Max HT-R1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Einlegen des Bandes
1 Öffnen Sie den Bandhalter und die Spulenkapsel. Legen Sie dann die
Bandrolle in die Spulenkapsel. (Fig. 4)
2 Ziehen Sie das Band in den Bandhalter und stellen Sie sicher, dass etwa 5
cm des Bandes am Ende des Bandhalters heraushängen.
3 Fädeln Sie das Band durch die zwei Führungen der Bandführung.
(Fig. 5, 6)
Come caricare il nastro
1 Aprire il portanastro e l'alloggiamento della bobina. Quindi, inserire il rullo del
nastro nell'alloggiamento della bobina. (Fig. 4)
2 Tirare il nastro nel portanastro e accertarsi che circa 5 cm del nastro
penzolino fuori dall'estremità del portanastro.
3 Caricare il nastro attraverso le due guide della guida nastro. (Fig. 5, 6)
테이프 넣는 방법
1 테이프 홀더를 열고 보빈 케이스를 엽니다. 그리고 테이프 롤을
보빈 케이스에 삽입합니다. (Fig. 4)
2 테이프 홀더에 테이프를 넣고 테이프 홀더 가장자리에서 약 5
cm 정도 테이프가 나오도록 하십시오.
3 테이프 가이드의 두 가이드를 통해 테이프를 넣습니다.
(Fig. 5, 6)
스테이플을 넣는 방법
1 한 손으로 본체를 들고, 레버를 아래로 누른 상태에서 몸쪽으로
당깁니다. (Fig. 1)
* 메인 본체에서 푸셔를 제거할 수는 없습니다.
2 한 손으로 도구를 잡은 상태에서, 스테이플의 레그가 위를 향하
도록 스테이플을 매거진에 삽입한 다음, 레버를 밀어서 푸셔 유
닛에 넣습니다. 604C 타입 또는 604E 타입을 넣을 수 있습니
다. (Fig. 2)
VORSICHT
●VERWENDEN Sie unbedingt das vorgeschriebene Band.
●Bringen Sie Ihre Finger NIEMALS in die Nähe des vorderen Endes
der Magazineinheit, da sich dort eine gezackte Klinge und der
Heftklammerauswurf befinden.
●Stecken Sie keinen Zweig bei der Schneidklinge hinein. Dies könnte die
Schneidklinge oder periphere Teile beschädigen.
ATTENZIONE
●Accertarsi di UTILIZZARE il nastro specificato.
●Non posizionare MAI le dita in prossimità dell’estremità anteriore del
caricatore, poiché sono presenti una lama seghettata e il foro di uscita dei
punti metallici in quest’area.
●Non inserire un ramo in prossimità della lama da taglio. In caso contrario, si
potrebbero danneggiare la lama da taglio o le parti periferiche.
주의
반드시 지정된 테이프를 사용하십시오.
근처에 톱니 모양의 날과 스테이플 배출부가 있으므로, 매거진
유닛의 앞쪽 끝에 절대로 손가락을 대지 마십시오.
절단 날 근처에 브랜치를 삽입하지 마십시오. 그렇게 할 경우 절
단 날이나 주변부가 손상될 수 있습니다.
VERWENDUNG / MODALITÀ D’USO / 사용 방법
Einlegen der Heftklammern
1 Halten Sie das Gerät mit einer Hand, drücken Sie den Hebel nach unten und
ziehen Sie den Hebel in Ihre Richtung. (Fig. 1)
* Die Schubeinheit kann nicht vom Gerät abgenommen werden.
2 Halten Sie das Werkzeug in einer Hand, legen Sie Heftklammern so in das
Magazin ein, dass die Enden der Heftklammern nach oben weisen, und
setzen Sie sie dann mit dem Gleithebel in die Schubeinheit ein. Sie können
Heftklammern des Typs 604C oder des Typs 604E einlegen. (Fig. 2)
Come caricare i punti metallici
1 Mantenere il corpo con una mano, premere la leva verso il basso e tirare la
leva verso se stessi. (Fig. 1)
* Non è possibile rimuovere la molla di spinta dal corpo principale.
2 Tenendo l’utensile in una mano, inserire i punti metallici nel caricatore in modo
che i piedini dei punti metallici puntino verso l’alto, quindi sistemarli nella
molla di spinta facendo scorrere la leva. È possibile caricare punti metallici del
tipo 604C o del tipo 604E. (Fig. 2)
TECHNISCHE DATEN / CARATTERISTICHE TECNICHE /
사양
Bezeichnung /
Nome /
이름
HT-R1 HT-R2
Abmessungen /
Dimensioni /
치수
148mm H × 353mm L ×
35mm W
161mm H × 392mm L ×
35mm W
Verwendete
Heftklammern /
Punti metallici utilizzati /
사용되는 스테이플
MAX STAPLES 604C-L (4,800 pcs)
MAX STAPLES 604E-L (4,800 pcs)
Anzahl eingelegter
Heftklammern /
Numero di punti metallici
utilizzati /
들어가는 스테이플의 수
MAX STAPLES 604C-L 200 pcs / stick
MAX STAPLES 604E-L 172 pcs / stick
Verwendetes Band /
Nastro utilizzato /
사용되는 테이프
MAX TAPE-10, 0.1mm T × 11mm
W × 40m L (Weiß/Bianco/흰색)
MAX TAPE-15, 0.15mm T × 11mm
W × 26m L (Blau/Blu/파란색)
MAX TAPE-25, 0.25mm T × 11mm
W × 16m L (Rot/Rosso/빨간색)
MAX TAPE-215, 0.15mm T ×
12mm W × 55m L (Weiß/Bianco/
흰색)
MAX TAPE-225, 0.25mm T ×
12mm W × 33m L (Blau/Blu/
란색)
Gewicht /
Peso /
무게
420 grams 445 grams
Bündelhöchstgrenze /
Limite di legatura /
바인딩 한도
Maximum 45mmφ × parallel
20mmφ
Maximum 45mmφ × parallel
20mmφ
Klinge /
Lama /
MAX Tapener HT-R Serrated
Blades
MAX Tapener HT-R Serrated
Blades
Abbildung einer
Heftklammer im
Originalmaßstab /
Figura dei punti metallici
in dimensioni reali /
스테이플의 실제 수치
(mm)
604C-L
0.3 0.56
4
604E-L
0.3 0.66
4
WARNUNG:
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES WERKZEUGS
DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UM DIE KENNTNIS
DER SICHERHEITSWARNUNGEN UND ANWEISUNGEN
SICHERZUSTELLEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN ZUSAMMEN MIT DEM WERKZEUG AUF.
ATTENZIONE:
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO UTENSILE, STUDIARE IL
PRESENTE MANUALE PER ASSICURARE LA COMPRENSIONE
DELLE AVVERTENZE DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI INSIEME ALL’UTENSILE
COME RIFERIMENTO FUTURO.
경고:
이 도구를 사용하기 전에, 이 설명서를 읽고 안전 경고와
지침을 확인하십시오.
나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 도구와 함께 보관하
십시오.
HT-R1, HT-R2
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’USO
사용 설명서
Öffnen des Bandhalters und der Spulenkapsel
Legen Sie Ihre Finger auf den oberen Teil (A) (B) und öffnen Sie dann die
Abdeckung. (Fig. 3)
Come aprire il portanastro e l'alloggiamento della
bobina
Posizionare le dita sulla parte SUPERIORE (A) (B), quindi aprire lo sportellino.
(Fig. 3)
테이프 홀더와 보빈 케이스를 여는 방법
손가락을 위쪽 부분(A) (B)에 놓은 다음, 커버를 엽니다. (Fig. 3)
HT11650
171108-00/02
TEILELISTE / ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO /
부품 목록
Index No. Parts Code No. Description
1 HT11672 B CASE S
2 FF31714 STRAIGHT PIN 1714
3 FF31712 STRAIGHT PIN 1712
4 KK33402 TORSION SPRING 3402
5 KK29130 COMPRESSION SPRING 9130
6 HT11670 LOCK PLATE S
7 HT11627 A CASE
8 CC43107 NAT M4(3)
9 AA05719 +PH TAP SCREW 3×8 (P)
10 HT11632 CLINCHER
11 HT11622 TAPE CATCH
12 HT11671 TAPE PLATE S
13 AA25537 SCREW BIND M4×6
14 HT11618 CLINCHER ARM
15 AA05716 SCREW BIND 4×6 (S-TIGHT)
16 HT11619 ARM SUPPORT
17 HT11637 B HANDLE
18 FF31713 STRAIGHT PIN 1713
19 HT11638 GRIP
20 KK13390 EXTENSION SPRING 3390
21 HT70061 MAGAZINE UNIT
22 FF31716 STRAIGHT PIN 1716
23 HT11611 PUSHER
24 HT11610 SPRING GUIDE ROD
25 KK29131 COMPRESSION SPRING 9131
26 HT11609 STAPLE COVER
27 PRODUCT CUTTER
28 KK34099 TORSION SPRING 4099
29 HT70070 TAPE GUIDE S UNIT
30 FF41740 STEP PIN 1740
31 HT11596 TAPE GUIDE SUPPORT
32 HT11673 TAPE GUIDE BASE S
33 FF31711 STRAIGHT PIN 1711
34 KK83018 CONICAL SPRING 3018
35 JJ10103 E-RING 3.2
36 HT11615 ROLLER
37 FF31643 STRAIGHT PIN 1643
38 FF31644 STRAIGHT PIN 1644
39 HT11592 DRIVER
40 HT11591 A HANDLE
41 HT11603 TAPE SPRING
Index No. Parts Code No. Description
48 AA05715 SCREW BIND 4×16 (P)
50 HT70064 TAPE HOLDER ASSY
51 HT70065 BOBBIN CASE ASSY (HT-R)
51 HT70067 BOBBIN CASE ASSY (HT-R2)
53 GN12070 RUBBER WASHER 1.7×6×2
55 HT70068 TAPE CATCH ASSY
56 HT70071 A HANDLE ASSY
Push up
Pull
Pusher
Tape Lid
Lever
Fig. 1
Staple
Fig. 2
Tape Holder
(A)
Bobbin Case
(B)
Fig. 3
Tape
5cm
The edge of the Tape Holder
Fig. 4
Tape Holder
Bobbin Case
Fig. 5
Tape Guide
Tooth
Fig. 6
HT-R1 Exploded View
9
13
1
7
8
2
3
4
5
6
8
8
10
3
12
15
15
15
13
16
16
11
14
18
9
17
19
20
21
22
53
53
23
24
25
26
35
34
36
36
35
35
37
38
35
41
48
51
50
55
56
Parts marked are
included in
the A HANDLE ASSY
27
29
30
31
28
32
33
39
40
15
15
NACH DER VERWENDUNG
Um die einwandfreie Funktionstüchtigkeit beizubehalten, tragen Sie nach jeder
Verwendung etwas Öl an den angegebenen Stellen auf. (Fig. 19)
DOPO L’USO
Al fine di preservare prestazioni ottimali, applicare olio sulle posizioni specificate
dopo ciascun utilizzo. (Fig. 19)
사용 후
적절한 성능을 유지하려면, 사용 후에 지정된 위치에 오일을 발라
주세요. (Fig. 19)
Entfernen verklemmter Heftklammern
Öffnen Sie die Schubeinheit, entfernen Sie alle eingelegten Heftklammern
und entfernen Sie dann die verklemmte Heftklammer mithilfe eines kleinen
Schraubendrehers (1). (Fig. 18)
Come rimuovere i punti metallici inceppati
Con la molla di spinta aperta, rimuovere eventuali punti metallici caricati, quindi
rimuovere il punto metallico incastrato con un piccolo cacciavite (1). (Fig. 18)
걸린 스테이플을 제거하는 방법
푸셔 유닛을 열고, 안쪽에 있는 스테이플을 제거한 다음, 걸려있
는 스테이플을 작은 나사 드라이버(1)로 제거합니다. (Fig. 18)
Zusammenbinden von Gegenständen
1 Drücken Sie das Band gegen die Gegenstände, bis sie sich im Inneren des
Tapeners befinden. (Fig. 9)
2 Drücken Sie dann den Griff bei mittig ausgerichtetem Band fest zusammen.
Die Gegenstände werden durch Band und Heftklammer zusammengebunden,
und gleichzeitig wird das Band abgeschnitten. (Fig. 10)
Come legare gli oggetti
1 Premere il nastro contro l’oggetto fino a posizionarlo all’interno della legatrice.
(Fig. 9)
2 Quindi, premere fino in fondo con forza l'impugnatura con il nastro posizionato
al centro, e l’oggetto viene legato sia dal nastro che dal punto metallico;
contemporaneamente, il nastro viene tagliato. (Fig. 10)
물건을 바인딩하는 방법
1 물건이 테이프 바인더 안쪽에 들어올 때까지 테이프를 물건에
대고 누릅니다. (Fig. 9)
2 그런 다음, 테이프를 중앙에 배치하고 그립을 완전히 누르면, 테
이프와 스테이플에 의해 물건이 바인딩되고, 이와 동시에 테이
프가 절단됩니다. (Fig. 10)
테이프를 빼는 방법
1 테이프 걸쇠에 테이프 끝이 충분히 깊게 걸리도록 핸들을 누릅
니다. (Fig. 7)
2 설명한 대로 핸들을 놓습니다. 그러면 테이프가 빠집니다.
(Fig. 8)
3 핸들을 누를 때 테이프 걸쇠에 테이프 끝이 걸리지 않는 경우,
핸들을 더 세게 여러 번 누르면 테이프 걸쇠가 정상 위치로 돌아
갈 것입니다. (이것은 테이프 바인더의 문제가 아닙니다.)
참고: 이 동작은 테이프 걸쇠에 테이프 끝이 걸리지 않을 경우에
만 수행되어야 합니다.
Herausziehen des Bandes
1 Drücken Sie den Griff zusammen, so dass der Bandgreifer das Bandende
weit genug greift. (Fig. 7)
2 Lassen Sie den Griff los, wie beschrieben. Das Band kommt heraus. (Fig. 8)
3 Falls die Bandgreifereinheit das Bandende nicht greift, wenn Sie den Griff
zusammendrücken, drücken Sie den Griff bitte einige weitere Male stärker
zusammen, woraufhin der Bandgreifer in seine normale Position zurückkehrt.
(Dies ist kein Defekt des Tapeners.)
Hinweis: Dies sollte nur durchgeführt werden, wenn der Bandgreifer das
Bandende nicht greift.
Come estrarre il nastro
1 Premere con forza la maniglia in modo che il dispositivo di aggancio del
nastro afferri l’estremità del nastro a una profondità sufficiente. (Fig. 7)
2 Rilasciare la maniglia come illustrato. Il nastro fuoriesce. (Fig. 8)
3 Qualora il dispositivo di aggancio del nastro non afferri l’estremità del nastro
quando si preme con forza la maniglia, premere ulteriormente con maggior
forza la maniglia svariate volte, e il dispositivo di aggancio del nastro tornerà
nella sua posizione normale (non si tratta di un malfunzionamento della
legatrice).
Nota: questa operazione va effettuata solo quando il dispositivo di aggancio
del nastro non afferra l’estremità del nastro.
Tape Catch
Clincher Arm
Grip
Fig. 7 Fig. 9Fig. 8
Grip
Fig. 10
Cap
Blade
Fig. 11
Arm
Tape Holder Cover
Fig. 12
Fig. 13
Auswechseln der Klinge /
Come sostituire la lama /
날 교체 방법
Vorbereitung
1 Nehmen Sie die Kappe nicht von der Klinge ab. (Fig. 11)
2 Entfernen Sie das Band und die Heftklammern.
3 Öffnen Sie den Arm und die Abdeckung des Bandhalters. (Fig. 12)
4 Halten Sie das Gerät mit einer Hand, wie in Abb. 13 gezeigt. (Fig. 13)
Preparazione
1 Non rimuovere il cappuccio dalla lama. (Fig. 11)
2 Rimuovere il nastro e i punti metallici.
3 Aprire il braccio e lo sportellino del portanastro. (Fig. 12)
4 Come indicato nella Fig. 13, mantenere il corpo principale con una mano.
(Fig. 13)
준비
1 날에서 덮개를 제거하지 마십시오. (Fig. 11)
2 테이프와 스테이플을 제거합니다.
3 암과 테이프 홀더 커버를 엽니다. (Fig. 12)
4 그림 13처럼, 한 손으로 본체를 잡습니다. (Fig. 13)
WARNUNG:
●HaltenSieIhreFingervonderSchneidklingefern.
ATTENZIONE :
●Tenereleditalontanedallalamadataglio.
경고:
●절단 날에 손가락을 대지 마십시오.
Bestätigung
Stellen Sie sicher, dass das runde Loch der Schneidklinge vollständig
verdeckt ist. (Fig. 17)
Verifica
Verificare che il foro circolare della lama da taglio sia completamente
nascosto. (Fig. 17)
확인
절단 날의 둥근 구멍이 완전히 숨겨졌는지 확인합니다.
(Fig. 17)
Wechseln Sie die Klinge aus.
1 Drücken Sie den Knopf und ziehen Sie die alte Schneidklinge heraus.
2 Drücken Sie den Knopf und drücken Sie die Kappe der Schneidklinge tief
genug, so dass sich drei Dreiecke in einer Reihe befinden (richtige Position
siehe Abbildung). (Fig.15)
Lassen Sie den Knopf los und ziehen Sie die Kappe der Schneidklinge ab.
(Fig.16)
Sostituire la lama
1 Premere il pulsante ed estrarre la lama da taglio vecchia.
2 Premere il pulsante e spingere il cappuccio della lama da taglio a una
profondità sufficiente, in modo che i tre triangoli siano allineati (la posizione
corretta è indicata nella figura). (Fig.15)
Rilasciare il pulsante e rimuovere il cappuccio della lama da taglio
tirandolo. (Fig.16)
날 교체
1 버튼을 누르고 오래된 절단 날을 빼냅니다.
2 버튼을 누르고 절단 날 덮개를 충분히 깊게 눌러서 세 개의 삼각
형이 정렬되도록 합니다(그림과 같은 올바른 위치). (Fig.15)
버튼을 놓고 절단 날 덮개를 떼어냅니다. (Fig.16)
Button
Fig. 14
Richten Sie die Dreiecke aus. /
Allineare i triangoli. / ㇰᴵ㡸G⬒㻙⏼␘U
Red parts
Fig. 15
Button
Fig. 16
OK
Nicht sichtbar /
Non visibile /
⸨㢨㫴G㙾㢀
Fig. 17
NG
Sichtbar /
Visibile /
⸨㢸
Flat-head
Screwdriver
Exit Hole
Fig. 18
Fig. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Max HT-R1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue