Fender Hot Rod Deville III Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfrer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörscden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente lapparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o allumidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
15
15
fender.com
Gli amplificatori valvolari più famosi al mondo, ulteriormente migliorati.
Ovunque nel mondo, nei grandi e nei piccoli palcoscenici, gli amplificatori Fender® serie Hot Rod vengono usati dai chitarristi di più ampia estrazione:
dai rocker ai punker, dalle pop star ai cowboy, tutti sono concordi nel giudicare le qualità degli amplificatori Hot Rod - con l'inconfondibile timbro
Fender unito ad una piattaforma perfetta per la creazione della sonorità personale. Gli Hot Rod sono amplificatori senza fronzoli, potenti, affidabili
e convenienti, in grado di rispondere estremamente bene ai tuoi effetti a pedale preferiti.
Caratterizzato dalla classica configurazione di altoparlanti 4 x 10, proveniente dai mitici amplificatori Super Reverb® e ’59 Bassman®, il modello Hot
Rod DeVille 410 III è un combo da 60-Watt che si distingue per il margine di headroom nella parte bassa, tipico delle valvole 6L6, e della versatile
sezione preamp completamente valvolare (12AX7), insieme alle eccellenti sonorità clean e overdrive, alla ricchezza del riverbero a molle Fender, al
circuito effect-loop e altro ancora. Inoltre, l'uscita speaker di estensione da 8 Ohm consente il collegamento di un cabinet per ampliare la copertura
sul palco.
L'unità combo da 60-Watt Hot Rod DeVille III presenta la classica configurazione 2 x 12 derivata dal rinomato amplificatore Twin Rever. Dispone
di valvole 6L6, per il caratteristico margine di headroom nelle basse frequenze, e di una versatile sezione preamp completamente valvolare (12AX7).
Inoltre, eccellenti sonorità clean e overdrive, riverbero a molle Fender, circuito effect-loop e altro ancora. L'uscita speaker di estensione da 4 Ohm
consente il collegamento di un cabinet per favorire la copertura sul palco.
Il combo Hot Rod Deluxe III è un'unità da 40-Watt con singolo altoparlante da 12", ritenuto lo standard mondiale per il chitarrista live. Dotato di valvole
6L6, per il tipico margine di headroom nella parte bassa, e di una versatile sezione preamp completamente valvolare (12AX7), mette a disposizione
eccellenti sonorità clean e overdrive, riverbero a molle Fender, circuito effect-loop e altro ancora. Per aumentare la quantità di segnale in uscita, dare
maggior corpo al suono ed ampliare la copertura sul palco, è possibile aggiungere il cabinet d'estensione abbinato 112 (P/N 223-1010-000).
Contiene valvole
12AX7 e 6L6 specificatamente selezionate!
Garanzia limitata di 5-anni per Stati Uniti e Canada - in altre aree i limiti potrebbero variare.
fender.com
16
16
MORE
DRIVE
NORMAL
BRIGHT
21
ON
OFF
ON
STANDBY
CHANNEL
SELECT
PRESENCEREVERBMASTERMIDDLEBASS
TREBLEDRIVE
VOLUME
INPUTS
POWER
AMP IN
PREAMP
OUT
FOOT
SWITCH
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
1
12
2
11
3
10
49
58
6
7
Hot Rod DeVille™/Deluxe™ III
Hot Rod DeVille/Deluxe™ III
A. INPUT Ingresso a sensibilità normale, adatto alla maggior
parte delle chitarre.
I due ingressi possono essere impiegati con qualsiasi tipo di
chitarra, in base al tipo di carattere tonale che si preferisce.
Sperimenta entrambi e usa quello che reputi migliore.
B. INPUT Ingresso con sensibilità inferiore (6dB) che restituisce
una risposta più pulita con le chitarre pre-amplificate o dotate di un
elevato livello d'uscita.
È possibile usare simultaneamente gli ingressi 1 e 2 con due
chitarre o, ad esempio, con una chitarra ed un microfono;
in questo caso, la sensibilità dei due ingressi risulterà identica.
C. NORMAL / BRIGHT Premi questo tasto (posizione INSERITA) per
incrementare le alte frequenze del canale Normal.
Normale Bright
D. VOLUME Regolazione di volume del canale Normal.
E. MORE DRIVE Premi questo tasto (posizione INSERITA) per
incrementare il guadagno e la distorsione del canale Drive.
Drive More Drive
F. DRIVE Aumentando l'impostazione del Drive si genera
maggiore distorsione e sustain; mantenendo valori più bassi si
produce un suono più pulito.
G. INDICATORE CANALE
Spento
J
J
Canale Normal
Giallo
Ñ
J
J
Ò
Canale Drive
Rosso
Ñ
J
J
Ò
Canale More Drive
H. TREBLE Regolazione di tono delle alte frequenze.
I. BASS Regolazione di tono delle basse frequenze.
J. MIDDLE Regolazione di tono delle frequenze medie.
K. CHANNEL SELECT
Canale Normal Canale Drive
L. MASTER Regola il volume dei canali Drive e More Drive
congiuntamente al controllo DRIVE {F}
M. REVERB Regolazione di livello dell'effetto Riverbero.
N. PRESENCE Regolazione di tono collocato dopo il circuito
di distorsione (lungo il percorso del segnale), che fornisce
un'ulteriore regolazione di tono delle frequenze 'ultra-high'.
O. PREAMP OUT / POWER AMP IN Connessioni ingresso/uscita
multi-funzione, utili in diverse configurazioni:
 Effect Loop—Collega le connessioni PREAMP OUT e
POWER AMP IN rispettivamente all'ingresso e all'uscita
dell'unità d'effetti.
 Unità Hot Rod multipleCollega l'uscita PREAMP OUT
dell'unità primaria all'ingresso POWER AMP IN dell'unità
ausiliaria. L'unità primaria controllerà tutte le funzioni
delle unità ausiliarie, ad eccezione dei controlli REVERB e
PRESENCE che rimarranno attivi in ciascuna uni.
 Sistemi di registrazione o Sound Reinforcement—Collega
l'uscita PREAMP OUT alla connessione d'ingresso del
sistema audio.
Per i collegamenti, usa cavi per strumenti (schermati) con
connettori TS (Tip-Sleeve) . Entrambe le connessioni
PREAMP OUT e POWER AMP IN sono collocate prima degli
stadi Reverb e Presence, lungo il percorso del segnale.
P. FOOTSWITCH Collega a questo ingresso l'unità Footswitch
fornita in dotazione, utile per la selezione in remoto dei canali
Normal / Drive / More Drive. Collegando l'unità Footswitch,
il tasto CHANNEL SELECT {K} del pannello di controllo viene
disabilitato.
Per collegare l'unità Footswitch è preferibile usare cavi
speaker (non-schermati) piuttosto che i normali cavi per
strumenti (schermati).
Q. INDICATORE POWER Si illumina attivando l'unità (ON). Per
sostituire la lampadina (tipo T47), svita l'indicatore 'red-jewel'.
R. STANDBY In caso di brevi pause, usa lo Standby al posto
dell'interruttore Power così da non dover attendere che le
valvole si riscaldino quando si riprende a suonare. Inoltre,
alla prima attivazione ricordati di mantenere l'amplificatore in
Standby per circa 30 secondi, in modo da fornire alle valvole un
un leggero ciclo di riscaldamento.
L'impiego dello Standby estenderà la durata delle valvole
riducendo lo shock causato dai cicli di riscaldamento/
raffreddamento a cui i filamenti delle valvole vengono
sottoposti.
S. INTERRUTTORE POWER  Attiva/disattiva l'unità (ON/OFF).
17
17
fender.com
Pannello posteriore
Pannello posteriore
Specifiche
Specifiche
DEVILLE 410 DEVILLE 212 DELUXE
TIPO: PR 1110 PR 1123 PR 1110
NUMERO PARTI: 2230100000 (120V, 60Hz) 2230000000 (120V, 60Hz) 2230200000 (120V, 60Hz)
2230101000 (110V, 60Hz) TW 2230001000 (110V, 60Hz) TW 2230201000 (110V, 60Hz) TW
2230103000 (240V, 50Hz) AUS 2230003000 (240V, 50Hz) AUS 2230203000 (240V, 50Hz) AUS
2230104000 (230V, 50Hz) UK 2230004000 (230V, 50Hz) UK 2230204000 (230V, 50Hz) UK
2230105000 (220V, 50Hz) ARG 2230005000 (220V, 50Hz) ARG 2230205000 (220V, 50Hz) ARG
2230106000 (230V, 50Hz) EUR 2230006000 (230V, 50Hz) EUR 2230206000 (230V, 50Hz) EUR
2230107000(100V, 50/60Hz) JPN 2230007000 (100V, 50/60Hz) JPN 2230207000 (100V, 50/60Hz) JPN
2230109000 (220V, 60Hz) ROK 2230009000 (220V, 60Hz) ROK 2230209000 (220V, 60Hz) ROK
REQUISITI ENERGETICI / POTENZA IN USCITA: 180W / 60W su 8Ω o 4Ω a 5% THD 180W / 60W su 4Ω o 2Ω a 5% THD 180W / 40W su 4Ω o 2Ω a 5% THD
IMPEDENZA INPUT 1 / INPUT 2: 1MΩ / 136kΩ 1MΩ / 136kΩ 1MΩ / 136kΩ
IMPEDENZA USCITA PREAMP: 1.5kΩ max 1.5kΩ max 1.5kΩ max
IMPEDENZA / SENSIBILITÀ INGRESSO POWER AMP: 200 mV per clipping / 54kΩ 200 mV per clipping / 54kΩ 200 mV per clipping / 54
VALVOLE: 3 valvole Fender Groove GT12AX7 (099-4005-000) 3 valvole Fender Groove GT12AX7 (099-4005-000) 3 valvole Fender Groove GT12AX7 (099-4005-000)
*(Colore label-valvola: Rosso=1, Bianco=2, Blu=3) 2 valvole Fender Groove GT6L6B (099-4401-*02) 2 valvole Fender Groove GT6L6B (099-4401-*02) 2 valvole Fender Groove GT6L6B (099-4401-*02)
FUSIBILE: 3AL, 250V (versioni a 100V–120V) 3AL, 250V (versioni a 100V–120V) 3AL, 250V (versioni a 100V–120V)
1.6AL, 250V (versioni a 220V–240V) 1.6AL, 250V (versioni a 220V–240V) 1.6AL, 250V (versioni a 220V–240V)
ALTOPARLANTI: 4 Fender Modello V 1030 Special Design (048332) da 10", 8Ω 2 Celestion G12-P80 (076501) da 12", 8Ω 1 Celestion G12-P80 (076501) da 12", 8Ω
UNITÀ FOOTSWITCH: 2 pulsanti, Gain/Channel (079606) 2 pulsanti, Gain/Channel (079606) 2 pulsanti, Gain/Channel (079606)
DIMENSIONI ALTEZZA: 59.7 cm 53.3 cm 47.6 cm
LARGHEZZA: 59.7 cm 61.6 cm 59.7 cm
PROFONDITÀ: 27.3 cm 27.3 cm 26.7 cm
PESO: 22.7 kg 24.3 kg 22.5 kg
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
T. CAVO D'ALIMENTAZIONE Collega il cavo ad una presa con messa
a terra conforme ai valori di voltaggio e frequenza specificati nel
pannello posteriore dell'amplificatore.
U. FUSIBILE Protegge l'unità da eventuali problemi di corrente
elettrica. In caso di sostituzione, utilizzare solo fusibili del tipo e del
valore specificati nel porta-fusibile. Se il fusibile salta ripetutamente,
è necessario far controllare l'unità presso un centro d'assistenza
autorizzato Fender®.
V. CONNESSIONE MAIN SPEAKER  Per prevenire danni all'amplificatore,
quando l'unità è attiva (ON) questa connessione deve risultare sempre
collegata a una delle seguenti configurazioni di altoparlanti (interno o
esterni) :
DeVille™  / Deluxe™ DeVille™ 
1.
2.
3.
*
1.
2.
3.
*
2
* Per la configurazione , inserisci un connettore aperto (senza altoparlante
collegato).
W. CONNESSIONE EXTERNAL SPEAKER Questa connessione, cablata
in parallelo all'uscita Speaker principale, deve essere impiegata solo
in presenza di un altoparlante o un connettore aperto collegato alla
connessione Main Speaker, come mostra il diagramma riportato nel
precedente paragrafo (CONNESSIONE MAIN SPEAKER).
X. VALVOLE FENDER® GROOVE TUBES® GTLB Il tuo nuovo
amplificatore Fender è equipaggiato con valvole della
migliore qualità, fornite da diversi produttori internazionali.
A causa di possibili discontinuità nella fornitura, la specifica
tipologia delle valvole impiegate in ciascun amplificatore
può essere soggetta a variazioni senza alcun preavviso.
Nel sostituire le valvole d'uscita occorre prestare attenzione ai
contrassegni riportati nelle valvole originali (ovvero, quelle già installate
nell'amplificatore). Ad esempio, il tipo di valvola d'uscita 6L6 usata da
Fender comprende (e non si limita a) queste versioni: 6L6GC, 6L6WXT,
6L6C, 6L6GE, ecc. L'installazione di un tipo di valvola diverso può
richiedere regolazioni significative da parte di un tecnico qualificato, onde
evitarne la riduzione delle prestazioni e la diminuzione della durata.
Inoltre, l'azienda Groove Tubes® si occupa di testare e selezionare
molte delle valvole d'uscita utilizzate nei nostri amplificatori, basandosi
sulla misura delle prestazioni. Le valvole selezionate vengono
contrassegnate in base a misurazioni approssimative suddivise
secondo uno specifico codice-colore (BLU, BIANCO e ROSSO) e quindi
integrate a valori più precisi (1-10). Ad esempio, se il tuo amplificatore è
equipaggiato con una coppia combinata di valvole di potenza GT-6L6-
GE contrassegnata in "BIANCO-6", significa che qualsiasi coppia di
valvole di potenza GT-6L6-GE contrassegnata in "BIANCO" costituirà
un buon ricambio; se la coppia di valvole sostitutive è contrassegnata
in "BIANCO-6", questa costitui un perfetto ricambio diretto.
Per qualsiasi informazione e domanda, rivolgiti al tuo negoziante
Fender o ad un centro d'assistenza autorizzato.
Y. STABILIZZATORE VALVOLA PREAMP Per minimizzare il
deterioramento delle valvole (che col passare del tempo diventano
microfoniche), abbiamo previsto uno stabilizzatore
assorbi-vibrazioni montato attorno alle valvole
preamp. Lo stabilizzatore può essere usato
con tutte le valvole preamp compatibili con
l'amplificatore Hot Rod.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fender Hot Rod Deville III Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per