Fender Super-Sonic Twin Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
Pannello anteriore
Pannello anteriore
Super-Sonic™ Twin / Super-Sonic™ 100 Head
Super-Sonic™ Twin / Super-Sonic™ 100 Head
Gli amplificatori Super Sonic sono progettati per i chitarristi che vogliono
sia l'inconfondibile suono Fender pulito sia il sound attuale e potente con
un unico amplificatore valvolare intelligente. Il canale VINTAGE produce
toni basati sul leggendario suono Fender, mentre il canale BURN è fonte di
ispirazione musicale grazie al suo timbro overdrive che va dal blues ad un
sound incendiario. L'amplificatore Super-Sonic può produrre suoni over-
drive e sustain potenti e molto attuali, ma questi aspetti possono essere
definiti con precisione senza che intacchino le caratteristiche sonore
della TUA chitarra. Il Super-Sonic Twin e la testata 100 Head hanno inoltre
alcune incredibili caratteristiche aggiuntive, come l'interruttore Arena/
Club, il controllo del Damping e il nuovo Fender Automatic Bias control.
Caratteristiche principali
100 Watt derivanti da quattro valvole 6L6 in output.
L'interruttore ARENA/CLUB seleziona tra un output da 100 oppure 25 Watt.
Sette valvole preamp 12AX7 e due valvole 12AT7.
Il canale VINTAGE contiene i controlli per il suono pre-gain e due
diversi circuiti selezionabili:
il sound brillante e pulito derivato dagli amplificatori vintage
Fender Twin Reverb® e Showman®
il sound gonfio e potente che ricorda gli amplificatori Bassman®
degli anni '60
i controlli del volume Pre e Master possono essere impostati per
suoni completamente puliti o leggermente saturi
Il canale BURN permette di sperimentare con i toni grazie a un
equalizzatore post-gain e ai due stadi (in sequenza) di controllo
della preamplificazione:
GAIN 1 regola la definizione e la distorsione
GAIN 2 aggiunge compressione, sustain e corpo
NOTCH TUNE permette di spostare il notch sulle medie frequenze per
la crezione di suoni più tipicamente "American" piuttosto che "British"
Riverbero valvolare Fender di tipo spring by Accutronic.
• FX loop professionale con controllo del livello, può essere
utilizzato anche come boost con comando a pedale.
Possibilità di scelta tra l'estetica classica Black/Silver o quella
caratteristica Blonde/Oxblood del 1961.
Inclusi copertura e footswitch a quattro pulsanti.
Garanzia di 5 anni trasferibile (valida per Stati Uniti e Canada, può
variare per gli altri Paesi).
Fender Automatic Bias (brevettato) permette di impostare
le valvole in uscita sui valori raccomandati senza ulteriore
strumentazione o misurazioni. Eventualmente si può impostare
il bias su "più caldo" o "più freddo": quasi ogni combinazione di
valvole 6L6 funzionerà correttamente.
Il controllo del DAMPING (sul pannello posteriore) permette di
scegliere il comportamento dell'altoparlante tra normale, morbido o
preciso.
Trasformatori custom by Schumacher.
Il Super-Sonic Twin contiene due prestigiosi altoparlanti Celestion®
Vintage 30 da 12".
La testata Super-Sonic 100 Head si adatta alle casse Super-Sonic
100 412 Straight e Slant.
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo...
Dal 1946
A. INPUT Collega qui la tua chitarra.
B. GAIN Regola il livello del segnale in ingresso del canale VINTAGE.
Usalo in combinazione con la manopola VOLUME {E} per regolare la
potenza del canale VINTAGE. Impostalo al massimo per una moderata
saturazione.
C. TWIN REVERB® O SHOWMAN® / BASSMAN ®— Seleziona il circuito del
canale VINTAGE dell'amplificatore, come indicato dai LED.
TWIN REVERB / SHOWMAN BASSMAN
L'impostazione TWIN REVERB / SHOWMAN produce il suono tipico degli
amplificatori vintage Fender Blackface™; l'impostazione BASSMAN
produce il suono tipico degli amplificatori vintage Fender Tweed.
