare la temperatura di raffreddamento a 3 °C.
u
Regolare la temperatura FreshControl su un valore
compreso fra b4 (leggermente inferiore) e b1 (la temperatura
più fredda) (vedere 5.4)
u
Regolazione della temperatura su valori più caldi: Premere il
tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
.
u
Regolazione della temperatura su valori più freddi: Premere
il tasto di regolazione Down
Fig. 2 (4)
.
w
Quando si preme per la prima volta, nel display della tempe-
ratura viene visualizzato il valore attuale.
u
Modificare la temperatura di 1 °C: premere brevemente il
tasto.
u
Modifica continua della temperatura: Tenere premuto il
tasto.
w
Durante la regolazione il valore viene visualizzato lampeg-
giante.
w
Circa 5 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto, viene
visualizzata la temperatura effettiva. La temperatura si
regola lentamente sul nuovo valore.
5.3.3 Raffreddamento rapido
La funzione Raffreddamento rapido attiva la massima
potenza di raffreddamento. Consente di raggiungere
temperature di raffreddamento più basse. Utilizzare la
funzione Raffreddamento rapido, per raffreddare rapida-
mente grandi quantità di alimenti.
La funzione Raffreddamento rapido comporta un consumo di
energia più elevato.
Raffreddamento con Raffreddamento rapido
u
premere brevemente il tasto Raffreddamento rapido
Fig. 2 (2)
.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 25
w
Il simbolo Raffreddamento rapido
Fig. 2 (9)
si illumina nel
display.
w
La temperatura di raffreddamento si abbassa al valore più
basso. È attivata la funzione Raffreddamento rapido.
w
La funzione Raffreddamento rapido si disattiva automatica-
mente dopo 12 ore. L’apparecchio continua a funzionare
nella modalità normale a risparmio energetico.
Disattivazione anticipata di Raffreddamento rapido
u
premere brevemente il tasto Raffreddamento rapido
Fig. 2 (2)
.
w
Il simbolo Raffreddamento rapido
Fig. 2 (9)
si spegne nel
display.
w
È disattivata la funzione Raffreddamento rapido.
5.3.4 Ripiani
Spostamento o estrazione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 3
u
Sollevare il ripiano e tirarlo un po' in avanti.
u
Regolare il ripiano in altezza spostando i fori lungo i
supporti.
u
Per estrarre completamente il ripiano, inclinarlo e tirarlo in
avanti.
u
Inserire di nuovo il ripiano all'altezza desiderata. I fermi
devono essere rivolti verso il basso e devono appoggiare
dietro la superficie di appoggio anteriore.
Smontaggio dei ripiani
u
I ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.3.5 Utilizzo del ripiano divisibile
u
Far rientrare il ripiano divisi-
bile come illustrato nella
figura.
Fig. 4
u
Il ripiano di vetro (1) con gli arresti di estrazione deve appog-
giare anteriormente, così che gli arresti (3) siano rivolti verso
il basso.
u
In apparecchi con scomparto congelatore non applicare
davanti al ventilatore guide e ripiani divisibili.*
5.3.6 Fondo per bottiglie
È possibile estrarre il fondo per bottiglie nel vano frigorifero per
pulirlo:
Fig. 5
5.3.7 FlexBox
Il FlexBox offre spazio per alimenti e confezioni di piccole
dimensioni, tubetti e bicchieri.
Impiego di FlexBox
Fig. 6
u
Il cassetto del FlexBox può essere estratto e inserito a due
altezze diverse.
u
Il FlexBox inoltre può essere
spostato in altezza per
intero.
u
Per l'estrazione completa
inclinare e tirare in avanti.
Smontaggio FlexBox
Fig. 7
u
Il FlexBox può essere smontato per la pulizia.
5.3.8 Balconcini
Spostamento dei balconcini
Fig. 8
5.3.9 Utilizzo di fermabottiglie
Per evitare che le bottiglie si ribaltino, è possibile utilizzare un
fermabottiglie. Per utilizzare solo una parte della superficie per
tenere le bottiglie, è possibile rimuovere una metà dei fermi.
Uso
26 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 9
Rimozione e impiego di fermabottiglie:
u
sollevare verso l'alto o innestare in basso in posizione
perpendicolare i fermabottiglie.
Rimozione e impiego di fermi:
u
sollevare in posizione perpendicolare verso l'alto la metà
sinistra e/o destra.
u
Innestare in posizione perpendicolare verso il basso le metà
dei fermi in qualsiasi punto.
5.4 Area FreshControl
L'area FreshControl per alcuni alimenti freschi consente un
tempo di conservazione addirittura triplo in condizioni di qualità
costanti rispetto ai sistemi di raffreddamento tradizionali.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser-
vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
5.4.1 Zona asciutta
La Zona asciutta è indicata per la conservazione di alimenti
secchi o confezionati (ad es. latticini, carne, pesce, salumi). Si
crea un clima di conservazione relativamente asciutto.
5.4.2 Zone umida
L’umidità dell’aria presente nella Zona umida dipende dal
tenore di umidità degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla
frequenza di apertura. È possibile regolare autonomamente
l’umidità.
La zona umida si adatta durante la regolazione creando
umidità per la conservazione di insalata, verdura, frutta priva di
confezione ma con un elevato grado di umidità. Con cassetti
ben pieni si crea un clima fresco di rugiada con un’umidità
dell’aria max. 90 %.
5.4.3 Regolazione dell'umidità in Zona umida
u
Scarsa umidità dell’aria: spostare il
regolatore a sinistra.
u
Elevata umidità dell’aria:
spostare il regolatore a destra.
5.4.4 Conservazione degli alimenti
Nota
u
Il vano FreshControl non è destinato a verdure sensibili al
freddo come cetrioli, melanzane, pomodori, zucchine e tutti i
frutti tropicali sensibili al freddo.
u
Per evitare che gli alimenti si deteriorino a causa della
trasmissione di germi: conservare in cassetti separati
alimenti di origine vegetale e animale non confezionati.
Questo vale anche per diversi tipi di carne.
Se, a causa della mancanza di spazio, gli alimenti devono
essere conservati assieme:
u
confezionare gli alimenti.
5.4.5 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
ridotta umidità dell’aria a 0 °C
Burro fino a 90 giorni
Formaggio duro fino a 110 giorni
Latte fino a 12 giorni
Salumi, affettato fino a 9 giorni
Pollame fino a 6 giorni
Carne di maiale fino a 7 giorni
Carne di manzo fino a 7 giorni
Selvaggina fino a 7 giorni
Nota
u
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si deteriorano
più velocemente. Vale a dire. Molluschi e crostacei si dete-
riorano più velocemente del pesce, il pesce più velocemente
della carne.
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
elevata umidità dell’aria a 0 °C
Verdura, insalata
Carciofi fino a 14 giorni
Sedano fino a 28 giorni
Cavolfiore fino a 21 giorni
Broccoli fino a 13 giorni
Cicoria fino a 27 giorni
Insalata di campo fino a 19 giorni
Piselli fino a 14 giorni
Cavolo riccio fino a 14 giorni
Carote fino a 80 giorni
Aglio fino a 160 giorni
Cavolo rapa fino a 55 giorni
Lattuga cappuccina fino a 13 giorni
Erbe aromatiche fino a 13 giorni
Porro fino a 29 giorni
Funghi fino a 7 giorni
Ravanelli fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles fino a 20 giorni
Asparagi fino a 18 giorni
Spinaci fino a 13 giorni
Cavolo verza fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche fino a 13 giorni
Mele fino a 80 giorni
Pere fino a 55 giorni
More fino a 3 giorni
Datteri fino a 180 giorni
Fragole fino a 7 giorni
Fichi fino a 7 giorni
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 27
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
elevata umidità dell’aria a 0 °C
Mirtilli fino a 9 giorni
Lamponi fino a 3 giorni
Ribes fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci fino a 14 giorni
Kiwi fino a 80 giorni
Pesche fino a 13 giorni
Prugne fino a 20 giorni
Mirtilli rossi fino a 60 giorni
Rabarbaro fino a 13 giorni
Uva spina fino a 13 giorni
Uva fino a 29 giorni
5.4.6 Impostazione della temperatura nell'area
FreshControl
Regolazione del freddo raccomandata: 5 °C. La temperatura
FreshControl viene regolata automaticamente ed è compresa
nell’intervallo fra 0 °C e 3 °C.
La temperatura può essere impostata su valori leggermente
inferiori o superiori. La temperatura può essere impostata fra b1
(temperatura più fredda) fino a b9 (temperatura più calda). Il
valore preimpostato è b5. Con i valori b1 fino a b4 la tempera-
tura può scendere al di sotto di 0 °C, per consentire il congela-
mento degli alimenti.
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto Raffred-
damento rapido
Fig. 2 (2)
per ca. 5 sec.
w
Il simbolo Menu
Fig. 2 (7)
lampeggia. Nel display della
temperatura viene visualizzato c.
u
Premere il tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
fino a quando
nel display non lampeggia b.
u
Confermare: premere brevemente il tasto Raffreddamento
rapido
Fig. 2 (2)
.
u
Regolazione della temperatura su valori più caldi: premere il
tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
.
u
Regolazione della temperatura su valori più freddi: premere
il tasto di regolazione Down
Fig. 2 (4)
.
u
Confermare: premere il tasto Raffredda-
mento rapido
Fig. 2 (2)
.
w
La temperatura si regola lentamente sul
nuovo valore.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuovamente
la temperatura.
5.4.7 Cassetti con ammortizzatore
Fig. 10
u
Estrarre il cassetto, sollevarlo dietro e rimuoverlo tirando in
avanti.
u
Inserire nuovamente le guide!
Fig. 11
u
Inserire le guide.
u
Appoggiare il cassetto e spingere fino ad avvertire l’innesto
del cassetto dietro.
5.4.8 Piastra di regolazione umidità
u
Rimozione della piastra di regolazione dell’umidità: con i
cassetti estratti tirare in avanti la piastra facendo attenzione
e toglierla abbassandola.
5.5 Vano congelatore*
Il vano congelatore consente di conservare ad una temperatura
di -18 °C e a temperature inferiori prodotti surgelati e congelati
per parecchi mesi, fabbricare cubetti di ghiaccio e congelare gli
alimenti freschi.
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un
termometro o con altri strumenti di misura, può oscillare.
5.5.1 Congelamento degli alimenti*
In 24 ore è possibile congelare al massimo 2 kg di alimenti
freschi.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il
congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
u
4 h prima del congelamento regolare la temperatura a 5 °C o
ad un valore più freddo.
u
Quando si inseriscono alimenti attivare SuperFrost.
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
non superare le seguenti quantità per porzione:
- frutta, verdura fino ad 1 kg
- carne fino a 2,5 kg
u
Confezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutilizza-
bili.
5.5.2 Tempi di conservazione*
Tempi di conservazione indicativi degli alimenti nel vano
congelatore:
Gelato da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti da 2 a 6 mesi
Pane, dolci da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale da 6 a 10 mesi
Pesce, grasso da 2 a 6 mesi
Pesce, magro da 6 a 12 mesi
Formaggi da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta da 6 a 12 mesi
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Uso
28 * A seconda del modello e delle dotazioni
5.5.3 Scongelamento degli alimenti*
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
u
Togliere solo gli alimenti necessari. Preparare nel più breve
tempo possibile gli alimenti scongelati.
u
Ricongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezionali.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento
6.1.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automaticamente.
L'acqua di sbrinamento evapora. Le gocce d'acqua sulla parete
posteriore sono dovute a motivi funzionali e sono assoluta-
mente normali.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico, in modo che l'acqua di
sbrinamento possa defluire (vedere 6.2) .
6.1.2 Sbrinamento del vano congelatore*
Dopo un esercizio prolungato nel vano congelatore si forma
uno strato di brina o di ghiaccio. Il fenomeno è assolutamente
normale. Lo strato di brina o ghiaccio si forma più velocemente
aprendo frequentemente la porta o introducendo vivande
calde. Uno spesso strato di ghiaccio aumenta tuttavia il
consumo d'energia. Per questo motivo consigliamo di sbrinare
regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e di danni
u
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o altri mezzi, che non
siano stati raccomandati dal produttore, per accelerare lo
sbrinamento.
u
Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici di
riscaldamento o pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbri-
natori.
u
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
u
Spegnimento dell’apparecchio.
w
Il display della temperatura è spento.
w
Se il display della temperatura non si spegne, la sicurezza
bambini (vedere 5.1) è attiva.
u
Sfilare la spina di rete.
u
Avvolgere il cibo congelato in carta da giornale o coperte e
conservarlo in un luogo fresco.
u
Lasciare aperta la porta del vano e dell'apparecchio durante
lo sbrinamento.
u
Togliere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
u
Prestare attenzione che l'acqua di sbrinamento non penetri
nel mobile da incasso.
u
Raccogliere eventualmente più volte l'acqua di sbrinamento
con una spugna o un panno.
u
Pulire il vano (vedere 6.2) .
6.2 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le super-
fici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u
Non utilizzare i detergenti concentrati.
u
Non utilizzare spugne abrasive o paglietta.
u
Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
cloruri o prodotti acidi.
u
Non utilizzare solventi chimici.
u
Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in-
terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi-
stenza.
u
Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo-
nenti.
u
Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici.
u
Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un
pH neutro.
u
Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico-
losi per gli alimenti.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
u
Pulizia del foro di scarico: Eliminare
i depositi con uno strumento sottile,
ad es. un cotton fioc.
u
La maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispondente.
u
Pulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco detersivo.
u
Pulire le guide telescopiche solo con un panno umido. Il
grasso nelle guide di scorrimento servo a lubrificare e non
deve essere rimosso.
Dopo la pulizia:
u
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
trica ed accenderlo.
u
Inserire nuovamente gli alimenti.
6.3 Servizio di assistenza
Controllare dapprima in base alla tabella dei guasti contenuta
nel capitolo (vedere Guasti) se è possibile eliminare autonoma-
mente il problema. Se non è possibile, rivolgersi al servizio di
assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio assi-
stenza allegato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale
non qualificato!
u
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di colle-
gamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere
Manutenzione), devono essere eseguiti solo dall’assistenza
tecnica.
u
Leggere la denomina-
zione dell'apparecchio
Fig. 12 (1)
, il numero di
assistenza
Fig. 12 (2)
e il numero FN
Fig. 12 (3)
dalla
targhetta identificativa.
La targhetta identifica-
tiva è situata all'interno
dell'apparecchio, sul
lato sinistro.
Fig. 12
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 29
u
Informare il servizio di assistenza e comunicare il difetto, la
denominazione dell'apparecchio
Fig. 12 (1)
, il numero di
assistenza
Fig. 12 (2)
e il numero FN
Fig. 12 (3)
.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
u
Lasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
w
Gli alimenti restano freschi più a lungo.
u
Staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
6.4 Assistenza tecnica
Il capitolo Guasti comprende consigli utili in caso di piccole
anomalie di funzionamento. In questo modo si evita di contat-
tare un tecnico dell'assistenza e si risparmia sugli eventuali
costi d'intervento.
Le informazioni sulla garanzia sono riportate sul sito
www.vzug.com -> Assistenza-> Informazioni sulla garanzia. Vi
preghiamo di leggerle attentamente.
Registrate subito il vostro apparecchio:
-
online seguendo il percorso www.vzug.com -> Assistenza -
> Registrazione garanzia oppure
-
mediante la carta di registrazione allegata.
In questo modo potrete beneficiare della migliore assistenza in
caso di guasto già durante il periodo di garanzia dell'apparec-
chio. Per registrarsi sono necessari il numero di fabbricazione
(FN) e la denominazione dell'apparecchio. Queste informazioni
sono riportate sulla targhetta dei dati dell'apparecchio.
I dati del mio apparecchio:
FN:_____________ Apparecchio:______________
Vi preghiamo di tenere sempre pronti questi dati dell'apparec-
chio quando contattate V-ZUG. Grazie.
Il vostro ordine di riparazione
Con il numero di telefono gratuito dell'assistenza tecnica 0800
850 850 sarete collegati direttamente al vostro centro assi-
stenza V-ZUG più vicino. Effettuando l’ordine telefonicamente,
su richiesta, è possibile concordare immediatamente un
appuntamento sul posto.
I clienti fuori dalla Svizzera trovano all'indirizzo www.vzug.com
-> Assistenza -> Numero assistenza i dati di contatto/accesso
del proprio centro di assistenza locale.
Domande tecniche e domande generali, accessori, esten-
sione di garanzia e/assistenza
V-ZUG è a vostra disposizione per richieste generali di tipo
amministrativo e tecnico, accetta i vostri ordini per accessori e
ricambi o vi informa sui contratti di servizio progressivi. A tal
fine potete contattarci all’indirizzo www.v-zug.com,
[email protected], mediante il centro locale di assistenza e in
Svizzera al numero (+41) 58 767 67 67.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire un
funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante il
funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il
guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso
anche durante il periodo di validità della garanzia devono
essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito
possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
u
Controllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona bene.
u
Controllare il fusibile.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in caso
di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene
aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia.
u
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
La funzione SuperCool è inserita.
u
Per raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei diversi livelli
di velocità possono provocare rumori di funzionamento
diversi.
u
Il rumore è normale.
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito.
u
Il rumore è normale.
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente.
u
Il rumore è normale.
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo,
quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con la funzione SuperCool attivata, in presenza di alimenti
freschi appena inseriti o dopo un'apertura prolungata della
porta, la potenza di raffreddamento aumenta automatica-
mente.
u
Il rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2)
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne*.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Questo è normale.
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2) .
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo.
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza
(vedere Manutenzione).
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore
(cucina, calorifero ecc.).
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
calore.
8 Messa fuori servizio
8.1 Spegnimento dell’apparecchio
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
per ca. 2 secondi.
w
Viene emesso un lungo beep. Il display della temperatura è
spento. L’apparecchio è spento.
w
Se non è possibile spegnere l'apparecchio, la sicurezza
bambini è attiva (vedere 5.1) .
8.2 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Spegnere l'apparecchio (vedere Messa fuori servizio).
Guasti
30 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Estrarre la spina.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
9 Smaltimento dell'apparecchio
L'apparecchio contiene ancora materiali preziosi e
deve essere smaltito in un centro diverso dalla
raccolta indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli appa-
recchi fuori uso devono essere smaltiti a regola
d'arte in conformità alle norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell'apparecchio fuori
uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta identificativa) e l’olio
possano fuoriuscire senza controllo.
u
Mettere fuori uso l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Staccare il cavo di alimentazione.
Smaltimento dell'apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

V-ZUG Jumbo 60i Operating Instructions Manual

Categoria
Frigoriferi combinati
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue