AVENTICS Series G3 Electronic Module - ATEX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Module code
Power
Connector
Communication
Connector(s)
Analog Module
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 0-10V DC
240-349
-
H
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 4-20 mA
240-350
-
H
I/O MODULE M12 - RTD TEMPERATURE SENSOR INPUT MODULE
240-354
-
H
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 0-10V
240-372
-
H
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 4-20 mA
240-373
-
H
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS W/ AUX POWER 0-10V
240-374
I H
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 4 INPUTS - 4 OUTPUTS W/ AUX POWER 4-20 mA
240-378
I H
Digital Module
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-343
-
L
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-344
-
L
TERMINAL STRIP MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-375
-
L
19 PIN ROUNDS - 16 INPUTS - PNP
240-376
-
M
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-345
-
H
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - PNP
240-346
-
H
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-347
-
H
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-348
-
H
DIGITAL I/O - 16 OUTPUTS - PNP
240-369
-
H
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - PNP
240-370
-
H
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - 8 OUTPUTS - PNP
240-371
-
H
HIGH CURRENT DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS W/ AUX POWER
240-367
I H
TERMINAL STRIP MODULE - 16 OUTPUTS - PNP
240-377
-
L
G3 Pneumatic Module
DEVICENET
TM
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-331
A B
PROFIBUS-DP
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DPV0/DPV1
240-333
B F+G
PROFINET
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-334
B D (2x)
SUB BUS NODE (DISTRIBUTED NODE)
240-335
A K
CANOPEN
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-336
A B
Modbus TCP COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-337
A E
DEVICE LOGIX COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-338
A B
POWERLINK COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-342
B D (2x)
EtherCAT
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-339
B
D (2x)
EtherNet/IP
TM
DLR COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-340
A D (2x)
SUB-BUS HUB MODULE
240-351
-
J
CC-Link IE COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-368
B C (2x)
SUB-BUS OUT MODULE
240-183
J J
SUB-BUS OUT MODULE W/DIN RAIL MOUNTING
240-244
J J
SUB-BUS IN MODULE
240-185
K K
SUB-BUS IN MODULE W/DIN RAIL MOUNTING
240-246
K K
Ref Type of connector
A
Single key 4 Pin 7/8” MINI type (male)
B
Single key 5 Pin 7/8” MINI type (male)
C
Two X-coded 8 Pin M12 type (female)
D
Two D-coded 4 Pin M12 type (female)
E
D-coded 4 Pin M12 type (female)
F
Single reverse key (B-Coded) 5 Pin M12 type (male)
G
Single reverse key (B-Coded) 5 Pin M12 type (female)
H
A-coded 4 Pin M12 (female) compatible with 5 Pin
I
A-coded 4 Pin M12 (male)
J
A-coded 5 Pin M12 (female)
K
A-coded 5 Pin M12 (male)
L
Terminal Strip
M
19 pin M23 (female)
AVENTICS
TM
SERIES G3
G3 MODULES
TM
240-203
240-343
240-343
EN
PLC software only displays standard non-ATEX part numbers. Use the cross reference table to select the appropriate standard part number
when conguring an ATEX communication node..
FR
Le logiciel de conguration de l’automate n’afche que les codes des composants standard non-ATEX. Lors de la conguration d’un nœud
de communication ATEX, veuillez utiliser la table de correspondance pour sélectionner le code approprié.
DE
Die SPS-Kongurationssoftware zeigt nur die Artikelnummern der Standardkomponenten ohne ATEX-Zulassung an. Bei der Konguration
eines ATEX-Kommunikationsknotens verwenden Sie bitte die Querverweistabelle zur Auswahl der richtigen Artikelnummer.
ES
El programa de conguración del autómata solo visualiza los códigos de los componentes standard no-ATEX. Durante la conguración de
un nodo de comunicación ATEX, utilice el cuadro de correspondencia para seleccionar el código adecuado.
IT
Il software PLC visualizza solo i codici articolo non-ATEX. Utilizzare la tabella di riferimento incrociata per selezionare il codice articolo
standard appropriato quando si congura un nodo di comunicazione ATEX.
NL
PLC-software geeft alleen de standaard onderdeelnummers weer die niet van ATEX afkomstig zijn. Gebruik de kruisverwijzingstabel om het
juiste standaard onderdeelnummer te selecteren bij het congureren van een ATEX-communicatieknooppunt.
NO
PLC-programvare viser kun standard ikke-ATEX delenumre. Bruk kryssreferansetabellen til å velge riktig standarddelenummer når du
kongurerer en ATEX kommunikasjonsnode.
SE
PLC-programmet visar endast standard icke-ATEX detaljnummer. Använd referenstabellen för att välja rätt standard+detaljnummer när du
kongurerar en ATEX kommunikationsnod.
FI
PLC-ohjelma näyttää ainoastaan standardit, ei-ATEX osanumerot. Käytä ristiviitetaulukkoa valitaksesi oikean standardiosanumeron, kun
määrität ATEX-kommunikaatiotietoelementtiä.
DK
PLC-software viser kun standard ikke-ATEX-delnumre. Benyt krydsreferencetabellen til at vælge det passende standarddelnummer, når der
kongureres et ATEX-kommunikationsknudepunkt.
PT
O programa de conguração do automato apenas visualiza os códigos dos componentes standard não-ATEX. Durante a conguração de
um nodo de comutação ATEX, utilize o quadro de correspondência para selecionar o código adequado.
GR
Το λογισμικό PLC αναγράφει μόνο αριθμούς κοινών εξαρτημάτων μη-ATEX. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα διαπαραπομπών για να επιλέξε-
τε τον κατάλληλο αριθμό κοινού εξαρτήματος κατά τη διαμόρφωση κόμβων επικοινωνίας ATEX.
CZ
Software PLC zobrazuje pouze čísla standardních dílů mimo ATEX. Pro výběr patřičného čísla standardního dílu při konguraci komunikač-
ního uzlu ATEX použijte tabulku s křížovými odkazy.
PL
Oprogramowanie sterownika PLC wyświetla tylko standardowe numery części bez oznaczenia ATEX. W celu wybrania odpowiedniego
standardowego numeru części przy kongurowaniu węzła komunikacyjnego ATEX należy zastosować tablicę odwołań zewnętrznych.
HU
A PLC szoftver csak a szabványos non-ATEX számú alkatrész-számokat jeleníti meg. Egy ATEX kommunikációs csomag kongurációja
esetén használja a kereszthivatkozásokat tartalmazó táblázatot a megfelelő alkatrész-szám kiválasztásához.
RU
Программное обеспечение PLC отображает только стандартные номера деталей не ATEX. Используйте таблицу перекрестных
ссылок, чтобы выбрать подходящий номер стандартных деталей для настройки коммуникационного узла ATEX
KZ
PLC бағдарламалығ жасағтамасы стандартты ATEX ғніміне жатпайтын бғлшек нғмірлерін ғана кғрсетеді. ATEX байланыс тғйінін реттеу кезінде тиісті стандарт-
ты бғлшек нғмірін тағдау ғшін айғас сілтемелер кестесін пайдаланығыз.
CROSS REFRENCE TABLE G3 GSD code ATEX code
Analog Module
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 0-10V DC
240-212
240-349
IANALOG I/O 5-PIN M12 MODULE - 4 INPUTS - 4-20 mA
240-214
240-350
I/O MODULE M12 - RTD TEMPERATURE SENSOR INPUT MODULE
240-311
240-354
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 0-10V
240-213
240-372
ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS - 4-20 mA
240-215
240-373
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 2 INPUTS - 2 OUTPUTS W/ AUX POWER 0-10V
240-307
240-374
HIGH CURRENT ANALOG I/O - 4 INPUTS - 4 OUTPUTS W/ AUX POWER 4-20 mA
240-363
240-378
Digital Module
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-203
240-343
TERMINAL STRIP MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-204
240-344
TERMINAL STRIP MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-316
240-375
19 PIN ROUNDS - 16 INPUTS - PNP
240-323
240-376
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - PNP
240-205
240-345
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - PNP
240-206
240-346
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 16 INPUTS - NPN
240-209
240-347
DIGITAL I/O 5-PIN M12 MODULE - 8 INPUTS - NPN
240-210
240-348
DIGITAL I/O - 16 OUTPUTS - PNP
240-207
240-369
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - PNP
240-208
240-370
DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS - 8 OUTPUTS - PNP
240-211
240-371
HIGH CURRENT DIGITAL I/O - 8 OUTPUTS W/ AUX POWER
240-300
240-367
TERMINAL STRIP MODULE - 16 OUTPUTS - PNP
240-330
240-377
G3 Pneumatic Module
G3 VALVE DRIVER FOR 501/502 (STD)
508827-001
508827-003
G3 VALVE DRIVER FOR 501/502 (DRM / DIN RAIL MOUNTING)
508827-002
508827-004
DEVICENET
TM
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-180
240-331
PROFIBUS-DP
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE) DPV0/DPV1
240-239
240-333
PROFINET
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-240
240-334
SUB BUS NODE (DISTRIBUTED NODE)
240-241
240-335
CANOPEN
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-291
240-336
Modbus TCP COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-292
240-337
DEVICE LOGIX COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-293
240-338
POWERLINK COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-309
240-342
EtherCAT
®
COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-310
240-339
EtherNet/IP
TM
DLR COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-325
240-340
SUB-BUS HUB MODULE
240-326
240-351
CC-Link IE COMMUNICATIONS MODULE (NODE)
240-362
240-368
AVENTICS
TM
SERIES G3
CROSS REFERENCE TABLE
Software
9
Visit our website at ww w.emerson.com/aventics
531324-001
G3
AVENTICS
TM
SERIES G3
COMMISSIONING
Software
10
8 9
Visit our website at www.emerson.com/aventics Visit our website at www.emerson.com/aventics
531324-001
531324-001
DESCRIPCIÓN
Exigencias esenciales en lo relativo a seguridad y salud :
El aparato está diseñado de acuerdo con la Directiva ATEX
y las normas EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7.
Este aparato esta previsto para ser instalado en atmósferas
potencialmente explosivas, que contengan gases, vapores
y nieblas de los grupos II (categoría 3G).
La serie G3 está compuesta por sistemas de control
electrónico diseñados para permitir la conexión del bus
de campo a colectores neumáticos.
Consulte la hoja específica de instrucciones y manteni-
miento de los modelos 501 o 502 de la serie IECEx/ATEX.
Compruebe que todas las condiciones específicas de
utilización definidas en el párrafo «CONDICIONES ES-
PECIALES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA» sean
bien entendidas y aplicadas.
CLASIFICACIÓN
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
TYPE
G3******0***
CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA
UTILIZACIÓN SEGURA
:
El aparato debe ser instalado en armario con un grado de
protección IP54 de acuerdo a las normas EN/IEC 60079-0
y EN/IEC 60079-7.
Para aplicación en entornos con gas y polvo (Zona 2 y
22). El armario de control debe ser conforme a la nor-
ma EN 60079-31, con un grado de protección adicional
de IP54 o IP65, al menos, en función de la categoría
de polvo.
Para IECEx, es necesaria la validación del armario de
control completo por parte de un tercero (organismo
notificado).
Los componentes ASCO™ o NUMATICS™ o
ASCO-NUMATICS™ están diseñados para los campos
de funcionamiento indicados en la placa de característi-
cas o la documentación.
La temperatura interna del armario no debe sobrepasar la
temperatura min. de -10°C y máx. de +50°C. El armario
debe estar construido para soportar todo tipo de tempe-
ratura ambiente, así como el consumo total de energía de
todos los equipos eléctricos instalados.
No desmontar componentes del conjunto salvo si estas
piezas son suministradas como recambio. Únicamente
se autoriza la sustitución por piezas de recambio IECEx/
ATEX idénticas. En el caso contrario no nos podremos
comprometer con nuestra responsabilidad de fabricante.
Asegurar el grado de protección IP54 durante el montaje
del componente en armario. Garantizar la estanquidad,
con respecto al grado de protección IP54, del conjunto
de las fijaciones y conexiones externas (eléctricas y neu-
máticas).
No soltar nunca los conectores estando bajo tensión
La sección de cable de toma a tierra debe ser igual a la
sección mínima de cable de alimentación. Asegúrese
de que haya una conexión equipotencial a través de un
cable entre el aparato y el armario de control.
La tensión máx. no debe exceder 26,4 V CC.
La protección debe aplicarse para limitar la tensión
de suministro al 140 % de la tensión nominal.
Todos los suministros de 0 voltios de fuentes de ali-
mentación deben conectarse a tierra.
El equipo solo debe utilizarse en una zona con, al me-
nos, una contaminación de grado 2, como se define en
el estándar IEC 60664-1.
Conexiones eléctricas:
Los conectores eléctricos enchufables deben estar
equipados de un sistema de retención mecánico o por
rozamientos según EN/IEC 60079-7.
Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por per-
sonal cualificado para asegurar su fiabilidad. La presión
de contacto de las conexiones eléctricas debe mantener-
se durante el funcionamiento normal.
Antes de energizar el aparato debe vericarse la seguri-
dad de las conexiones eléctricas:
1- Debe utilizarse el conector apropiado,
2- El conector macho/hembra debe encajarse adecua-
damente en su conector hembra/macho correspon-
diente,
3- Apriete:
a. Para los conectores de tipo redondo, debe apretarse
la tuerca.
b. Para los conectores de tipo de tira de terminales,
los cables se deben fijar correctamente, de modo
que la conexión no se pueda soltar fácilmente en
caso de que el cable esté tenso.
Cargas electrostáticas potencialmente peligrosas:
Se deben tomar la precauciones necesarias para
proteger el aparato contra los efectos debidos a
la presencia de corrientes inducidas por campos
magnéticos parásitos.
Evitar la aparición de cargas electrostáticas en el aparato.
Al utilizar piezas de repuesto:
- Utilice únicamente piezas de recambio idénticas con
códigos IECEx/ATEX.
- Cumpla estrictamente las reglas de desmontaje y mon-
taje contenidas en la hoja de instrucciones.
- Después de montar el producto de recambio, realice
una prueba de continuidad de masa tal y como se
describe en la hoja de instrucciones de IECEx/ATEX
G3.
Atención: si no se respeta este procedimiento de
sustitución, se invalidará el certificado
completo de todo el aparato.
FUNCIONAMIENTO
Para prevenir daños al material o lesiones físicas, no
toque la válvula piloto.
Esta podría calentarse en condiciones de funcionamien-
to normal.
AVENTICS
TM
G3 SERIES
G3
ES
DESCRIZIONE
Requisiti principali di salute e sicurezza:
L’apparato è progettato in conformità alla Direttiva ATEX
e alle normative EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7.
Questo apparecchio è progettato per essere installato in
atmosfere potenzialmente esplosive contenenti gas, vapori
o nebbie di gruppo II (categoria 3G).
Le serie G3 sono dei sistemi di controllo elettronici con-
cepiti per consentire una connessione fieldbus ai collettori
pneumatici.
Per le serie 501 o 502 IECEx/ATEX, fare riferimento alla
scheda di istruzioni e manutenzione specifica.
Assicurarsi di aver compreso bene ed applicato tutte le con-
dizioni specifiche di utilizzo descritte nel paragrafo “CONDI-
ZIONI SPECIALI PER L’USO IN SICUREZZA”.
CLASSIFICAZIONE
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
TYPE
G3******0***
CONDIZIONI SPECIALI PER L’USO IN SICUREZZA:
L’apparecchio deve essere installato in cabine con
grado di protezione IP54 in conformità agli standard
EN/IEC 60079-0 e EN/IEC 60079-7.
Per applicazioni con gas e polvere (Zona 2 e 22). L’ar-
madietto di controllo deve essere conforme allo stan-
dard EN 60079-31 e con un grado di protezione minimo
di IP54 o IP65, a seconda della categoria di polvere.
Per la serie IECEx è richiesta una validazione del qua-
dro elettrico completo da parte di un Ente terzo indi-
pendente.
I componenti ASCO™ o NUMATICS™ o ASCO-NUMATICS™
devono essere usati rispettando le caratteristiche tecniche
specificate sulla targhetta o nella documentazione.
La temperatura interna del quadro non deve superare la
temperatura minima di -10°C e massima di +50°C. Il qua-
dro deve essere costruito in modo da resistere a un ampio
range di temperature ambiente, così come al consumo
energetico totale di tutte le apparecchiature elettriche in-
stallate.
Non smontare nessun componente del dispositivo tranne
quando si sostituiscono i pezzi di ricambio. È autorizzata
solo la sostituzione con identiche parti di ricambio IECEx/
ATEX. In caso contrario, la garanzia del produttore non
avrà alcun valore.
Quando si installa il dispositivo nel quadro, si devono sod-
disfare le specifiche delle norme IP54. Tutti i fissaggi e
le connessioni elettriche e pneumatiche esterne devono
essere sigillate secondo il codice IP54 rilevante.
Non rimuovere gli spinotti dalle prese di corrente se
si trovano sotto tensione
La calibrazione del conduttore di terra protettivo deve
essere uguale alla calibrazione minima del condutto-
re di alimentazione. Assicurarsi che sia presente una
connessione a potenziale equivalente tramite un cavo
sistemato tra l’apparato e l’armadietto di controllo.
Il voltaggio massimo di alimentazione non deve superare i
26.4 VDC.
Si deve applicare una protezione della limitazione
della tensione di erogazione al 140% della tensione
nominale.
Tutti gli 0 Volt dall’alimentazione elettrica devono es-
sere collegati a terra.
L’apparecchiatura potrà essere utilizzata solo in un’area
con un inquinamento non inferiore al livello 2, come de-
finito dalla norma IEC 60664-1.
Connessioni elettriche:
Tutti i connettori degli spinotti devono essere dotati di
meccanismi di bloccaggio o fascette di attrito secondo
le norme EN/IEC 60079-7.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da perso-
nale qualificato per garantire che non si possano stac-
care o attorcigliare con facilità e che la pressione di con-
tatto dei collegamenti elettrici rimanga costante durante
il normale funzionamento.
Si devono garantire delle connessioni elettriche sicure
prima di alimentare l’apparecchiatura:
1- Si deve utilizzare un connettore a spina appropriato,
2- Il connettore maschio/femmina deve essere inserito
correttamente nel relativo connettore femmina/ma-
schio,
3- Serraggio:
a. Per il connettore di tipo Tondo, si deve serrare il dado.
b. Per il connettore di tipo Morsettiera, i cavi vanno
fissati bene, di modo che la connessione non si
stacchi facilmente in caso di tensionamento del
cavo.
Rischio potenziale di carica elettrostatica:
E’ necessario adottare delle precauzioni per proteg-
gere contro gli effetti di correnti circolanti generate
da campi magnetici diffusi.
Evitare qualsiasi accumulo di cariche elettrostatiche
nell’apparecchio.
Quando si utilizzano elementi di sostituzione:
- Utilizzare solo parti di ricambio identici munite di codici
IECEx/ATEX.
- Osservare strettamente le regole di smontaggio e rimon-
taggio, quali descritte nella scheda di istruzioni.
- Dopo il montaggio dell’elemento di sostituzione, ese-
guire un test di continuità della massa, quale descritto
nella scheda di istruzioni del G3 IECEx/ATEX.
Attenzione: la mancanza dell’osservanza di questa pro-
cedura di sostituzione renderà non valido
l’intero certificato del completo apparato.
FUNZIONAMENTO
Allo scopo di prevenire danni ai materiali o lesioni alle
persone, non toccare la valvola pilota.
Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe di-
venire molto calda.
SERIE AVENTICS
TM
G3
G3
IT
18 19
Visit our website at www.emerson.com/aventics Visit our website at www.emerson.com/aventics
531324-001
531324-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AVENTICS Series G3 Electronic Module - ATEX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario