Kenyon B41704 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gewährleistung
KENYON International (das „Unternehmen“) garantiert, dass seine Produkte bei normalem
Gebrauch frei von Mängeln in Bezug auf Material und Verarbeitung sind mit unten angeführten
Bedingungen und Einschnkungen. Jedes Teil, das unter normaler Verwendung während des
Gehrleistungszeitraums defekt ist, wird vom Unternehmen repariert oder ersetzt.
Diese Gehrleistung giltr alle vom Unternehmen gefertigten Produkte und unterliegt folgenden Bedingungen
und Einschnkungen:
1. Die Haftung des Unternehmens beschränkt sich auf Reparatur oder Ersatz (die Wahl der Maßnahme obliegt
dem Unternehmen) der Produkte oder Teile, die Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen. Diese
Haftung gilt drei Jahre lang, ab dem Datum des ersten Einbaus; die Gewährleistung vertet die Teile sowie
Arbeitszeitkosten in der vom Unternehmen genehmigtenhe von USD 75,-- (56 Euro) pro Stunde.
2. Die Entscheidung über die Eignung des Produkts für den vom Käufer beabsichtigten Zweck liegt in der
alleinigen Verantwortung des Käufers, und das Unternehmen übernimmt im Zusammenhang mit dieser
Eignung keine Haftung.
3. Das Unternehmen kann für folgende Schäden nicht verantwortlich gemacht werden:
• Fehler oder Störungen aufgrund einer Verwendung des Produkts, r die es nicht bestimmt ist
Fehler oder Störungen aufgrund von Korrosion, Verschleiß, Missbrauch oder falscher Installation oder Wartung
4. Das Unternehmen übernimmt die Kosten für den Versand auf dem Landweg bis zum Einsatzort des
Geräts (Heim) innerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada. Alle weiteren Kosten – Expressversand,
Sonderversandgebühren – gehen zu Lasten des Käufers.
5. Alle vom Unternehmen unter dieser Gewährleistung genehmigten Arbeiten ssen von einem autorisierten
Kenyon International Servicecenter durchgeführt werden, sofern nicht anders vom Unternehmen angegeben.
6. Diese Gehrleistung gilt nicht für Reparatur- oder Austauschkosten bei Glasschäden.
ES GIBT KEINE WEITEREN GEHRLEISTUNGEN FÜR DIE MARKGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ODER ANDERS GEARTETETEN ZWECK, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH
STILLSCHWEIGEND, UND VOM GESETZ SIND AUCH KEINE WEITEREN VORGESCHRIEBEN. Die Dauer
solcher Gehrleistungen, die vom Gesetz zugunsten des Konsumenten vorgeschrieben sind, muss auf einen
Zeitraum von drei Jahren ab dem Original-Kaufdatum begrenzt werden. Da einige Länder keine Beschnkung
hinsichtlich der Gültigkeitsdauer einer gesetzlichen Gewährleistung erlauben, trifft diese Beschränkung
glicherweise nicht auf Sie zu.
DAS UNTERNEHMEN HAFTET NICHT FÜR FOLGESCHÄDEN ODER ZULLIGE SCHÄDEN, DIE AUS DER
VERLETZUNG DIESER GEHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND ODER
GESETZLICH, ENTSTEHEN. Einige Länder oder Staaten erlauben den Ausschluss oder die Einschränkung
zufällig entstandener oder Folgeschäden nicht, sodass dieser Ausschluss oder die Einschnkungglicherweise
r Sie nicht gilt.
DURCH DIESE GEWÄHRLEISTUNG WERDEN IHNEN BESTIMMTE GESETZLICHE RECHTE ÜBERTRAGEN,
UND ZUDEM NNEN IHNEN NOCH WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE VON LAND ZU LAND UND VON
STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SEIN KÖNNEN.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 925 8 Heritage Park Road Clinton, CT 066413 USA
Telefon: (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
E-Mail: customercare@cookwithkenyon.com
ltig ab 1. Januar 2007
XL Zona cottura doppia: Arctic, Antarctic & Glacier
B41603, B49512 & B41706 - 120 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
una zona cottura da 8” (200 mm) da 1400 watt
B41604, B49513 & B41707 - 240 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
una zona cottura da 8” (200 mm) da 1800 watt
B41694, B49593 & B41794 - 208 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
una zona cottura da 8” (200 mm) da 1800 watt
Dimensioni complessive: 21” x 17” x 3-1/4”
533,4 mm x 431,8 mm x 82,6 mm
Dimensioni sagoma: 19-1/2” x 16”, raggio 1/4”
495,3 mm x 406,4 mm, raggio 6,4
Zona cottura doppia: Mediterranean & Alpine
B41510 & B49510 - 120 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
una zona cottura da 8” (200 mm) da 1400 watt
B41511& B49511 - 240 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
una zona cottura da 8” (200 mm) da 1800 watt
B41591 & B49591 - 208 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
una zona cottura da 8” (200 mm) da 1800 watt
Dimensioni complessive: 23-1/4” x 14-1/4” x 3-1/4”
590,6 mm x 362,0 mm x 82,6 mm
Dimensioni sagoma: 21-3/4” x 12-3/4”, raggio 1/4”
552,5 mm x 323,9 mm, raggio 6,4
Trimline: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41515, B49515, B41601 & B41710 - 120 V CA - due zone cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt ciascuno
B41516, B49516, B41602 & B41711 - 240 V CA - due zone cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt ciascu-
no
B41596, B49596, B41692 & B41719 - 208 V CA - due zone cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt ciascuno
Dimensioni complessive: 21” x 12” x 3-1/4”
533,4 mm x 304,8 mm x 82,6 mm
Dimensioni sagoma: 20” x 10-3/4”, raggio 1/4”
508 mm x 273 mm, raggio 6,4
Zona cottura singola: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41517, B49517, B41605 & B41704 - 120 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
B41518, B49518, B41606 & B41705 - 240 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
B41598, B49598, B41696 & B41709 - 208 V CA - una zona cottura da 6 1/2” (165 mm) da 1200 watt
Dimensioni complessive: 12” x 12-1/2” x 3-1/4”
304,8 mm x 317,5 mm x 82,6 mm
Dimensioni sagoma: 10-3/4” x 11-1/2”, raggio 1/4”
273,0 mm x 292,1 mm, raggio 6,4
SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
leggere attentamente queste istruzioni prima
di installare e utilizzare questo
elettrodomestico. NON GETTARE questo
manuale conservare come riferimento futuro.
Per riferimenti futuri, registrare il numero di serie del
piano cottura: ____________________.
Posizione
dell'etichetta
1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEI PIANI DI COTTURA
IN VETROCERAMICA KENYON
PASSAGGIO 1
Disimballare il piano cottura
Rimuovere con delicatezza il piano cottura dalla relativa scatola. Se possibile, conservare l’imballaggio originale e la
scatola nel caso dovesse rendersi necessaria la restituzione al centro assistenza.
Vericareeidenticareilcontenutodellaconfezione.Iseguentielementidevonotrovarsiall’internodellascatola.Se
alcuni componenti fossero mancanti o danneggiati, contattare immediatamente KENYON.
Piano cottura in vetroceramica • (2) Staffe di montaggio
(1) Una confezione di viti • (1) Detergente piano cottura per superci ceramiche
Importante: conservare questa documentazione per le ispezioni.
Importante: questo elettrodomestico deve essere installato e messo
a terra da un tecnico qualicato.
!
Importante: non rimuovere la pellicola protettiva in plastica
trasparente dalla supercie in vetroceramica no a quando il piano
cottura non sarà pronto per l’utilizzo.
!
Cerama Bryte
Detergentepersuperciceramiche
Piano cottura Kenyon
Staffe di montaggio
Confezione viti
2
L’alimentazione deve provenire da un singolo circuito correttamente collegato a terra, protetto da un salvavita e conforme
allespecichedeimodelliindicatinellatabellasoprariportata.
Attenzione: se l’alimentazione elettrica non soddisfa le speciche
del prodotto, consultare un elettricista qualicato prima di
procedere con l’installazione.
!
PASSAGGIO 2
Controllare i requisiti elettrici per l’alimentazione
Questo prodotto deve essere installato conformemente alle normative elettriche nazionali, regionali e locali. La seguente
tabellaindicaicorrettivaloridivoltaggio,amperaggioefrequenzaspeciciperilpianocottura.
B41510 MED2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41511 MED2 3000 Watts 240 VAC /12.5A/60Hz #12 AWG
B41591 MED2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B41515 MED2TL 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41516 MED2TL 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41596 MED2TL 2400 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41517 MED1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41518 MED1 1200 Watts 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41598 MED1 1200 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B41601 CAR2 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41602 CAR2 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41692 CAR2 2400 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41603 ARCTIC2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41604 ARCTIC2 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B41694 ARCTIC2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B41605 CAR1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41606 CAR1 1200 Watts 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41696 CAR1 1200 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B41710 CORT2 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41711 CORT2 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AW
B41719 CORT2 2400 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41704 CORT1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41705 CORT1 1200 Watts 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41709 CORT1 1200 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B49510 ALP2LG 2600 Watts 120 VAC/22A/60 Hz #12 AWG
B49511 ALP2LG 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B49591 ALP2LG 3000 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B49512 ANTARCTIC2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B49513 ANTARCTIC2 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B49593 ANTARCTIC2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B49515 ALP2SM 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B49516 ALP2SM 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49596 ALP2SM 2400 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B49517 ALP1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49518 ALP1 1200 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49598 ALP1 1200 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41706 GLACIER2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41707 GLACIER2 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B41794 GLACIER2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
N. Codice
Kenyon
Modello Carico massimo
sotto tensione
Potenza richiesta
Alimentazione in ingresso
Diametro
minimo cavo
3
Primadisagomareilpianodilavoro,controllarechelospaziosiasufciente.Controllarecheilpiano
cottura possa entrare nello spazio della base. È inoltre fondamentale un’adeguata ventilazione.
La corretta ventilazione dello spazio sotto il piano di
lavoro assicura il corretto funzionamento del piano
cottura.Incasodiventilazioneinsufciente,ilcalore
trasferito dal fondo del pannello inferiore del piano
cottura causerà un surriscaldamento.
PASSAGGIO 3
Preparazione piano di lavoro
Leggere attentamente questa sezione prima di preparare la sagomatura per il piano cottura.
Èfondamentalepianicareillavorodiinstallazionedelpianocottura,considerandosemprelemisureriportatediseguito
(consultare la Figura A).
A - 13 pollici (33,02 cm) di profondità massima per i pensili
B - 36 pollici (91,44 cm) di altezza minima da terra per il piano di lavoro
C- Lasuperciepiattaminimaperilpianodilavorosullaqualepoggerà
il pano cottura dovrà essere uguale o superiore alle dimensioni
complessive del piano cottura (consultare la pagina seguente per le
dimensioni complessive del piano cottura).
D - 30 pollici (76,2 cm) di spazio tra la parte superiore del piano cottura
e la parte inferiore dei pensili se non schermati dal calore, oppure 24
pollici (60,96 cm) di spazio tra la parte superiore del piano cottura
e la parte inferiore dei pensili se schermati dal calore con almeno
unalastraantiammada1/4dipollice(6,35mm)copertadauna
lastra d’acciaio MSG 28 oppure di acciaio inossidabile da 0,015
pollici (0,04 cm), in alluminio da 0,024 pollici (0,06 cm) oppure in
rame da 0,020 pollici (0,05 cm).
E - 1 pollice (2,54 cm) dal paraschizzi del piano di lavoro al bordo del
vetro (consultare la seguente pagina per le dimensioni complessive
del piano cottura).
Noninstallarepiùvicinodi1/2pollice(12mm)daqualunquesupercie.
Fig. B
Fig. A
!
Attenzione: per eliminare il rischio che eventuali amme
provenienti dal piano cottura raggiungano i pensili, evitare
di montare mobili sopra l’unità. Se l’installazione di pensili
fosse indispensabile, è possibile ridurre il rischio montando
una cappa orizzontale che sporga di almeno 5 pollici
(12,7 cm) dalla parte inferiore del pensile.
MINIMO 2” (51 mm)
4
Lasciareunospaziodi2”(5,8cm)trailfondodelpannelloinferioreinmetallodelpianocotturaequalunquesuperciechesi
trova al di sotto di esso, per esempio il lato superiore di un cassetto installato sotto il piano cottura (vedere la Fig. B nella pagina
precedente). Il mancato rispetto delle distanze di sicurezza e una ventilazione non corretta possono causare un incendio.
Ledimensionidelpianocotturaedellasagomasulpianodilavorospecicheperognimodellosonoindicatediseguito:
Nota:
nella costruzione del piano di lavoro, stondare gli angoli della sagoma (raggio tipico 1/4”). Ciò serve a
prevenire spaccature nel piano di lavoro. Attenersi alle istruzioni del produttore del piano di lavoro per la
stondatura minima e il rinforzo degli angoli.
12
"
12 1/2"
10 3/4"
11 1/2"
2 5/8"
Modelli: MED1, CAR1, ALP1, CORT1
3 1/4"
23 1/4"
14 1/4"
21 3/4" 12 3/4"
Modelli: MED2, ALP2LG
3 1/4"
2 5/8"
12
"
21"
10 3/4"
20"
Modelli: MED2TL, CAR2, ALP2SM, CORT2
3 1/4"
2 5/8"
19 1/2"
16"
17"21"
2 3/4"
Modelli: ARCTIC2, ANTARCTIC2 & GLACIER2
2 3/4"
3 1/4"
PASSAGGIO 4
Installazione del piano cottura
Il piano cottura è dotato di due staffe di montaggio in metallo.
Queste staffe sono progettate per mantenere ben saldo il
piano cottura. Il piano cottura non dispone di alcun telaio in
metallo e deve essere sigillato al piano di lavoro. Usare un
sigillante morbido in modo da evitare eventuali danni in
caso di successiva rimozione per motivi di riparazione o
manutenzione. Si consiglia un tipo di sigillante non adesivo,
ad esempio stucco per tubazioni, con spessore massimo
compresso di 1/16”. Se lo si desidera, è possibile usare silicone
solo per il bordo del vetro.
silicone per sigillare
il bordo del vetro (facoltativo)
piano di lavoro
pannello di vetro
sigillante
5
Applicare le due staffe di montaggio come mostrato
(vedere Fig. C)nellasupercieinternaverticale
della sagoma. Le staffe devono essere montate su
lati opposti. Centrare la staffa nell’apertura, livellare
con il piano di lavoroeapplicare6vitiautolettanti
(fornite in dotazione). Posizionare il piano cottura
nell’apertura della sagoma e spingere fermamente su
tutti i lati per sigillare il vetro nel composto sigillante.
Fissare il piano di lavoro alle staffe dalla parte
inferiore con le viti per lamiera fornite in dotazione.
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE LE
VITI.
Fig. C
PASSAGGIO 5
Collegamento elettrico
Primadiprocedere,accertarsichel’alimentazionesiascollegata.Vericarecheirequisitielettriciperl’alimentazione
siano rispettati. Consultare la tabella a pagina 2 per i requisiti elettrici corretti. Il piano cottura è fornito con una canalina
da 36 pollici (91,44 cm) per il collegamento a una cassetta di giunzione accessibile. Le canaline da 240 V e 208 V sono
compostedatreliisolati.Dueconduttoriacaldoisolati(rossoenero)eunaterraisolata(verde).Lacanalinada120Vè
compostadatreliisolati:ilconduttoreacaldo(nero),ilconduttoreneutro(bianco)eilconduttorediterraisolato(verde).
Collegareiliconformementeallenormativeelettrichenazionali,regionalielocali.
Attenzione – Messa a terra
Questo elettrodomestico deve essere sempre collegato a terra
quando l’alimentazione è collegata. Non collegare a terra
l’elettrodomestico con il cavo di alimentazione neutro della casa
(bianco). È necessario usare un cavo di terra separato.
!
PASSAGGIO 6
Procedurenaliprimadell’utilizzo
Rimuovere la pellicola in plastica dal piano cottura. Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire il piano cottura. Una profonda
pulizia con un detergente per fornelli adeguato (Cerama Bryte Ceramic Cooktop Cleaner)daràallasuperciedelpiano
cottura un aspetto pulito e lucido.
La sessione successiva di questo manuale spiega come utilizzare e conservare il piano cottura e contiene informazioni su
sicurezza e manutenzione.
Conservare queste istruzioni con il piano cottura KENYON
per poterle consultare in futuro.
PIANO COTTURA
KENYON
V IT E 8 X ¼
V IT E S/ S 6 X 1 ¼
STAFFA DI
MONTAGGIO
SUPERFICIE
DEL BANCO
6
Corretta installazione
Accertarsichel’elettrodomesticosiainstallatoemessoaterradauntecnicoqualicato.
Non utilizzare mai questo elettrodomestico per riscaldare gli ambienti.
Non lasciare mai i bambini da soli.
I bambini non devono mai essere lasciati da soli o incustoditi nei locali in cui
l’elettrodomestico è in uso. Non deve mai essere loro consentito di sedersi o stare in piedi
sui componenti dell’elettrodomestico. Non lasciare mai oggetti di interesse per i bambini
all’interno dei mobiletti sopra il piano cottura. Se i bambini tentassero di arrampicarsi per
raggiungere questi oggetti potrebbero ferirsi gravemente.
Indossare indumenti adeguati.
Abiti lunghi o accessori pendenti non dovrebbero mai essere indossati durante l’utilizzo
dell’elettrodomestico.
Manutenzione dell’utente
Non tentare mai di riparare o sostituire i componenti dell’elettrodomestico. Nel caso
in cui si rendesse necessario un intervento di manutenzione, questo elettrodomestico
dovrà essere controllato ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE AUTORIZZATO
oppure si dovrà contattare il servizio clienti KENYON al numero (860) 664-4906.
Conservare i materiali inammabili lontano dal piano cottura.
Non conservare oggetti in plastica (come utensili in plastica) nei ripiani o nei cassetti
sotto il piano cottura.
Oggetti in plastica che hanno un basso punto di fusione non devono essere conservati
sotto/sopra o in prossimità del piano cottura.
Questo piano cottura, come tutti gli elettrodomestici, potrebbe causare
problemi di sicurezza se non utilizzato con le dovute precauzioni. Osservare
tutte le precauzioni di sicurezza indicate di seguito.
MANUALE UTENTE E MANUTENZIONE
SICUREZZA
Leggere questa sezione PRIMA di utilizzare il piano
cottura. Le informazioni riportate di seguito sono
applicabili a tutti i piani cottura elettrici KENYON.
7
Non tentare mai di spegnere le amme causate dalla combustione di olio o grasso
usando acqua.
Soffocarelaammaoppureutilizzareunestintoreapolverechimicaoaschiuma.
Usare esclusivamente presine asciutte.
Presineumideobagnatesusupercicaldepotrebberogenerarevaporeustionante.Non
toccare mai i fuochi con le presine. Non usare mai asciugamani o altri panni ingombranti al
posto delle presine.
Non cucinare sul piano cottura se danneggiato.
In caso di rottura del piano, soluzioni detergenti o altri liquidi versati potrebbero penetrare
lasuperciecausandoilrischiodiscossaelettrica.Contattareuncentroassistenza
autorizzato oppure il servizio clienti KENYON al numero (860) 664-4906.
Pulire con attenzione il piano cottura.
Se si utilizza una spugna o un panno bagnato per pulire i liquidi caduti sul piano cottura,
fare molta attenzione al vapore che potrebbe generarsi e causare ustioni alla pelle. Alcuni
detergentigeneranofuminociviseapplicatisusupercicalde.Leggereleavvertenze
sull’etichetta del detergente prima di usare il prodotto.
NON TOCCARE LE ZONE COTTURA
Le zone cottura del piano possono essere calde anche se appaiono spente. Queste aree
possonoesserecaldeatalpuntodacausareustioni.Nontoccaremailezonecotturano
a quando non si saranno completamente raffreddate. Allo stesso modo, non appoggiare
maioggettiintessutooaltrimaterialiinammabilisullezonecotturaosullesupercidel
pianonoaquandoquestiultiminonsisarannocompletamenteraffreddati.Anchealtre
supercidell’elettrodomesticopotrebberodiventarecaldealpuntodacausareustioni.
Usare padelle di dimensioni adeguate.
Questo elettrodomestico è dotato di uno o più zone cottura di diverse misure. Usare
pentole a fondo piatto e le cui dimensioni siano adatte a quelle delle aree cottura.
L’utilizzodipentolesottodimensionatelasceràespostaunapartedellasuperciedella
zona cottura creando un pericolo d’incendio. L’utilizzo di pentole di dimensioni corrette
permetteràanchedimigliorarel’efcienza.
Non allontanarsi dai fornelli se questi sono impostati alla massima potenza.
L’ebollizione dei cibi potrebbe causare traboccamenti oleosi o fumi che potrebbero
incendiarsi.
Gli utensili da cucina dovrebbero essere posizionati verso l’interno e non estesi
su superci di fuochi adiacenti.
Perridurreilrischiodiustioni,combustionedimaterialiinammabilietraboccamenti
dovuti al contatto non intenzionale con gli utensili, il manico di questi ultimi dovrà
essere posizionato verso l’interno in modo che non sia adiacente alle zone cottura.
Non gettare via queste istruzioni e conservarle con il piano cottura KENYON per
poterle consultare in futuro.
8
UTILIZZO
LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO
Ifuochisulpianocotturainvetroceramicasonoidenticatidadisegnipermanentisulpianocottura.Questo
elettrodomestico è facile da pulire ed averne cura. Per conservare il piano cottura in condizioni ottimali basta seguire le
semplici linee guida riportate di seguito per l’utilizzo e la pulizia.
Utilizzare una buona qualità Pentole
da cottura svolge un ruolo importante nel rendimento di cottura e la convenienza, tenere a mente le seguenti informazioni
per la scelta della cottura.
UN ghisa pan, piatto in acciaio inossidabile, piatto di alluminio o di una combinazione acciaio/acciaio inossidabile pan
sono raccomandati per evitare danni al piano di cottura. L’uso di smalto applicato pentole non è raccomandato. Sebbene
il vetro e altri tipi di cottura può essere utilizzato, pentole con metallo spessa e cremosa, fondo piatto, generalmente
condotta il calore. Evitare pentole con fondo sagomato e arrotondato come pure gli utensili che ordito quando viene
riscaldata.
Usare solo pentole del diametro corrispondente ai diversi fuochi. La base della pentola o della padella dovrebbe essere dello
stesso diametro del fuoco sul quale vengono usate, né troppo più larga né troppo più stretta. Utilizzando utensili del corretto
diametrosaràpossibileottenerelamassimaefcienzatermicaconitempidiebollizionepiùbrevipossibili.
Accertarsi che sia il pannello sia il fondo delle pentole siano puliti e asciutti prima dell’utilizzo. Così facendo, si eviteranno
grafemacchie.
Elementi
Il piano cottura KENYON è composto da zone cotture a induzione. Gli elementi si “illumineranno” per 4-5 secondi dopo
averli accesi. La particolare progettazione di questi elementi dirige il calore verso l’alto attraverso il piano in vetroceramica
garantendounacotturaefcace.Inognielementosonopresentilimitatoriditemperaturapergarantirechelatemperatura
difunzionamentodisicurezzadellasupercieinvetroceramicanonvengasuperata.Incasodiraggiungimentodella
temperaturamassimadellasupercie,l’elementoverràspento.
Manopole e indicatori luminosi
Icomandidell’areadicotturasonochimati“innite”.Questotipodicomandihaunaselezioneinnitadiimpostazionidi
calore. Le impostazioni iniziano dal calore massimo eseguendo cicli di accensioni e spegnimenti delle zone di cottura.
Ruotando la manopola in senso orario, le zone di cottura restano spente (“off”) per periodi più lunghi e accesi (“on”) per
periodi più brevi, riducendo l’emissione di calore.
Èpresenteunaserieindicatoriluminosichefornisceindicazionisulfunzionamentodellaresistenzaesullesupercicalde.
Questi indicatori luminosi si trovano vicino alle manopole di comando. Quando il comando si trova in posizione “on”, una
luce rossa indica quale zona di cottura è accesa.
Per maggiore sicurezza, abbiamo incorporato un indicatore luminoso “HOT”. Quando è acceso indica che alcune parti del
piano cottura in vetroceramica non possono essere toccate o non è possibile posizionarvi oggetti sopra in quanto il calore
è troppo elevato. Non posizionare oggetti diversi da pentole sul piano cottura quando l’indicatore è acceso.
9
Pulizia
Per garantire sempre la massima pulizia del piano cottura KENYON, seguire i semplici consigli riportati di seguito.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire il piano cottura. Una profonda pulizia con il nostro detergente per fornelli
(Cerama Bryte Ceramic Cooktop Cleaner)daràallasuperciedelpianocotturaunaspettopulitoelucido.Uncampione
è fornito con il piano cottura.
Rimuovere sempre i residui di cibo, grasso e metallo dal piano cottura. Una spatola per la rimozione delle incrostazioni o
uno strumento simile è l’ideale per rimuovere i residui di cibo.
Pulireilpianocotturaconunfogliodicartaassorbenteoconunpannosofceepulitoeundetergenteraccomandato.
Dopo la pulizia, asciugare sempre il piano cottura con un panno pulito e umido per evitare di utilizzarlo con residui di
detergente. Asciugare il piano cottura.
Non utilizzare panni o spugne per asciugare il piano cottura. Il detergente potrebbe lasciare una pellicola e potrebbe
provocareloscolorimentodellasuperciedelpianodicottura.
Evitare detergenti abrasivi e corrosivi di qualsiasi tipo. Evitare anche panni in plastica, nylon o metallo. Potrebbero
grafareilpianocotturaosciogliersi.
Evitaredetergentichimicicomesbiancantiabasedicloro,ammoniaca,acidouoridricoodetergentichimiciperilforno.
Potrebberografareodecolorarelasupercie.
Evitare che materiali che potrebbero sciogliersi (ad es. plastica, fogli di alluminio, zucchero, ecc.) entrino in contatto con
lasuperciedicotturaquandoquestaècalda.Nelcasoincuiqualchematerialesisciolgasullasupercie,spostarlo
immediatamente in un’area fredda del piano cottura e con una spatola rimuoverne i residui dal piano cottura appena
possibile.
10
Garanzia
KENYON International (”l’Azienda”) garantisce che i propri prodotti sono privi da difetti nei
materiali e di realizzazione in base alle condizioni e alle limitazioni descritte di seguito.
Le parti che risultano difettose per un uso normale durante il periodo della garanzia
saranno riparate o sostituite dall’Azienda.
La presente garanzia copre tutti i prodotti costruiti dall’Azienda ed è soggetta alle condizioni e alle limitazioni
riportate di seguito.
1. La responsabilità dell’Azienda è limitata alla riparazione o alla sostituzione (a scelta dell’Azienda) dei
prodotti o delle parti che potrebbero presentare difetti di produzione. Detta responsabilità è limitata a un
periodo di tre anni dalla data della prima installazione. Questa garanzia copre le parti e il lavoro alla tariffa
approvata dall’Azienda di 75 $ all’ora.
2. La determinazione di adeguatezza del prodotto per l’utilizzo contemplato dall’acquirente spetta
esclusivamente a quest’ultimo e l’Azienda non dovrà avere responsabilità connesse a tale adeguatezza.
3. L’Azienda non sarà responsabile per danni risultanti da:
• guasti dovuti all’utilizzo non contemplato dei prodotti
• guasti dovuti a corrosione, usura, abuso o installazione non adeguata o manutenzione
4. L’Azienda sarà tenuta al pagamento delle spese di spedizione presso il luogo di applicazione (abitazione)
dell’elettrodomestico entro i limiti degli Stati Uniti e del Canada. Altre spese di spedizione espresse o
speciali sono a carico dell’acquirente.
5. Tutto il lavoro consentito dall’Azienda secondo la presente garanzia deve essere eseguito da un centro
assistenzaKenyonInternationalautorizzato,salvoquandodiversamentespecicatoinformascritta
dall’Azienda.
6. La presente garanzia non copre i costi di riparazione o sostituzione per danni al vetro.
NON ESISTONO ALTRE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, ADEGUATEZZA PER CERTI SCOPI O ALTRE
GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE CHE NON POSSONO ESSERE IMPLICITE PER LEGGE. La durata
ditaligaranziechenonsonononostanteciòimpliciteperleggeabeneciodelconsumatore,sonolimitatea
un periodo di tre anni dalla data originale di acquisto. Alcuni Paesi non consentono limitazioni sulla durata
della garanzia, pertanto detta limitazione potrebbe non essere applicabile.
L’AZIENDA NON DEVE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI CONSEQUENZIALI O
INCIDENTALI DERIVANTI DALLA VIOLAZIONE DELLA PRESENTE GARANZIA ESPRESSA, IMPLICITA O
STATUTARIA. Alcuni Paesi o Stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni fortuiti o incidentali,
pertanto tale limitazione o esclusione potrebbe non essere applicabile.
LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI, TUTTAVIA SI POTREBBE DISPORRE
ANCHE DI ALTRI DIRITTI LEGALI CHE VARIANO DA PAESE A PAESE E DA STATO A STATO.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 925 8 Heritage Park Road Clinton, CT 066413 USA
Telefono (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
Data di decorrenza: 1 gennaio 2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenyon B41704 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per