Wacker Neuson RT56-SC Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

www.wackergroup.com
Rullo Compressore
RT 56-SC
RT 82-SC
MANUALE DELL‘OPERATORE
0154652it 013
0108
0154652 IT
RT /... Indice
wc_bo0154652_012itTOC.fm 3
1. Premessa 5
2. Informazioni di sicurezza 6
2.1 Leggi in merito ai parascintille .............................................................. 7
2.2 Sicurezza di funzionamento ................................................................. 8
2.3 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a combustione
interna ................................................................................................ 10
2.4 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 11
2.5 Targhette ............................................................................................ 13
2.6 Targhette di informazione e di attenzione .......................................... 14
3. Funzionamento 20
3.1 Ubicazione comandi e manutenzione ................................................ 20
3.2 Applicazione ....................................................................................... 24
3.3 Caratteristiche di Controllo ................................................................. 25
3.4 Accesso al vano motore o dei componenti idraulici ........................... 26
3.5 Acesso al vano comandi .................................................................... 27
3.6 Pannello di controllo ........................................................................... 28
3.7 Trasmettitore SmartControlTM ........................................................... 31
3.8 Sistema ad infrarossi e canali di controllo .......................................... 35
3.9 Prima della Messa in Moto ................................................................. 38
3.10 Messa in Moto .................................................................................... 39
3.11 Arresto ................................................................................................ 40
3.12 Funzionamento ................................................................................... 42
3.13 Posizione dell'Operatore .................................................................... 43
3.14 Limiti del Raggio d'Azione .................................................................. 44
3.15 Caratteristiche Operative .................................................................... 45
3.16 Batterie al nickel-cadmio .................................................................... 45
3.17 Sostituzione del Pacco Batteria .......................................................... 45
3.18 Ricarica delle Batterie del Trasmettitore ............................................ 46
3.19 Funzionamento su Pendii ................................................................... 47
3.20 Ribaltamenti ....................................................................................... 48
3.21 Barra di Bloccaggio Snodo ................................................................. 49
Indice RT /...
wc_bo0154652_012itTOC.fm 4
4. Manutenzione 50
4.1 Trasporto della macchina ....................................................................50
4.2 Sollevamento della macchina ..............................................................50
4.3 Conservazione sul Luogo di Lavoro ....................................................51
4.4 Immagazzinaggio ................................................................................52
4.5 Macchine Nuove ..................................................................................52
4.6 Programma di manutenzione periodica ...............................................53
4.7 Requisiti dell'Olio Idraulico ..................................................................55
4.8 Livello dell'olio idraulico .......................................................................55
4.9 Sostituzione del filtro e dell'olio idraulico .............................................56
4.10 Giunto articolato, cilindro dello sterzo e cerniere del cofano ...............57
4.11 Pulizia del Trasmettitore SmartControlTM ..........................................57
4.12 Scatola del Cambio .............................................................................58
4.13 Lubrificazione dell’eccitatrice ...............................................................59
4.14 Barre Raschiatrici ................................................................................60
4.15 Supporti Antiurto ..................................................................................60
4.16 Cambio dei Tamburi ............................................................................61
4.17 Batteria ................................................................................................62
4.18 Sistema di lubrificazione motore .........................................................63
4.19 Filtro e Olio del Motore ........................................................................64
4.20 Filtro dell'Aria .......................................................................................65
4.21 Manutenzione del Sistema di Alimentazione Carburante Motore .......66
4.22 Filtro del Carburante ............................................................................66
4.23 Iniezioni di Carburante nel Sistema di Alimentazione .........................67
4.24 Refrigerante del motore .......................................................................67
4.25 Gioco valvola .......................................................................................68
4.26 Verificare e regolare la cinghia della ventola .......................................69
4.27 Individuazione dei guasti .....................................................................71
5. Dati tecnici 73
5.1 Motore .................................................................................................73
5.2 Rullo ....................................................................................................74
5.3 La lubrificazione ..................................................................................75
5.4 Specifiche sonore e di vibrazione ........................................................75
5.5 Dimensioni—0009025, 0009026, 0620365, 0620366, 0620397 .........76
5.6 Dimensioni—0620324 .........................................................................77
5.7 Schema elettrico (Revisioni 121 e inferiori) .........................................78
5.8 Schema elettrico (Revisioni 122 e superiori) .......................................80
5.9 Componenti schema elettrico ..............................................................82
Premessa
wc_tx000001it.fm 5
1. Premessa
Il presente manuale fornisce le informazioni e le procedure necessarie
al funzionamento e alla corretta manutenzione di questo prodotto
Wacker. Leggere attentamente e osservare tutte le istruzioni sulla
sicurezza riportate nel manuale, al fine di salvaguardare la propria
salute ed evitare infortuni.
Tenere sempre il manuale, o una copia di esso, a portata di mano
insieme all'apparecchiatura. Qualora lo si perdesse o se ne
desiderasse un'altra copia, rivolgersi alla Wacker Corporation.
Quest'apparecchiatura è stata costruita per l'uso sicuro da parte
dell'operatore; essa può tuttavia essere fonte di pericolo se azionata o
riparata in modo improprio. Attenersi sempre alle istruzioni sul
funzionamento. Per quesiti riguardo al funzionamento o alla
riparazione dell'apparecchiatura, rivolgersi alla Wacker Corporation.
Le informazioni contenute in questo manuale riguardano le
apparecchiature in produzione al momento della stampa. La Wacker
Corporation si riserva il diritto di modificare qualsiasi porzione delle
informazioni ivi contenute senza obbligo di preavviso.
Tutti i diritti riservati, soprattutto in materia di copia e distribuzione.
Copyright 2007 Wacker Corporation.
È vietato riprodurre questa pubblicazione in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, compreso la fotocopia,
senza la previa autorizzazione scritta della Wacker Corporation.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione non espressamente
autorizzato dalla Wacker Corporation sarà considerato una violazione
del diritto d'autore vigente e sarà perseguito a norma di legge. La
Wacker Corporation si riserva il diritto di apportare in qualsiasi
momento rettifiche tecniche miranti a migliorare le apparecchiature di
propria produzione o le norme sulla sicurezza, anche senza preavviso.
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 6
2. Informazioni di sicurezza
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO,
AVVERTIMENTO, ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono
essere seguiti per ridurre la possibilità di lesioni personali, danno alle
apparecchiature o manutenzione impropria.
Questo è il simbolo di allerta sicurezza. E' utilizzato per mettere in
guardia dal rischio potenziale di lesioni personali. Obbedite a tutti i
messaggi di sucurezza che seguono questo simbolo per evitare
possibili lesioni o la morte.
PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, sarà
causa di decesso o di gravi infortuni.
AVVERTIMENTO indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, potrebbe essere causa di decesso o gravi infortuni.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può essere causa si infortuni di entità minore o moderata.
AVVISO: utilizzato senza simbolo d’avvertenza sicurezza, AVVISO
indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può essere causa
di danni alle cose.
Nota: contiene importanti informazioni aggiuntive per procedere.
PERICOLO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 7
2.1 Leggi in merito ai parascintille
Avviso: In alcuni stati viene prescritto che in certi luoghi, se vengono
usati motori a combustione interna, è necessario usare i parascintille.
Un parascintille è un dispositivo costruito per evitare scariche
accidentali di scintille o fiamme dallo scarico del motore che viene
spesso prescritto con l’uso di attrezzature su terreni forestali per poter
ridurre il rischio di incendi. Al fine di ottemperare alle leggi locali
relative ai parascintille, consultare il distributore del motore o le
autorità locali.
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 8
2.2 Sicurezza di funzionamento
Per lavorare in sicurezza con un vibrocostipatore è necessario stabilire
con lo stesso una spiccata familiarità ottenibile con un opportuno
addestramento. Un personale inesperto è dannoso. Eseguire delle
prove in luogo sicuro attenendosi alle istruzioni d’impiego e
funzionalità per ottenere una sufficiente pratica operativa. Prima di
iniziare un determinato lavoro, l’incaricato all’impiego deve ricevere le
necessarie istruzioni da parte del responsabile o da parte del
personale più esperto.
2.2.1 La presente macchina va SEMPRE usata insieme ai dispositivi di
sicurezza e alle protezioni con essa forniti. Far SEMPRE! Funzionare
i macchinari con tutti i dispositivi di sicurezza e protezione al loro posto
e funzionanti. NON! modificare o spegnere i dispositivi di sicurezza.
NON FAR FUNZIONARE! Il macchinario se mancano o non
funzionano i dispositivi di sicurezza e protezione.
2.2.2 Prima di azionare la macchina, disinnestare e piegare SEMPRE la
barra di bloccaggio del giunto articolato. Non è possibile spostare la
macchina, qualora la barra di bloccaggio sia innestata.
2.2.3 Immediatamente dopo l’avviamento, verificare SEMPRE il corretto
funzionamento di tutti i comandi! AZIONARE l’unità solamente se tutti
i comandi funzionano in modo adeguato.
2.2.4 Informarsi SEMPRE circa i cambiamenti di posizione e i movimenti di
altre apparecchiature e del personale sul sito di lavoro.
2.2.5 Durante l’azionamento dei comandi, visualizzare SEMPRE la
macchina.
2.2.6 INFORMARSI sempre sulle variazioni delle condizioni della superficie
e porre particolare attenzione durante l’utilizzo dell’unità su terreni
dissestati, colline, o materiali soffici o grossolani. L’unità potrebbe
improvvisamente spostarsi o slittare.
2.2.7 Adottare SEMPRE la massima cautela durante lo svolgimento di lavori
in prossimità dei bordi di cave, canali o piattaforme. Verificare che la
superficie del terreno sia sufficientemente stabile da supportare il peso
della macchina e che non vi sia rischio di slittamento, caduta o
ribaltamento dei rulli.
2.2.8 Durante l’azionamento della macchina in retromarcia o su pendenze,
ASSUMERE sempre una posizione sicura. Lasciare uno spazio
sufficiente tra voi stessi e la macchina in modo tale da non trovarsi in
posizione pericolose qualora la macchina slitti o si ribalti.
2.2.9 Utilizzare SEMPRE collare per il trasmettitore SmartControl™
(pannello di comando) fornito da WACKER. Questo collare è stato
progettato per staccarsi in modo tale che l’operatore non subisca
lesioni in caso di slittamento, ribaltamento o caduta della macchina.
AVVERTIMENTO
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 9
2.2.10 Indossare SEMPRE dei capi di vestiario protettivi durante l’uso di
questa apparecchiatura.
2.2.11 Fare SEMPRE attenzione alle parti mobili e tenere mani, piedi e
vestiario sciolto lontani dalle parti mobili dell’attrezzatura.
2.2.12 SEMPRE osservare le istruzioni di servizio per eseguire interventi di
manutenzione.
2.2.13 Conservare SEMPRE l’apparecchiatura in maniera appropriata
quando non viene utilizzata. L’apparecchiatura va conservata in un
luogo pulito e asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
2.2.14 Non permettere MAI che l’apparecchiatura venÉ usata da persone non
addestrate. Le persone che usano questa apparecchiatura devono
essere a conoscenza dei possibili rischi e pericoli ad essa associati.
2.2.15 Non toccare MAI il motore o il silenziatore mentre la macchina è in
funzione o subito dopo che è stata disinserita. Queste zone si
riscaldano e possono provocare delle bruciature.
2.2.16 Non usare MAI con questa apparecchiatura accessori o collegamenti
non consigliati dalla Wacker. Questa inosservanza potrebbe
comportare danni all’apparecchiatura e/o ferite personali.
2.2.17 MAI abbandonare la macchina con motore in moto.
2.2.18 NON avviare MAI un’unità difettosa che necessiti d’interventi di
manutenzione o riparazione.
2.2.19 NON azionare MAI l’unità qualora il tappo del carburante sia allentato
o mancante.
