BLACK+DECKER CI500 Manuale utente

Categoria
Saldatori
Tipo
Manuale utente
17
ITALIANO
Uso previsto
Il saldatore a stagno Black & Decker è stato progettato per
lavori di bricolage e fai da te a livello domestico, tra cui
saldatura, pirografia, scrapbooking e découpage.
L’elettroutensile è stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche,
lesioni personali e danni materiali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
l’elettroutensile.
X L’uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo
elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale d’uso,
si potrebbero verificare lesioni personali.
X Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
X Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Disordine e scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
X Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
X È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare
l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di
stupefacenti, alcol o medicinali: un attimo di distrazione
può causare gravi infortuni personali.
X Non tirare mai il filo di alimentazione per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il filo di alimentazione lontano da
fonti di calore, olio e bordi taglienti.
X Se il filo di alimentazione subisce danni durante l’uso,
scollegare immediatamente l’elettroutensile
dall’alimentazione elettrica. Non toccare il filo di
alimentazione prima di scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
X Scollegare l’elettroutensile dall’alimentazione elettrica
quando non è in uso e prima di inserire o staccare le punte
e prima del lavaggio.
Sicurezza altrui
X Vietare l’uso dell’elettroutensile a bambini e ad adulti che
non abbiano letto il presente manuale.
X Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di
lavoro o di toccare l’elettroutensile o il filo di alimentazione.
Prestare la massima attenzione quando si usa
l’elettroutensile vicino ai bambini.
Dopo l’impiego
X Prima di lasciare incustodito l’elettroutensile e prima di
cambiarne, pulirne o ispezionarne i componenti, spegnerlo
ed estrarre la spina dalla presa.
X Quando non viene usato, riporre l’elettroutensile in un
luogo asciutto. Gli elettroutensili non devono essere riposti
alla portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell’impiego, controllare che l'elettroutensile non sia
danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che
non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X Non usare l’elettroutensile se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
X Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione non
presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
X Non usare l’elettroutensile se il filo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi.
X Se il filo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi, devono essere riparati da un tecnico autorizzato
per evitare che costituiscano un rischio. Non tagliare il filo
di alimentazione e non tentare di ripararlo personalmente.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza specifiche per i saldatori a
stagno.
Attenzione! Se non viene utilizzato, l’elettroutensile deve
essere appoggiato sulla rispettiva base (8).
NON TOCCARE LA PUNTA CALDA
DELL’ELETTROUTENSILE O LA LEGA PER SALDATURA
FUSA. La temperatura d’esercizio di questo elettroutensile è
all’incirca di 465 °C sulla regolazione più alta (II) e di 300 °C
su quella più bassa (I).
L’elemento riscaldante comincia a riscaldarsi non
appena l’elettroutensile viene collegato alla presa
elettrica. Per evitare lesioni o danni alle cose partire
sempre dal presupposto che l’elettroutensile sia caldo
e riporlo sulla base protettiva (8).
Prima di pulire, regolare o cambiare le punte si
consiglia di: scollegare l’elettroutensile dalla presa di
corrente e lasciare che la punta si raffreddi.
Tenere l’elettroutensile lontano da materiale
infiammabile. Tener sempre presente che questo
elettroutensile può incendiare materiali di vario tipo.
In caso di dubbio, fare una prova su di un materiale di scarto.
18
ITALIANO
Non lasciare mai l’elettroutensile incustodito quando
è collegato all’alimentazione elettrica. Dopo l’impiego,
scollegare l’elettroutensile dalla presa, lasciare che la punta
si raffreddi e riporlo in un luogo sicuro fuori dalla portata dei
bambini.
Eventuali fumi esalati dai materiali riscaldati nel
corso di lavori artigianali possono essere pericolosi.
Lavorare sempre in una zona ben ventilata. Chiedere consigli
sui materiali utilizzati.
Non immergere l’elettroutensile in sostanze liquide.
Tenere lontane le mani dalle punte calde e dalla zona
di lavoro. Il calore può trasmettersi attraverso il pezzo.
Usare morsetti o pinze per tenere fermo il pezzo.
Proteggere la superficie di lavoro e i materiali da
danni causati dal calore. Il calore può trasmettersi
attraverso il pezzo. Usare un materiale resistente al calore
per proteggere la superficie su cui si lavora.
L’utente non deve eseguire lavori o riparazioni che
richiedono una preparazione specifica (ad esempio la
riparazione di apparecchiature elettriche) a meno che non
abbia ricevuto l’opportuno addestramento e non sia
qualificato a farlo.
Questo elettroutensile non è un giocattolo. Tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
Simboli di sicurezza stampati sull’elettroutensile
Superficie calda, non toccare.
Sicurezza elettrica
Questo prodotto deve essere collegato a terra.
Controllare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
Le spine elettriche devono essere adatte alle prese.
Evitare assolutamente di modificare la spina. Non usare
adattatori con elettroutensili provvisti di messa a terra
(classe 1). L’uso di spine e di prese non modificate riduce il
rischio di scosse elettriche.
Cavi di prolunga e prodotti classe 1
X Usare un cavo a 3 conduttori dato che si tratta di un
elettroutensile classe 1 dotato di terra.
X È possibile usare un cavo lungo 30 m senza che si verifichi
una perdita di potenza.
X L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi
o persone inabili senza la supervisione di un adulto.
Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettroutensile.
X In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro
assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare
eventuali pericoli.
Caratteristiche
1. Comodo cassettino portapunte
2. Supporto a molla
3. Spia pronto all’uso
4. Selettore temperatura
5. Manico
6. Pinze su bracci flessibili
7. Spugnetta
8. Base per saldatore a stagno
Assemblaggio
Attenzione! Prima di pulire, regolare o cambiare le punte si
consiglia di: scollegare l’elettroutensile dalla presa elettrica e
lasciare che la punta si raffreddi.
Montaggio del supporto per il saldatore a stagno (fig. A)
Infilare il supporto a molla elicoidale (2) nella base del
saldatore a stagno (8) allineando le sporgenze sul supporto
alle fessure nell’apertura. Calzare completamente il
supporto fino a quando si aggancia in sede.
Canalina portacavo
La canalina lungo la circonferenza della base (8) viene usata
per avvolgere il cavo.
Vano portapunte (fig. B)
Nella base del saldatore a stagno (8) è stato ricavato un
comodo cassettino portapunte (1). Per staccare il cassettino
dalla base (8), premere sui lati ed estrarlo.
Montaggio e smontaggio di una punta
Scegliere la punta desiderata e montarla sul saldatore a
stagno. Verificare che la punta sia pulita e che il foro dove va
inserita sia privo di impurità.
Infilare l’estremità filettata nel saldatore a stagno e ruotarla
in senso orario. Serrare la punta a mano per bloccarla.
Non usare pinze o altri utensili.
Prima di staccare la punta, scollegare il saldatore a stagno
dalla presa di corrente e lasciare che la punta si raffreddi.
Ruotare la punta in senso antiorario.
Montaggio e smontaggio della punta a coltello (fig. C)
Attenzione! Fare attenzione a non tagliarsi. La lama del coltello
è affilatissima. Prestare sempre la massima attenzione quando
si usa una lama.
Inserire la punta a coltello nel portapunta e infilare
quest’ultimo nel manicotto.
19
ITALIANO
Avvitare con attenzione il complessivo nel manico del
saldatore a stagno. Ruotare il portapunta in senso orario
e serrarlo a mano.
Smontaggio della punta a coltello
Scollegare il saldatore a stagno dalla presa di corrente e
lasciare che la punta si raffreddi. Ruotare il portapunta in
senso antiorario.
Utilizzo
Attenzione! Tener sempre presente che questo elettroutensile
può incendiare materiali di vario tipo. In caso di dubbio, fare una
prova su di un materiale di scarto.
Accensione dell’elettroutensile
Per accendere l’elettroutensile, infilare la spina in una presa
idonea. L’elemento riscaldante comincia a riscaldarsi non
appena l’elettroutensile viene collegato alla presa elettrica.
Selezione della temperatura (fig. D)
Spostare l’interruttore per scegliere o la regolazione bassa
(I) o quella alta (II).
Usare la regolazione più alta (II) per la pirografia e per la
saldatura e quella più bassa (I) per l’applicazione di
decalcomanie/plastica, carta e tessuti.
Spia pronto per l’uso (fig. D)
Nel manico (5) del saldatore a stagno è stata incorporata una
spia pronto per l’uso (5).
A temperatura ambiente tale spia (3) è grigia.
Quando il saldatore ha raggiunto la temperatura
corrispondente alla regolazione bassa (I) (5 minuti circa) la
spia (3) diventa gialla.
Quando la spia (3) è rossa, significa che la punta ha
raggiunto la temperatura corrispondente alla temperatura
più alta (II) (10 minuti circa).
Pinze su bracci flessibili e spugnetta (fig. B)
La base (8) del saldatore a stagno è dotata di due pinze su
bracci flessibili (6) per tenere fermi piccoli pezzi da lavorare.
Le pinze che afferrano il pezzo da lavorare potrebbero
diventare calde quando si riscalda il pezzo. Lasciare che le
pinze si raffreddino prima di toccarle o di mettere via il
saldatore a stagno.
La spugnetta (7), situata nella base (8) del saldatore a stagno
è utile per mantenere pulite le punte intercambiabili. La
spugnetta (7) deve essere inumidita completamente prima
dell’impiego e controllata frequentemente per accertarsi che
non si sia asciugata.
Non toccare una spugnetta asciutta con una punta calda.
Evitare di toccare le parti in plastica della base (8) con una
punta calda.
Consigli per un utilizzo ottimale
Le istruzioni di base riportate di seguito fungono da guida per
l’utilizzo del saldatore per lavori di bricolage e fai da te. Si
consiglia all’utente di esercitarsi prima su materiali di scarto
per ottenere l’effetto desiderato ed evitare di danneggiare
il pezzo.
Attenzione! L’utente non deve eseguire lavori o riparazioni che
richiedono una preparazione specifica (ad esempio la
riparazione di apparecchiature elettriche) a meno che non abbia
ricevuto l’opportuno addestramento e sia qualificato a farlo.
Attenzione! I fumi esalati dalla saldatura e dall’esecuzione dei
lavori potrebbero essere pericolosi. Lavorare sempre in una zona
ben ventilata. Chiedere consigli sui materiali utilizzati.
Saldatura
Una giunzione saldata serve a unire due pezzi sottili di filo
metallico o di lamiera. Si ottengono i migliori risultati su
metalli tipo rame, argento o acciaio. I materiali sono
riscaldati fino al punto di fusione del piombo/stagno sulla
superficie o nella giunzione.
Per pulire il materiale da saldare e facilitare lo scorrimento
della lega per saldatura è necessario usare un fondente.
Le leghe per saldatura possono essere acquistate già con il
fondente o senza, comprandolo poi a parte. Consigliamo
all’utente di chiedere al rivenditore al momento dell’acquisto
qual è la miglior lega per il tipo di saldatura che desidera
eseguire.
Regolare il saldatore a stagno sulla regolazione più alta
(II) e attendere fino a quando la spia pronto all’uso
(3) diventa rossa, indicando che il saldatore ha raggiunto
la temperatura desiderata.
Usare della paglietta o della carta vetrata per pulire ed
eliminare ogni traccia di sporcizia, vernice o ruggine dai
materiali da saldare.
Tenere la punta per saldare contro il pezzo più grande, in
prossimità della zona da saldare. Lo scopo è quello di
riscaldare i due pezzi fino a quando sono abbastanza caldi da
fondere la lega per saldatura. Tenere la lega per saldatura
contro il pezzo da lavorare vicino alla giunzione, ma non
lasciare che tocchi la punta per saldare.
Quando il pezzo è abbastanza caldo, la lega per saldatura
scorrerà nella giunzione. Allontanare il saldatore a stagno
non appena la lega per saldatura comincia a scorrere. Pulire
la punta per saldatura sulla spugna inumidita per eliminare
la lega in eccesso.
Decorazione
Usare il saldatore a stagno per decorare e personalizzare
tutta una serie di materiali, riscaldandone la superficie e
rimuovendo parte del materiale, o per eseguire incisioni
pirografate.
20
ITALIANO
X Usare la temperatura più alta (II) per legno, cuoio, zucche,
carta spessa, papier mâché , vimini/rattan e plastiche
pesanti.
X Usare la temperatura più bassa (I) per carta più sottile,
tessuto liscio, plastica sottile, espanso, cera e sapone.
Esercitarsi sempre su materiale di scarto per ottenere
l’effetto richiesto ed evitare di danneggiare il pezzo.
Identificazione delle punte e applicazioni tipiche
UNIVERSALE (9) - Ideale per linee larghe e sottili su
materiali di diverso tipo.
A GOCCIA (10) - Da usare per particolari o per il tratteggio
su superfici vaste. La forma a petalo permette di tracciare
facilmente dei fiori.
ROTONDA (11) - Ideali per punti, curve e la scrittura in
corsivo. Utile per tracciare un bordo sulla pagina dell’album
dei ritagli.
CONICA (12) - Da usare per il taglio di stencil o per la
pirografia particolareggiata.
Regolare il saldatore a stagno sulla temperatura più alta
(II) per ritagliare gli stencil o la plastica. La punta conica può
anche essere usata per eseguire lavorazioni
particolareggiate su tutti i materiali elencati in precedenza.
SALDATURA (13) – Usare la punta per saldatura e la
temperatura alta (II) per saldare metallo e filo metallico,
ad esempio per fare o riparare gioielli, assemblare kit
elettronici.
COLTELLO A LAMA CALDA (14) - Usare un righello in
materiale non termoconducente per praticare tagli in linea
retta sull’espanso.
Il coltello a lama calda è l’utensile perfetto per tagliare e
intagliare a caldo tutta una serie di materiali. Cuoio, corda,
espanso, cartoncini, plastica, cera e sapone. Usare il coltello
a lama calda anche per fondere materiali appena tagliati ed
evitare che si sfilaccino.
MINI FERRO DA STIRO (15) - Da usare per decalcomanie,
tessuti e nastri termoadesivi, applicazioni per trapuntine,
cuciture e orli, modelli di carta e découpage.
Usare il mini ferro da stiro alla temperatura più bassa (I) per
sagomare carta, nastri o tessuti. Alla temperatura più bassa
(I) il mini ferro da stiro trasferisce anche il toner da fotografie
o fotocopie a colori o in bianco e nero su legno, vetro,
ceramica, carta o tessuto.
Goffrare i tessuti con immagini su stampini in gomma
appoggiando il diritto del tessuto sullo stampino, coprendolo
con un pezzo di carta e riscaldando fino a quando l’immagine
sullo stampino appare sulla carta.
Attenzione! Prima di pulire, regolare o cambiare le punte si
consiglia di: scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente e
lasciare che la punta si raffreddi.
Manutenzione
Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione.
Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell'elettroutensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
X Pulire regolarmente l’elettroutensile con un panno umido.
Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Evitare la penetrazione di liquidi all’interno
dell’elettroutensile e non immergere mai nessuna parte
dello stesso in sostanze liquide.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina,
X smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
X Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina.
X Collegare il filo blu al morsetto neutro.
X Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra.
Attenzione! Seguire le istruzioni fornite con spine di buona
qualità. Fusibile raccomandato: 3 A.
Protezione dell’ambiente
Nel caso in cui l’elettroutensile debba essere
sostituito o comunque non serve più, pensare
alla tutela dell’ambiente. È infatti possibile
restituirlo ai tecnici Black & Decker che
provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per
l’ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti
di raccolta o la consegna dell'elettroutensile al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
21
ITALIANO
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
CI500
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
alle normative:
Norme e leggi.
89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di
consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
31-09-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it.
CI500
Tensione V C.A. 230-240
Frequenza Hz 50
Ingresso nominale W 20
Temp. alta °C 465
Temp. bassa °C 300
Tipo Classe 1
Peso kg 0,7
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK+DECKER CI500 Manuale utente

Categoria
Saldatori
Tipo
Manuale utente