D. TREBLE / BASS / MID Regolano le caratteristiche del suono del
canale VINTAGE.
E. VOLUME Regola il volume generale dell'amplificatore quando è
attivo il canale VINTAGE. Se impostato al massimo, il controllo GAIN
{B} funziona come un controllo singolo del volume, come quelli degli
amplificatori storici Fender.
F. VINTAGE / BURN Seleziona il canale attivo, come indicato dai LED.
Canale VINTAGE Canale BURN
G. GAIN  / GAIN  Controlli primario e secondario per la distorsione e
il sustain del canale BURN. Usati insieme al controllo VOLUME {J} rego-
lano il volume del canale BURN.
H. TREBLE / BASS / MID Regolano le caratteristiche del suono del
canale BURN.
I. NOTCH TUNE Sposta il notch delle frequenze medie (MID) per otte-
nere suoni più tipicamente "American" o "British".
FREQUENZA
J. VOLUME Regola il volume complessivo dell'amplificatore quando è
attivo il canale BURN.
K. REVERB Regola il livello del riverbero per entrambi i canali.
L. INDICATORE DI POTENZA Si illumina quando l'unità è accesa.
Enfasi
sugli alti
Enfasi
sui bassi
GAIN
TREBLE
BASS
MID VOLUME GAIN 1 GAIN 2
INPUT
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
SHOWMAN
/
BASSMAN
TREBLE
BASS
VOLUME
REVERB
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
VINTAGE
/
BURN
MID NOTCH TUNE
15
15
fender.com
Pannello posteriore
Pannello posteriore
M. POWER Accende e spegne l'unità.
Puoi aumentare la longevità delle valvole dell'amplificatore lasciando in
basso l'interruttore STANDBY {N} per 60 secondi ogni volta che accendi.
N. STANDBY In modalità standby gli output dell'amplificatore sono
disabilitati: la corrente alimenta solamente i filamenti delle valvole,
mantendole calde e pronte all'uso.
Utilizza la modalità STANDBY invece che spegnere l'unità durante
brevi pause: aumenterai la longevità delle valvole ed eliminerai i
tempi per il loro riscaldamento nel momento in cui torni a suonare.
O. PRESA DI CORRENTE Connettere a una presa con messa a terra
tramite il cavo di alimentazione fornito, compatibilmente con le speci-
fiche di voltaggio e frequenza indicate sul retro dell'amplificatore.
P. FUSIBILE Protegge l'amplificatore da sbalzi di corrente. Sostituire un fusi-
bile bruciato solamente con il tipo specificato sul retro dell'amplificatore.
Q. ARENA / CLUB Seleziona ARENA per la potenza massima in uscita
(W) quando suoni in ambienti grandi. Seleziona CLUB per una
potenza in uscita minore (W) quando suoni in ambienti più piccoli o
in sessioni di registrazione.
!
Per evitare di sovraccaricare le valvole e per aumentarne la longevità,
si raccomanda di spostare l'interruttore ARENA/CLUB solamente
quando l'amplificatore è spento o in modalità STANDBY.
R. SEND LEVEL Regola il livello del jack SEND {S}. Usalo in abbinamento
alla sensibilità della tua unità effetti esterna.
S. SEND / RETURN Questi jack per loop effetti sono testati e compatibili
con effetti a pedale (instrument-level) e processori di effetti (line-level).
Collega SEND all'ingresso della tua unità effetti e RETURN alla sua uscita.
Per impostare un livello uniforme del loop effetti (in modo che il
volume del loop effetti equivalga al volume del segnale con il loop
effetti disabilitato):
1. Inizia con SEND LEVEL {R} al massimo e RETURN LEVEL {T} al minimo.
2. Se noti distorsioni con il processore di effetti, riduci SEND LEVEL (e/o
il controllo del livello in ingresso del processore, se presente) fino alla
scomparsa della distorsione.
3. Aumenta quindi RETURN LEVEL (e/o il controllo del livello in uscita
del processore, se presente) fino a raggiungere il livello uniforme (o il
volume che preferisci).
Il pulsante Effects Loop sul pedale può essere impostato come boost
del volume principale senza effetti collegando SEND a RETURN
con un cavo per strumenti. Con SEND LEVEL {R} e RETURN LEVEL
{T} impostati al massimo il loop effetti apporterà ulteriori 12dB di
guadagno al segnale. Puoi abbassare RETURN LEVEL per ottenere un
boost minore.
T. RETURN LEVEL Regola il livello in ingresso all'amplificatore dal jack
RETURN {S}. Usalo per pareggiarlo al livello dell'amplificatore quando
gli effetti sono spenti, o per impostare un livello di volume alternativo
selezionabile dal pedale.
U. PRE AMP OUT Uscita sbilanciata a livello di linea (include il riverbero).
V. POWER AMP IN Ingresso diretto all'amplificatore di potenza.
Quando un cavo viene inserito qui il circuito del preamplificatore è
disattivato automaticamente.
W. FOOTSWITCH Collega qui il pedale a quattro pulsanti incluso, in
modo da abilitare la selezione a distanza di: Amp Voicing {C}, canale
{F} e il bypass del riverbero e del loop effetti. NOTA: quando il pedale è
collegato i pulsanti del pannello frontale vengono disattivati.
X. AUTOMATIC BIAS Dopo che l'amplificatore si è scaldato (almeno
per un minuto), seleziona la temperatura del bias delle valvole (WARM/
NORMAL/COOL) tramite le frecce "su" e "giù". All'accensione succes-
siva, l'amplificatore ricorderà le tue ultime impostazioni. NOTA: premi
contemporaneamente le frecce "su" e "giù" per un secondo per ripristi-
nare le impostazioni iniziali automatiche del bias.
A seconda delle condizioni di ogni valvola i LED dell'OUTPUT TUBE
STATUS indicheranno le seguenti informazioni.
I LED si sposta-
no da sinistra
a destra
L'amplificatore si sta scaldando (richiede circa un
minuto).
Il LED è verde
fisso
La valvola è OK e il bias combacia con la temperatura
di bias selezionata (WARM/NORMAL/COOL).
Il LED lampeg-
gia verde
Il bias della valvola non combacia con la temperatura di
bias selezionata. Può accadere di tanto in tanto per le
singole valvole intanto che il sistema automatico di rego-
lazione del bias sta impostando il bias. Normalmente,
per raggiungere il bias desiderato e perché il LED ritorni
stabilmente verde, sono richiesti meno di 20 secondi. Se il
LED continua a lampeggiare dopo 5 minuti, le sue impo-
stazioni relative al bias sono fuori dal range del sistema
automatico di bias e la valvola relativa va sostituita.
Il LED è rosso La valvola manca o è danneggiata.
Il LED è arancio-
ne
Una valvola è spenta. Questo può verificarsi quando la val-
vola accoppiata (1A/1B) o (2A/2B) manca o è malfunzionante.
Y. DAMPING CONTROL Usalo per scegliere un comportamento più
"reattivo" o "morbido" da parte degli altoparlanti. Con "damping" si
intende l'interazione dell'amplificatore valvolare con gli altoparlanti.
Z. SELETTORE DI IMPEDENZA Seleziona l'impedenza in uscita
dell'altoparlante compatibile con il carico totale di impedenza della com-
binazione di altoparlanti scelta, riferendoti alla tabella di seguito {AA}.
AA. MAIN SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER
!
Per evitare danni all'unità, un altoparlante deve SEMPRE essere
collegato al jack MAIN SPEAKER quando l'amplificatore è ACCESO.
Quando cambi i collegamenti agli altoparlanti o le impostazioni di
impedenza SPEGNI o metti in STANDBY l'amplificatore.
Collega le casse e imposta il SELETTORE DI IMPEDENZA {Z} riferendoti
alla tabella sottostante.
MAIN EXTERNAL SELETTORE
SPEAKER SPEAKER DI IMPEDENZA
Ω + Nessuno = Ω
Ω + Ω = Ω
Ω + Nessuno = Ω
Ω + Ω = Ω
+ Nessuno = Ω
INPUT
POWER
V Hz
325W
4A L
250V
FUSE
POWER STANDBY
OFF
ON
SEND LEVEL RETURN LEVEL
SEND RETURN
TYPE: PR 903
MIN MAX MIN MAX
CLUB
ARENA
PRE AMP
OUT
POWER AMP
IN
FOOT SWITCH
NORMAL
LOOSE TIGHT
IMPEDANCE
MAIN
SPEAKER
EXTERNAL
SPEAKER
DAMPING CONTROL
1
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
4Ω min TOTAL
10 0W
SERIAL NUMBER
WARM
NORMAL
COOL
OUTPUT TUBE STATUS
AUTOMATIC BIAS
PATENT PENDING
2A 1A 1B 2B
ADJUST
fender.com
16
16
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Impostazioni suggerite per il canale BURN
Impostazioni suggerite per il canale BURN
MODELLO: SUPER-SONIC 100 HEAD SUPER-SONIC TWIN (COMBO)
TIPO: PR 903 PR 903
CODICI PRODOTTO: 2162100x00* (120V, 60Hz) 2162000x00* (120V, 60Hz)
2162101x00* (110V, 60Hz) TW 2162001x00* (110V, 60Hz) TW
2162103x00* (240V, 50Hz) AUS 2162003x00* (240V, 50Hz) AUS
2162104x00* (230V, 50Hz) UK 2162004x00* (230V, 50Hz) UK
2162105x00* (220V, 50Hz) ARG 2162005x00* (220V, 50Hz) ARG
2162106x00* (230V, 50Hz) EUR 2162006x00* (230V, 50Hz) EUR
2162107x00* (100V, 50Hz) JPN 2162007x00* (100V, 50Hz) JPN
2162109x00* (220V, 60Hz) ROK 2162009x00* (220V, 60Hz) ROK
REQUISITO ELETTRICO: 325W 325W
POTENZA IN USCITA: 100W RMS @ 10% THD, sine 1kHz in 8Ω 100W RMS @ 10% THD, sine 1kHz in 8Ω
IMPEDENZA IN INGRESSO: 1M 1M
IMPEDENZA IN USCITA: 4 / 8Ω / 16Ω (selezionabile) 4 / 8Ω / 16Ω (selezionabile)
FUSIBILI UNITÀ A 100V-120V: F 8A L, 250V F 8A L, 250V
UNITÀ A 220V-240V: F 4A L, 250V F 4A L, 250V
VALVOLE: (4) 6L6GC; (7) 12AX7A; (2) 12AT7 (4) 6L6GC; (7) 12AX7A; (2) 12AT7
PEDALE (INCLUSO): 4 pulsanti, (078324) 4 pulsanti, (078324)
1. Vintage/Burn, 2. Normal/Fat, 3. Reverb, 4. Effects 1. Vintage/Burn, 2. Normal/Fat, 3. Reverb, 4. Effects
ALTOPARLANTI: Super-Sonic® 100 412 ST** (2162400x00)* 2 x 8Ω, 12" Celestion® Vintage 30 (047279)
Super-Sonic® 100 412 SL** (2162450x00)*
DIMENSIONI ALTEZZA: 26,7 cm 51,4 cm
LARGHEZZA: 66,7 cm 66,7 cm
PROFONDITÀ: 26,7 cm 28,7 cm
PESO: 24 kg 37,6 kg
*Codici dei colori esterni degli amplificatori e casse Super-Sonic: Black "x"=0, Blonde "x"=4
**Casse consigliate. Vendute separatamente.
Le specifiche dei prodotti sono passibili di modifica senza preavviso.
Big Rock
Bronto-Sonic
Fat & Warm
Strat Cat
Touch-Sensitive
17
17
fender.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Fender Super-Sonic Twin Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per