2.2.20 Non azionare MAI rulli multipli a una distanza inferiore a 14m l'un
l'altro, a meno che si sia certi che ogni rullo e il relativo trasmettitore
siano stati impostati su un canale di controllo diverso rispetto a quello
degli altri rulli/trasmettitori utilizzati in questa area. Per maggiori
informazioni, fare riferimento al paragrafo Impostazione dei canali di
controllo.
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 10
2.3 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Ogni motore a combustione interna presenta particolari rischidurante
il funzionamento e nei rifornimenti di carburante. Per evitare danni o
infortuni è bene seguire le seguenti regole.
2.3.1 MAI mettere in funzione la macchina in interni o in aree chiuse come
ad esempio in fosse profonde, a meno che non esista una ventilazione
adeguata fornita da ventilatori o tubature di scarico. I gas di scarico
provenienti dal motore contengono ossido di carbonio velenoso;
un’esposizione prolungata in presenza di ossido di carbonio può
provocare la perdita di conoscenza e potrebbe causare la morte.
2.3.2 NON fumare durante l’utilizzo di questa macchina.
2.3.3 NON fumare durante il lavoro di compattazione.
2.3.4 NON fare rifornimento con il motore in moto.
2.3.5 NON fare rifornimento vicino a fiamme libere e fuochi.
2.3.6 NON fare traboccare carburante sulla macchina o a terra.
2.3.7 NON mettere in moto il motore in prossimità di fiamme.
2.3.8 SEMPRE maneggiare carburante in posti ventilati e sicuri.
2.3.9 SEMPRE osservare la chiusura del tappo del serbatoio e dei recipienti
con carburante.
2.3.10 Prima di avviare il motore, controllare SEMPRE i tubi del carburante, il
tappo del serbatoio ed il serbatoio stesso per rilevare l'eventuale
presenza di perdite o fenditure. Non utilizzare la macchina in caso di
presenza di perdite di carburante o se i tubi del carburante o il tappo
del serbatoio sono lenti.
2.3.11 Mantenere SEMPRE l’area attorno ai tubi di scarico libera da detriti, in
modo tale da ridurre il rischio di incendi accidentali.
PERICOLO
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 11
2.4 Sicurezza di manutenzione
Una manutenzione povera o insufficiente è un rischio sulla sicurezza
della macchina e del personale. Le manutenzioni periodiche sono
cose necessarie a quelle attrezzature destinate ad impegni di lavoro
come i vibrocostipatori.
2.4.1 SEMPRE ripristinare le protezioni dopo ogni revisione.
2.4.2 Spegnere SEMPRE il motore e rimuovere la chiave dalla macchina
prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o qualsiasi
riparazione. Quanto sopra è necessario per evitare avviamenti remoti
involontari.
2.4.3 Fissare SEMPRE il giunto articolato utilizzando la barra di bloccaggio
prima di qualsiasi sollevamento e di qualsiasi intervento di
manutenzione alla macchina. Le metà della macchina potrebbero
improvvisamente oscillare insieme, con conseguente rischio di gravi
lesioni.
2.4.4 Sostituire SEMPRE eventuali etichette difficili da leggere o mancanti.
Le informazioni circa l’ordinazione sono riportate sul libretto delle parti
di ricambio.
2.4.5 Verificare SEMPRE che imbragature, catene, ganci, rampe, martinetti
e altri dispositivi di sollevamento siano collegati in modo sicuro e
abbiano la potenza necessaria per sollevare o sostenere la macchina
in modo sicuro. Informarsi sempre sulla posizione di altre persone che
stazionino intorno alla macchina durante le operazioni di
sollevamento.
2.4.6 SEMPRE tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre
alterare il rendimento, provocano scintille allo scarico.
2.4.7 SEMPRE sostituire i particolari avariati o usurati. Seguire i consigli del
Servizio Assistenza sui ricambi consigliati.
2.4.8 Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le targhette leggibili.
Sostituire tutte le targhette mancanti o illeggibili. Le targhette
forniscono importanti istruzioni di funzionamento e servono a notificare
pericoli e avvertimenti.
2.4.9 NON aprire le linee idrauliche o allentare i collegamenti idraulici
quando il motore è in funzione! Il fluido idraulico in pressione potrebbe
penetrare nell’epidermide causando ustioni e cecità o implicare altri
rischi potenzialmente pericolosi. Impostare tutti i comandi in folle e
spegnere il motore allentando le linee idrauliche.
2.4.10 NON provare a pulire o ad assistere questa macchina mentre è in
funzione. Le parti rotanti possono provocare delle serie ferite.
2.4.11 NON usare benzina o altri tipi di carburante o solvente infiammabile
per la pulizia delle parti, specialmente in aree chiuse. I vapori dei
carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 12
2.4.12 Non modificare MAI questa apparecchiatura senza l'approvazione
scritta della Wacker Corporation.
2.4.13 Durante la manutenzione della macchina, NON lasciare incustodito il
trasmettitore SmartControl™.
2.4.14 Spegnere SEMPRE il motore prima di effettuare le riparazioni al
macchina. Se il motore è provvisto di avviamento elettrico, sconnettere
il morsetto negativo della batteria.
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 13
2.5 Targhette
T
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 14
2.6 Targhette di informazione e di attenzione
Questa attrezzatura Wacker, quando necessario, è provvista di
etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui di
seguito:
Ref. Etichetta Significato
A AVVERTIMENTO!
Contenuto sotto pressione. Non aprire se
la temperatura è elevata!
B AVVERTIMENTO!
Superficie molto calda!
C AVVERTIMENTO!
Punto di schiacciamento.
D Riempimento del serbatoio dell’olio
idraulico
E Olio motore/radiatore
RADIATOR
KUEHLER
RADIADOR
RADIATEUR
ENGINE OIL
MOTOROEL
ACEITE DE MOTOR
HUILE À MOTEURS
wc_sy0154325
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 15
F PERICOLO!
I motori emettono ossido di carbonio; farli
funzionare solamente in ambienti ben
ventilati.
AVVERTIMENTO!
Prima di azionare la macchina, leggere e
comprendere quanto riporato sul
manuale dell’operatore fornito in
dotazione. La mancata osservanza di
quanto sopra potrebbe incrementare il
rischio di lesioni personali o ad altri
utenti.
AVVERTIMENTO!
Per prevenire perdita di udito, indossare
cuffie di protezione quando al macchina
è funzionante.
G AVVERTIMENTO!
Segnale a infrarossi: dirigere sempre il
trasmettitore verso l’occhio di ricezione
ubicato sulla macchina.
1. Non spostarsi in marcia avanti/
retromarcia nell’arco di 1metro.
2. La macchina potrebbe acquisire delle
dispersioni di segnali qualora sia
utilizzanta in prossimità di oggetti solidi.
H ATTENZIONE!
Prima di qualsiasi operazione, pulire gli
elementi del trasmettitore e del ricevitore.
Per evitare qualsiasi rischio di lesioni
dell’operatore, utilizzare solamente i
collari amovibili forniti da Wacker.
Ref. Etichetta Significato
Clean transmitter
and receiving
elements prior
to operation.
Use only breakaway neck strap
provided by Wacker to avoid
possible operator injury.
Nur den von Wacker ausgestatteten
ausloeseschultergurt verwenden,
um moegliche verletzung der
bedienungsperson zu vermeiden.
Solo use la correa al cuello
proporcionada por Wacker para
evitar posibles lesiones al
operador.
Utiliser seulement la bretelle
munie par Wacker pour eviter
blessures eventuelles a
L'utilisateur.
Vor Inbetriebnahme
Sendegerät
und Empfänger
reinigen.
Limpie el aparato
emisor-receptor
antes del
funcionamiento.
Nettoyer
l'émetteur et le
récepteur avant
l'opération.
CAUTION
VORSICHT
PRECAUCION
PRECAUTION
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 16
I Depositare il manuale dell’operatore
sulla macchina. Un’ulteriore copia del
manuale dell’operatore può essere
ordinata dal proprio rivenditore Wacker
locale.
J AVVERTIMENTO!
Prima di effettuare gli interventi di
manutenzione, scollegare la batteria.
Leggere il manuale dell’operatore.
K Punto di fissaggio
L ATTENZIONE!
Punto di sollevamento.
M Una targhetta di identificazione che
indica il Numero del Modello, il Numero
di articolo, la Versione ed il Numero di
Matricola accompagna ogni singola
macchina. Per favore, trascrivete i dati
indidicati da tale targhetta, in modo da
averli comunque disponibili, anche in
caso di danneggiamento o distacco della
suddetta targhetta. Al momento dell
‘ordine per qualsiasi parte di ricambio o
nel richiedere informazioni tecniche, vi si
chiederà sempre di specificare il modello,
il numero di articolo, il numero di
versione ed il numero di matricola della
macchina.
Ref. Etichetta Significato
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 17
N Questa macchina può essere protetta dai
seguenti brevetti.
O Serrare i dadi di serraggio della batteria a
una coppia di 3,5Nm max.
P ATTENZIONE!
In caso di ribaltamento della macchina,
l’olio del motore potrebbe penetrare nei
cilindri, con conseguenti danni al motore.
Q Livello di potenza acustica assicurato in
dB(A).
R AVVERTIMENTO!
Rischio di schiacciamento. Macchinario
in rotazione.
S ATTENZIONE!
Non fermarsi nel raggio di 1m (3piedi)
dalla macchina quando i LED di
comando color ambra lampeggiano. Il
rullo risponderà ai segnali remoti quando
il LED lampeggia.
Ref. Etichetta Significato
Informazioni di sicurezza RT /...
wc_si000080it.fm 18
T Afvoer hydraulische olie.
Ref. Etichetta Significato
HYDRAULIC OIL
HYDRAULIKÖL
ACEITE HIDRÁULICO
HUILE HYDRAULIQUE
RT /... Informazioni di sicurezza
wc_si000080it.fm 19
Notas
Funzionamento RT /...
wc_tx000534it.fm 20
3. Funzionamento
3.1 Ubicazione comandi e manutenzione
Vedi grafica: wc_gr000234 e wc_gr000235
Rif. Descrizione Rif. Descrizione
1 Asta per livello olio 25 Tappo di riempimento eccitatore
2 Tappo di scarico olio motore 26 Tappo di scarico eccitatore
3 Orecchioni di fissaggio 27 Tappo di livello olio eccitatore
4 Filtro dell’aria 28 Pannello d’indicazione
5 Barra raschiaolio 29 Trasmettitore SmartControl™
6 Tappo di riempimento scatola di
trasmissione
30 Cavo di ricarica
7 Tappo di scarico scatola di tras-
missione
31 Occhio di ricezione/anello luminoso
8 Tappo di livello olio scatola della
trasmissione
32 Radiatore olio
9 Pompa eccitatore 33 Porta di aggancio
10 Pompa di azionamento 34 Cilindro dello sterzo
11 Radiatore 35 Modulo decodificatore
12 Dispositivo di chiusura cofano 36 Modulo comando motore
13 Golfare di sollevamento 37 Dispositivo di chiusura
14 Barra di bloccaggio giunto artico-
lato
38 Supporto manuale
15 Serbatoio idraulico 39 Aletta del dispositivo di chiusura
del cofano
16 Filtro sulla linea di ritorno del ser-
batoio idraulico
40 Fusibile sistema - 20A
17 Indicatore visivo del livello
dell’olio idraulico
41 Interruttore di circuito a ripristino
automatico - 50A
18 Tappo di scarico serbatoio idrau-
lico
42 Vano cavo di ricarica / cassetta di
servizio
19 Ingrassatore giunto articolato 43 Commutatore PSI olio
20 Ingrassatore cilindro dello sterzo 44 Commutatore restrizione filtro
dell’aria
21 Serbatoio del carburante - ---
22 Tappo di scarico del radiatore 46 Commutatore temperatura alta
acqua / Temporizzatore candela di
riscaldamento
23 Collettore idraulico 47 Ingrassatore cerniera cofano
24 Batteria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson RT56-SC Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per