DAB 1/2/3 KVE ADAC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI(TR)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ(RU)
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE(RO)
KV 3 6 10
KV 32 40 50
ITALIANO
FRANÇAIS
page
10
ENGLISH
page
17
DEUTSCH
Seite
24
NEDERLANDS
bladz
31
ESPAÑOL
pág.
38
SVENSKA
sid.
45
TÜRKÇE
sayfa
52
РУССКИЙ
стр.
59
ROMÂNĂ
pag.
67
KV 3/10 - KV 3/12 - KV 3/15 - KV 3/18
KV 6/7 - KV 6/9 - KV 6/11 - KV 6/15
KV 10/4 - KV 10/5 - KV 10/6 - KV 10/8
KV 32/2 - KV 32/3 - KV 32/4 - KV 32/5 - KV 32/6 - KV 32/7 - KV 32/8
KV 40/2 - KV 40/3 - KV 40/4 - KV 40/5 - KV 40/6 - KV 40/7 - KV 40/8
KV 50/2 - KV 50/3 - KV 50/4 - KV 50/5 - KV 50/6 - KV 50/7 - KV 50/8 - KV 50/9
KV 32/34 - KV 32/44 - KV 32/54 - KV 32/64 - KV 32/74 - KV 32/84 - KV 32/94
KV 32/104 - KV 32/114 - KV 32/124 - KV 32/134 - KV 32/144 - KV 32/154
KV 40/34 - KV 40/44 - KV 40/54 - KV 40/64 - KV 40/74 - KV 40/84 - KV 40/94
KV 40/104 - KV 40/114 - KV 40/124 - KV 40/134
KV 50/34 - KV 50/44 - KV 50/54 - KV 50/64 - KV 50/74 - KV 50/84 - KV 50/94
KV 50/104 - KV 50/114 - KV 50/124 - KV 50/134 - KV 50/144 - KV 50/154
KVE 3/10 KVE 3/12 KVE 3/15 KVE 3/18
KVE 6/7 KVE 6/9 KVE 6/11 KVE 6/15
KVE 10/4 KVE 10/5 KVE 10/6 KVE 10/8
KVE 50/2 KVE 50/3 KVE 50/4 KVE 50/5
1
2
Collegamento TRIFASE per motori
Branchement TRIPHASE pour moteurs
THREE-PHASE motor connection
Aansluiting TRIPLEFASE voor motoren
DREIPHASIGER Anschluß für Motoren
Conexión TRIFASICA para motores
TREFAS elanslutning för motorer
Motorlar için ÜÇ FAZLI bağlantı
ТРЕХФАЗНОЕ соединение двигателей
Conexiune TRIFAZICA pentru motoare
V 3 ~ 230/400 V 3 ~ 400
W
2
U
2
V
2
U
1
V
1
W
1
230V
400V
W
2
U
1
U
2
V
1
V
2
W
1
W
2
U
1
U
2
V
1
V
2
W
1
Linea Ligne Line - Lijn
Linie Línea - Ledning Hat
Линия – Linie
Linea Ligne Line - Lijn
Linie Línea - Ledning Hat
Линия – Linie
U
1
V
1
W
1
U
1
V
1
W
1
U
1
V
1
W
1
Collegamento a TRIANGOLO
Branchement TRIANGLE
DELTA starting
Driehoekaansluiting
DREIECK-Schaltung
Conexión de TRIÁNGULO
DELTA-anslutning
ÜÇGEN bağlantı
Соединение на ТРЕУГОЛНИК
Conexiune TRIUNGHI
Collegamento a STELLA
Branchement ETOILE
STAR starting
Steraansluiting
STERN-Schaltung
Conexión de ESTRELLA
Y-anslutning
YILDIZ bağlantı
Соединение на ЗВЕЗДУ
Conexiune STEA
Collegamento a TRIANGOLO
Branchement TRIANGLE
DELTA starting
Driehoekaansluiting
DREIECK-Schaltung
Conexión de TRIÁNGULO
DELTA-anslutning
ÜÇGEN bağlantı
Соединение на ТРЕУГОЛНИК
Conexiune TRIUNGHI
230V
ITALIANO
3
INDICE
1.GENERALITÀ ........................................................................................................................................................................................................ 3
2.APPLICAZIONI ...................................................................................................................................................................................................... 3
3.LIQUIDI POMPATI ................................................................................................................................................................................................. 3
4.DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO .................................................................................................................................................................. 3
5.GESTIONE ............................................................................................................................................................................................................. 4
5.1Immagazzinaggio ........................................................................................................................................................................................... 4
5.2Trasporto ......................................................................................................................................................................................................... 4
5.3Dimensioni e pesi ........................................................................................................................................................................................... 4
6. AVVERTENZE ....................................................................................................................................................................................................... 4
6.1 Controllo albero motore ............................................................................................................................................................................... 4
6.2 Nuovi impianti ................................................................................................................................................................................................ 5
6.3 Protezioni ....................................................................................................................................................................................................... 5
6.3.1 Parti in movimento ..................................................................................................................................................................................... 5
6.3.2 Livello di rumorosità .................................................................................................................................................................................. 5
6.3.3 Parti calde o fredde .................................................................................................................................................................................... 5
7. INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................................................. 5
8. ALLACCIAMENTO ELETTRICO .......................................................................................................................................................................... 6
9. AVVIAMENTO ...................................................................................................................................................................................................... 7
10. ARRESTO ........................................................................................................................................................................................................... 7
11.PRECAUZIONI ..................................................................................................................................................................................................... 7
12. MANUTENZIONE E PULIZIA ............................................................................................................................................................................. 7
12.1 Controlli periodici ........................................................................................................................................................................................ 8
12.2 Ingrassaggio cuscinetti .............................................................................................................................................................................. 8
13. MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO .................................................................................................................................................................. 8
14. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI ...................................................................................................................................................... 8
1. GENERALITÀ
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questo manuale che racchiude direttive fondamentali da rispettarsi durante le fasi di
installazione, funzionamento e manutenzione.
L’installazione dovrà essere eseguita in posizione orizzontale o verticale purché il motore sia sempre sopra la pompa.
2. APPLICAZIONI
Pompe centrifughe pluristadio sono particolarmente indicate per realizzare gruppi di pressurizzazione per impianti idrici di piccole, medie e grosse
utenze. Possono essere impiegate nei più svariati campi di applicazione quali:
l’approvvigionamento di acqua potabile ed alimentazione di autoclavi;
sistemi di irrigazione a pioggia e di irrorazione;
impianti antincendio e di lavaggio;
convogliamento di condensato ed acqua di raffreddamento;
alimentazione di caldaie e circolazione di acqua calda (vedi “Campo di temperatura del liquido”);
impianti di condizionamento e di refrigerazione (vedi “Campo di temperatura del liquido”);
impianti di trattamento dell’acqua;
impianti di circolazione e processi industriali.
3. LIQUIDI POMPATI
La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e particelle solide o fibre, con densità
pari a 1000 Kg/m3 e viscosità cinematica uguale ad 1mm2/s e liquidi non chimicamente aggressivi.
4. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO
Campo di temperatura
del liquido:
da -15°C a +110°C
per tutta la gamma
Massima temperatura
ambiente:
+40°C
Tensione di
alimentazione:
- 50Hz: 1 x 220-240 V
3 x 230-400 V fino a 4 KW incluso
3 x 400 V oltre i 4 KW
Temperatura di
magazzinaggio:
-10°C +40°C
Portata:
da 1,8 a 45 m3/h (vedi fig. 5-6
pag. 77-78)
Umidità relativa dell’aria:
max 95%
Prevalenza Hmax (m):
vedi fig. 5-6 pag. 77-78 - pag. 79
Massima pressione di
esercizio:
KV 3 - 6 - 10 18 Bar (1800 KPa)
KV 32 - KV 40 25 Bar (2500 KPa)
KV 50 30 Bar (3000 KPa)
ITALIANO
4
Modello
Fusibili di linea
1 x 220-240V 50Hz
3 x 230V 50Hz
3 x 400V 50Hz
KV 3/10, KV 3/12, KV 6/7, KV 6/9, KV 10/4, KVE 3/10, KVE 3/12,
KVE 6/7, KVE 6/9, KVE 10/4
10
8
4
KV 32/34, KV 32/44, KV 32/54, KV 32/64, KV 32/74, KV 32/84,
KV 40/34, KV 40/44, KV 40/54, KV 50/34
- -
8
4
KV 3/15, KV 6/11, KV 10/5, KVE 3/15, KVE 6/11, KVE 10/5
12
10
6
KV 32/94, KV 32/104, KV 32/114, KV 40/64, KV 40/74, KV 50/44
- -
10
6
KV 10/6, KVE 10/6
16
10
6
KV 3/18, KV 6/15, KV 10/8, KV 32/2 KV 32/124, KV 32/134,
KV 32/144, KV 32/154, KV 40/84, KV 40/94, KV 40/104, KV 50/54,
KV 50/64, KVE 3/18, KVE 6/15, KVE 10/8
- -
12
8
KV 32/3, KV 32/4, KV 40/2 KV 40/114, KV 40/124, KV 40/134,
KV 50/74, KV 50/84, KV 50/94, KV 50/104, KV 50/114
- -
20
12
KV 32/5, KV 40/3, KV 50/124, KV 50/134, KV 50/144, KV 50/154
- -
25
16
KV 32/6, KV 32/7, KV 32/8, KV 40/4, KV 40/5, KV 50/2, KV 50/3,
KVE 50/2, KVE 50/3
- -
40
20
KV 40/6, KV 40/7, KV 40/8, KV 50/4, KV 50/5, KVE 50/4, KVE 50/5
- -
63
32
KV 50/6
- -
63
40
KV 50/7, KV 50/8
- -
80
50
KV 50/9
- -
125
63
5. GESTIONE
5.1 Immagazzinaggio
Tutte le pompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere fino al momento dell’installazione. Se così non fosse provvedere a chiudere
accuratamente la bocca di aspirazione e mandata.
5.2 Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Per sollevare e trasportare il gruppo avvalersi di sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie (se previsto).
Utilizzare opportune funi di fibra vegetale o sintetica solamente se il pezzo è facilmente imbragabile, possibilmente agendo sui golfari forniti di
serie.
Nel caso di pompe con giunto i golfari previsti per sollevare un particolare non devono essere utilizzati per sollevare il gruppo motore-pompa.
5.3 Dimensioni e pesi
La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale dell’elettropompa. Le dimensioni di ingombro sono riportate a pagina
75.
6. AVVERTENZE
6.1 Controllo albero motore
Prima di installare la pompa è necessario controllare che le parti in movimento ruotino liberamente. A tale scopo procedere come segue a seconda
della pompa in esame:
KV 3/6/10: togliere il copriventola dalla sede del coperchio posteriore del motore. Agendo manualmente sulla ventola far compiere qualche giro
all’albero motore. In caso di bloccaggio rimuovere le tre protezioni del giunto e forzando con due leve sul giunto cercare di farlo ruotare.
KV 32/40/50: togliere le otto viti e rimuovere dalle loro sedi le due protezioni, in modo da poter accedere al giunto. In caso di bloccaggio
utilizzando due leve fulcrate sul bordo inferiore del supporto cercare di farlo oscillare verticalmente in modo da sbloccare le giranti. Se questo non
fosse ancora sufficiente, posizionare la pompa in posizione orizzontale, togliere il tappo da 1” posto sotto al corpo aspirante e con l’utilizzo di un
martello battere in corrispondenza della vite, interponendo un tondino di ottone di opportune dimensioni. Per controllare se le giranti si sono
sbloccate togliere il copriventola dopo aver allentato, a seconda dell’esecuzione, le viti o i dadi ciechi e rimosso la prolunga ingrassatore, se
prevista, agire a mano sulla ventola facendola ruotare per qualche giro.
Non forzare sulla ventola con pinze o altri attrezzi per cercare di sbloccare la pompa in quanto si causerebbe la deformazione
o la rottura della stessa.
Se l’operazione non avesse successo contattare il fornitore. In caso contrario rimontare i particolari rimossi eseguendo il procedimento inverso di
quanto precedentemente descritto.
Grado di protezione del
motore:
IP44 (Per IP55 vedi targhetta
sull’imballo).
Costruzione dei motori:
secondo Normative CEI 2 - 3
fascicolo 1110
Grado di protezione alla
morsettiera:
IP55
Peso:
vedi targhetta sull’imballo
Classe termica:
F
Dimensioni:
Vedi fig.1-2 a pag. 75
Potenza assorbita:
vedi targhetta dati elettrici
Fusibili di linea classe AM:
valori indicativi (Ampere)
ITALIANO
5
6.2 Nuovi impianti
Prima di far funzionare impianti nuovi si devono pulire accuratamente valvole, tubazioni, serbatoi ed attacchi. Spesso scorie di saldatura scaglie
di ossido od altre impurità si staccano solamente dopo un certo periodo di tempo. Per evitare che entrino nella pompa devono essere raccolte da
opportuni filtri. La superficie libera del filtro deve avere una sezione almeno 3 volte maggiore di quella della tubazione su cui il filtro e montato, in
modo da non creare perdite di carico eccessive. Si consiglia l’impiego di filtri TRONCO CONICI costruiti in materiali resistenti alla corrosione
(VEDI DIN 4181):
6.3 Protezioni
6.3.1 Parti in movimento
In conformità alle norme antinfortunistiche tutte le parti in movimento (ventole, giunti, ecc.) devono essere accuratamente protette, con appositi
strumenti (copriventole, coprigiunti), prima di far funzionare la pompa.
Durante il funzionamento della pompa evitare di avvicinarsi alle parti in movimento (albero, ventola, ecc.) ed in ogni caso, se fosse
necessario, solo con un abbigliamento adeguato e a norme di legge in modo da scongiurare l’impigliamento.
6.3.2 Livello di rumorosità
I livelli di rumorosità delle pompe con motore fornito di serie sono indicati in tabella 6.6.2 a pag. 74. Si fa presente che nei casi in cui il livelli di
rumorosità LpA superi gli 85dB(A) nei luoghi di installazione si dovranno utilizzare opportune PROTEZIONI ACUSTICHE come previsto dalle
normative vigenti in materia.
6.3.3 Parti calde o fredde
Il fluido contenuto nell’impianto, oltre che ad alta temperatura e pressione, può trovarsi anche sotto forma di vapore!
PERICOLO DI USTIONI! Può essere pericoloso anche solo toccare la pompa o parti dell’impianto.
Nel caso in cui le parti calde o fredde provochino pericolo, si dovrà provvedere a proteggerle accuratamente per evitare contatti con esse.
7. INSTALLAZIONE
Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua proveniente dai collaudi.
Consigliamo di lavarle brevemente con acqua pulita prima dell’installazione definitiva.
L’elettropompa deve essere installata in un luogo ben aerato, protetto dalle intemperie e con una temperatura ambiente non superiore
a 40°C. (Fig. B, pag.1) Le elettropompe con grado di protezione IP55 possono essere installate in ambienti polverosi e umidi. Se
installate all’aperto in genere non è necessario prendere misure protettive particolari contro le intemperie.
- L’acquirente ha la piena responsabilità per la preparazione della fondazione. Le fondazioni metalliche devono essere verniciate per
evitare la corrosione, in piano e sufficientemente rigide per sopportare eventuali sollecitazioni da corto circuito. Devono essere
dimensionate in modo da evitare l’insorgere di vibrazioni dovute a risonanza. Con fondazioni in calcestruzzo occorre far attenzione che
lo stesso abbia fatto buona presa e che sia completamente asciutto prima di sistemarvi il gruppo. Un solido ancoraggio delle zampe
della pompa alla base di appoggio. (Fig.C, pag.1)
Evitare che le tubazioni metalliche trasmettano sforzi eccessivi alle bocche della pompa, per non creare deformazioni o rotture. Fig. C
(pag.1). Le dilatazioni per effetto termico delle tubazioni devono venire compensate con opportuni provvedimenti per non gravare sulla
pompa stessa. Le flange delle tubazioni devono essere parallele a quelle della pompa.
Per ridurre al minimo il rumore si consiglia di montare giunti antivibranti sulle tubazioni di aspirazione e di mandata, oltre che fra le
zampe del motore e la fondazione.
È sempre buona norma posizionare la pompa il più vicino possibile al liquido da pompare. Le tubazioni non devono mai essere
di diametro interno inferiore a quello delle bocche dell’elettropompa. Se il battente all’aspirazione è negativo è indispensabile installare
in aspirazione una una valvola di fondo con adeguate caratteristiche. Fig. D (pag.1) Per profondità di aspirazione oltre i quattro metri o
con notevoli percorsi in orizzontale, è consigliabile l’impiego di un tubo di aspirazione di diametro maggiore di quello della bocca
aspirante dell’elettropompa.
Passaggi irregolari tra diametri delle tubazioni e curve strette aumentano notevolmente le perdite di carico. L’eventuale passaggio da
una tubazione di piccolo diametro ad una di diametro maggiore deve essere graduale. Di regola la lunghezza del cono di passaggio
deve essere 5÷7 la differenza dei diametri. Controllare accuratamente che le giunzioni del tubo aspirante non permettano infiltrazioni
d’aria. Controllare che le guarnizioni tra flange e controflange siano ben centrate in modo da non creare resistenze al flusso nella
tubazione. Per evitare il formarsi di sacche d’aria nel tubo di aspirazione, prevedere una leggera pendenza positiva del tubo di
aspirazione verso l’elettropompa. (Fig. D, pag.1)
Nel caso di installazione di più pompe ogni pompa deve avere la propria tubazione aspirante. Fa eccezione la sola pompa di riserva
(se prevista), che entrando in funzione solo nel caso di avaria della pompa principale assicura il funzionamento di una sola pompa per
tubazione aspirante.
Filtro per tubazione aspirante
1- Corpo del filtro
2- Filtro a maglie strette
3- Manometro differenziale
4- Lamiera forata
5- Bocca aspirante della pompa
5 1 2 3 4
ITALIANO
6
- A monte ed a valle della pompa devono essere montate delle valvole di intercettazione in modo da evitare di dover svuotare l’impianto
in caso di manutenzione alla pompa.
La pompa non deve essere fatta funzionare con valvole di intercettazione chiuse, dato che in queste condizioni si avrebbe un
aumento della temperatura del liquido e la formazione di bolle di vapore all’interno della pompa con conseguenti danni meccanici. Nel
caso esistesse questa possibilità, prevedere un circuito di by-pass o uno scarico che faccia capo ad un serbatoio di recupero del
liquido.
- Per garantire un buon funzionamento ed il massimo rendimento dell’elettropompa, è necessario conoscere il livello dell’N.P.S.H. (Net
Positive Suction Head cioè carico netto all’aspirazione) della pompa in esame, per determinare il livello di aspirazione Z1. Le curve relative
all’N.P.S.H. delle varie pompe sono riportate a pag.77-78. Questo calcolo è importante affinché la pompa possa funzionare correttamente
senza il verificarsi di fenomeni di cavitazione che si presentano quando, all’ingresso della girante, la pressione assoluta scende a valori tali
da permettere la formazione di bolle di vapore all’interno del fluido, per cui la pompa lavora irregolarmente con un calo di prevalenza. La
pompa non deve funzionare in cavitazione perché oltre a generare un notevole rumore simile ad un martellio metallico provoca danni
irreparabili alla girante.
Per determinare il livello di aspirazione Z1 si deve applicare la seguente formula:
Z1 = pb - N.P.S.H. richiesta - Hr - pV corretto
dove:
Z1 = dislivello in metri fra l’asse della bocca aspirante dell’elettropompa ed il pelo libero del liquido da pompare.
Pb = pressione barometrica in mca relativa al luogo di installazione.(Fig.3, pag. 76)
NPSH = carico netto all’aspirazione relativo al punto di lavoro (Fig. 5-6 a pag.77-78)
Hr = perdite di carico in metri su tutto il condotto aspirante (tubo - curve - valvole di fondo)
pV = tensione di vapore in metri del liquido in relazione alla temperatura espressa in °C (Fig.4, pag.76)
Esempio 1 : installazione a livello del mare e liquido a a t = 20°C
N.P.S.H. richiesta:
3,25 m
pb :
10,33 mca (Fig.3, pag. 76)
Hr:
2,04 m
t:
20°C
pV:
0.22 m (Fig.4, pag. 76)
Z1:
10,33 3,25 2,04 0,22 = 4,82 circa
Esempio 2: installazione a 1500 m di quota e liquido a t = 50°C
N.P.S.H. richiesta:
3,25 m
pb :
8,6 mca (Fig.3, pag. 76)
Hr:
2,04 m
t:
50°C
pV:
1,147 m (Fig.4, pag. 76)
Z1:
8,6 3,25 2,04 1,147 = 2,16 circa
Esempio 3: installazione a livello del mare e liquido a t = 90°C
N.P.S.H. richiesta:
3,25 m
pb :
10,33 mca (Fig.3, pag. 76)
Hr:
2,04 m
t:
90°C
pV:
7,035 m (Fig.4, pag. 76)
Z1:
10,33 3,25 2,04 7,035 = -1,99 circa
In quest’ultimo caso la pompa per funzionare correttamente deve essere alimentata con un battente positivo di 1,99 - 2 m, cioè il pelo libero
dell’acqua deve essere più alto rispetto all’asse della bocca di aspirazione della pompa di 2 m.
N.B.: è sempre buona regola prevedere un margine di sicurezza (0,5 m nel caso di acqua fredda) per tenere conto degli errori
o delle variazioni impreviste dei dati stimati. Tale margine acquista importanza specialmente con liquidi a temperatura vicina
a quella di ebollizione, perché piccole variazioni di temperatura provocano notevoli differenze nelle condizioni di esercizio.
Per esempio nel caso se la temperatura dell’acqua anziché essere di 90°C arrivasse in qualche momento a 95°C, il battente
necessario alla pompa non sarebbe più di 1.99 bensì di 3,51 metri.
8. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Rispettare rigorosamente gli schemi elettrici riportati all’interno della scatola morsettiera e quelli riportati a pag. 2 di questo
manuale.
Ci si deve attenere scrupolosamente alle prescrizioni previste dalla Società di distribuzione dell’energia elettrica. Nel caso di motori
trifase con avviamento stella-triangolo si deve assicurare che il tempo di commutazione tra stella e triangolo sia il più ridotto possibile e che rientri
nella tabella 8.1 a pag. 74.
- Prima di accedere alla morsettiera e operare sulla pompa accertarsi che sia stata tolta tensione.
- Verificare la tensione di rete prima di eseguire qualsiasi collegamento. Se corrisponde a quella di targa procedere al collegamento dei
fili alla morsettiera dando priorità a quello di terra. (Fig.E, pag.1)
ITALIANO
7
- Le pompe devono essere sempre collegate ad un interruttore esterno.
- I motori trifase devono essere protetti da appositi salvamotori tarati opportunamente in rapporto alla corrente di targa.
- La morsettiera può essere orientata in quattro posizioni diverse, ruotando il motore di 90°. Se ci fosse la necessità procedere come
segue:
KV 3/_ - KV 6/_ - KV 10/_: rimuovere il copriventola disinnestandolo dalla scanalatura circolare esistente nel coperchio posteriore del motore.
Sfilare la ventola dall'albero rotore agendo assialmente con due cacciavite o leve, fulcrati sul coperchio. Svitare i tiranti di unione dal coperchio
posteriore al corpo premente. Rimuovere il coperchio e recuperare l'anello compensatore. Ruotare la cassa motore nella posizione voluta.
Riposizionare l’anello compensatore sul cuscinetto e su di esso il coperchio motore. Avvitare i quattro tiranti assicurandosi che l'albero giri
liberamente. In caso contrario allentare i tiranti e utilizzando un martello di plastica assestare alcuni colpi di adattamento. Riavvitare i tiranti
e ricontrollare il movimento libero dell'albero. Montare la ventola sull'estremità zigrinata dell'albero rotore con leggeri colpi di martello ed
innestare il copriventola nel coperchio posteriore del motore.
KV 32/_ - KV 40/_ - KV 50/_: allentare e togliere le quattro viti di unione tra la flangia motore ed il supporto. Ruotare il motore nella posizione
desiderata e riposizionare le viti.
9. AVVIAMENTO
In conformità con le norme antinfortunistiche si deve far funzionare la pompa solamente se il giunto (dove è previsto) è opportunamente
protetto. Quindi la pompa può essere avviata solo dopo aver controllato che le protezioni giunto siano correttamente montate.
Non avviare la pompa senza averla totalmente riempita di liquido.
Prima dell’avviamento controllare che la pompa sia regolarmente adescata, provvedendo al suo totale riempimento, con acqua pulita, attraverso
l’apposito foro, dopo aver rimosso il tappo di carico, posizionato sul corpo premente. Questo per far in modo che la pompa cominci a funzionare
subito in modo regolare e che la tenuta meccanica risulti ben lubrificata. Fig. F (pag.1) Il tappo di carico dovrà poi essere riposizionato nella sua
sede. Il funzionamento a secco provoca danni irreparabili sia alla tenuta meccanica che a baderna.
- Aprire totalmente la saracinesca posta in aspirazione e tenere quella di mandata quasi chiusa,
- Dare tensione e controllare il giusto senso di rotazione che, osservando il motore dal lato ventola, dovrà avvenire in senso orario Fig.
G, pag.1 (indicato anche dalla freccia posta sul copriventola). In caso contrario invertire tra di loro due qualsiasi conduttori di fase, dopo
aver scollegato la pompa dalla rete di alimentazione.
- Quando il circuito idraulico è stato completamente riempito di liquido aprire progressivamente la saracinesca di mandata fino alla
massima apertura.
- Con l’elettropompa in funzione, verificare la tensione di alimentazione ai morsetti del motore che non deve differire del +/- 5% dal valore
nominale. (Fig. H, pag.1)
- Con il gruppo a regime, controllare che la corrente assorbita dal motore non superi quella di targa.
10. ARRESTO
Chiudere l’organo di intercettazione della tubazione premente. Se nella tubazione premente è previsto un organo di ritenuta la valvola di
intercettazione lato premente può rimanere aperta purché a valle della pompa ci sia contropressione.
Per un lungo periodo di arresto chiudere l’organo di intercettazione della tubazione aspirante, ed eventualmente, se previsti, tutti gli attacchi
ausiliari di controllo.
11.PRECAUZIONI
L’elettropompa non deve essere sottoposta ad un eccessivo numero di avviamenti per ora. Il numero massimo ammissibile è il seguente:
TIPO POMPA
NUMERO MASSIMO AVVIAMENTI/ORA
KV 3-6-10
30
KV 32
10 ÷ 15
KV 40 KV 50
5 ÷ 10
PERICOLO DI GELO: quando la pompa rimane inattiva per lungo tempo ad una temperatura inferiore a 0°C, è necessario procedere al completo
svuotamento del corpo pompa attraverso il tappo di scarico Fig. I (pag.1) per evitare eventuali incrinature dei componenti idraulici. Tale operazione
è consigliata anche in caso di prolungata inattività a temperatura normale.
Verificare che la fuoriuscita del liquido non danneggi cose o persone specialmente negli impianti che utilizzano acqua calda.
Non richiudere il tappo di scarico finché la pompa non verrà utilizzata nuovamente.
L’avviamento dopo lunga inattività richiede il ripetersi delle operazioni descritte nei paragrafi “AVVERTENZE” ed “AVVIAMENTO”
precedentemente elencate.
12. MANUTENZIONE E PULIZIA
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato la pompa dalla rete di
alimentazione. Assicurarsi che quest’ultima non possa essere accidentalmente inserita.
ITALIANO
8
Eseguire possibilmente una manutenzione pianificata: con un minimo di spesa si possono evitare costose riparazioni o eventuali fermi
macchina. Durante la manutenzione programmata scaricare la condensa eventualmente presente nel motore tramite il piolo (per
elettropompe con grado di protezione al motore IP55).
Nel caso in cui per eseguire la manutenzione sia necessario scaricare il liquido, verificare che la fuoriuscita del liquido non
danneggi cose o persone specialmente negli impianti che utilizzano acqua calda. Si dovranno inoltre osservare le disposizioni
di legge per lo smaltimento di eventuali liquidi nocivi.
12.1 Controlli periodici
L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione. Tuttavia è consigliabile un periodico controllo
dell’assorbimento di corrente, della prevalenza manometrica a bocca chiusa e della massima portata, che permetta di individuare preventivamente
guasti od usure.
12.2 Ingrassaggio cuscinetti
Per alcuni modelli in cui è presente l’ingrassatore, è previsto l’ingrassaggio dei cuscinetti del motore ogni 3000 ore di funzionamento, tempo che
si deve ridurre nel caso di impieghi gravosi. Provvedere quindi al ripristino del grasso per alte temperature -30 ÷ +140 attraverso gli appositi
ingrassatori. Nel caso di funzionamento stagionale è indispensabile l’ingrassaggio anche durante il periodo di fermo macchina.
Modalità di ingrassaggio per versione in IP55 (MEC 160-180): nelle pompe prodotte con grado di protezione al motore in IP55 e dove sia
previsto il sistema di ingrassaggio cuscinetti, il foro scarico grasso è chiuso da un tappo in ottone M10x1, posto a 90° rispetto all’ingrassatore.
Per eseguire l’ingrassaggio si dovsvitare e togliere il tappo M10x1, ingrassare tramite l’ingrassatore utilizzando un’opportuna pompa per grasso,
sulla quale si dovrà agire finché dal foro di scarico uscirà grasso pulito. Alimentare l’elettropompa e farla funzionare per circa un’ora, per portare
il /i cuscinetto/i a regime termico e permettere così di far fuoriuscire il grasso in eccesso. Riavvitare il tappo M10x1 nella sua sede.
13. MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente, solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità. Tutti i pezzi di ricambio
utilizzati nelle riparazioni devono essere originali e tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter garantire
la massima sicurezza delle persone e degli operatori, delle macchine e degli impianti su cui le pompe possono essere montate.
14. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
INCONVENIENTI
VERIFICHE (possibili cause)
RIMEDI
1. Il motore non parte e
non genera rumore.
A. Verificare i fusibili di protezione.
B. Verificare le connessioni elettriche.
C. Verificare che il motore sia alimentato
D. Può essere intervenuto il motoprotettore per il
superamento del limite massimo di
temperatura (versioni monofase).
A. Se bruciati sostituirli.
Un eventuale ed immediato ripristino del
guasto sta ad indicare che il motore è in corto
circuito.
D. Attendere il ripristino automatico del
motoprotettore una volta rientrato nel limite
massimo di temperatura.
2. Il motore non parte ma
genera rumori.
A. Assicurarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella di targa.
B. Controllare che le connessioni siano state
eseguite correttamente.
C. Verificare in morsettiera la presenza di tutte le
fasi.
D. L’albero è bloccato. Ricercare possibili
ostruzioni della pompa o del motore.
B. Correggere eventuali errori.
C. In caso negativo ripristinare la fase mancante.
D. Rimuovere l’ostruzione.
3. Il motore gira con
difficoltà.
A. Verificare la tensione di alimentazione che
potrebbe essere insufficiente.
B. Verificare possibili raschiamenti tra parti mobili
e parti fisse.
C. Verificare lo stato dei cuscinetti
B. Provvedere ad eliminare la causa del
raschiamento.
C. Sostituire eventualmente i cuscinetti
danneggiati.
4. La protezione (esterna)
del motore interviene
subito dopo
l’avviamento.
A. Verificare la presenza in morsettiera di tutte le
fasi.
B. Verificare possibili contatti aperti o sporchi nella
protezione.
C. Verificare il possibile isolamento difettoso del
motore controllando la resistenza di fase e
l’isolamento verso massa.
A. In caso negativo ripristinare la fase mancante.
B. Sostituire o ripulire il componente interessato.
C. Sostituire la cassa motore con statore o
ripristinare possibili cavi a massa.
5. La protezione del
motore interviene con
troppa frequenza.
A. Verificare che la temperatura ambiente non sia
troppo elevata.
B. Verificare la taratura della protezione.
A. Aerare adeguatamente l’ambiente di
installazione della pompa.
B. Eseguire la taratura ad un valore di corrente
adeguato all’assorbimento del motore a pieno
carico.
ITALIANO
9
C. Verificare lo stato dei cuscinetti.
D. Controllare la velocità di rotazione del motore.
C. Sostituire i cuscinetti danneggiati.
6. La pompa non eroga.
A. La pompa non è stata adescata correttamente
(presenza d’aria nella tubazione aspirante o
all’interno della pompa).
B. Verificare il corretto senso di rotazione dei
motori trifase.
C. Dislivello di aspirazione troppo elevato.
D. Tubo di aspirazione con diametro insufficiente
o con estensione in orizzontale troppo elevata.
E. Valvola di fondo o tubazione aspirante ostruita.
A. Riempire d’acqua la pompa ed il tubo di
aspirazione ed effettuare l’adescamento.
B. Invertire tra loro due fili di alimentazione.
C. Consultare il punto 7 delle istruzioni per
l’installazione.
D. Sostituire il tubo di aspirazione con uno di
diametro maggiore.
E. Ripulire la valvola di fondo e la tubazione
aspirante.
7. La pompa non adesca.
A. Il tubo di aspirazione o la valvola di fondo
aspirano aria.
B. La pendenza negativa del tubo di aspirazione
favorisce la formazione di sacche d’aria.
A. Eliminare il fenomeno controllando
accuratamente il tubo di aspirazione, ripetere
le operazioni di adescamento.
B. Correggere l’inclinazione del tubo di
aspirazione.
8. La pompa eroga una
portata insufficiente.
A. Valvola di fondo ostruita.
B. Girante usurata od ostruita.
C. Tubazioni di aspirazione di diametro
insufficiente.
D. Verificare il corretto senso di rotazione.
A. Ripulire la valvola di fondo.
B. Sostituire la girante o rimuovere l’ostruzione.
C. Sostituire il tubo con uno di diametro
maggiore.
D. Invertire tra di loro due fili di alimentazione.
9. La portata della pompa
non è costante.
A. Pressione all’aspirazione è troppo bassa.
B. Tubo aspirante o pompa parzialmente ostruiti
da impurità.
B. Ripulire la tubazione aspirante e la pompa.
10. La pompa gira al
contrario allo
spegnimento.
A. Perdita del tubo aspirante.
B. Valvola di fondo o di ritegno difettosa o bloccate
in posizione di parziale apertura.
A. Eliminare l’inconveniente.
B. Riparare o sostituire la valvola difettosa.
11. La pompa vibra con
funzionamento
rumoroso.
A. Verificare che la pompa o/e le tubazioni siano
ben fissate.
B. La pompa cavita (punto n°7 paragrafo
INSTALLAZIONE).
C. La pompa funziona oltre i dati di targa.
D. La pompa non ruota liberamente.
A. Bloccare le parti allentate.
B. Ridurre l’altezza di aspirazione e controllare le
perdite di carico.
C. Ridurre la portata.
D. Controllare lo stato di usura dei cuscinetti.
FRANÇAIS
10
TABLE DES MATIÈRES
1.GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................................................................................................... 10
2.APPLICATIONS ................................................................................................................................................................................................... 10
3.LIQUIDES POMPÉS ............................................................................................................................................................................................ 10
4.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION ................................................................................................................ 10
5. GESTION............................................................................................................................................................................................................. 11
5.1 Stockage ...................................................................................................................................................................................................... 11
5.2 Transport ...................................................................................................................................................................................................... 11
5.3 Dimensions et poids ................................................................................................................................................................................... 11
6. AVERTISSEMENTS ............................................................................................................................................................................................ 11
6.1 Contrôle rotation arbre moteur .................................................................................................................................................................. 11
6.2 Nouvelles installations ............................................................................................................................................................................... 12
6.3 Protections ................................................................................................................................................................................................... 12
6.3.1 Parties en mouvement ............................................................................................................................................................................. 12
6.3.2 Niveau de bruit ......................................................................................................................................................................................... 12
6.3.3 Parties chaudes et froides ....................................................................................................................................................................... 12
7. INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................. 12
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ........................................................................................................................................................................ 14
9. MISE EN MARCHE ............................................................................................................................................................................................ 14
10. ARRÊT .............................................................................................................................................................................................................. 14
11.PRECAUTIONS .................................................................................................................................................................................................. 14
12. MAINTENANCE ET LAVAGE ........................................................................................................................................................................... 15
12.1 Contrôles périodiques .............................................................................................................................................................................. 15
12.2 Graissage des roulements ....................................................................................................................................................................... 15
13. MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................................................................................... 15
14. IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS ET REMÈDES ............................................................................................................................... 15
1. GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à l’installation lire attentivement ce manuel qui contient des directives fondamentales à respecter durant les phases
d’installation, de fonctionnement et de maintenance.
L’installation devra être effectuée en position horizontale ou verticale à condition que le moteur se trouve toujours au-dessus
de la pompe.
2. APPLICATIONS
Ces pompes centrifuges à plusieurs étages sont particulièrement indiquées pour réaliser des groupes de surpression pour des installations
hydrauliques de petite, moyenne et grosse capacité. Elles peuvent être utilisées dans les domaines d'application les plus variés, tels que :
le ravitaillement en eau potable et l'alimentation d'autoclaves;
systèmes d'irrigation à pluie et d'arrosage;
installations contre les incendies et de lavage;
transport d'eau de condensation et de refroidissement;
alimentation des chaudières et circulation d'eau chaude (voir "Plage de température du liquide");
installations de conditionnement et de réfrigération (voir "Plage de température du liquide");
installations de traitement des eaux;
installations de circulation et procédés industriels.
3. LIQUIDES POMPÉS
La machine est projetée et construite pour pomper de l’eau privée de substances explosives et de particules solides ou de
fibres, d’une densité égale à 1000 Kg/m³, avec viscosité cinématique égale à 1 mm2/s et des liquides dépourvus d’agressivité
chimique.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION
Plage de température
du liquide :
de -15°C à +110°C
pour toute la gamme
Température ambiante
maximum :
+40°C
Tension d'alimentation :
50Hz : 1 x 220-240 V
3 x 230-400 V jusqu'à 4 kW inclus
3 x 400 V au-dessus de 4 kW
Température de
magasinage :
-10°C à +40°C
Débit :
de 1,8 à 45 m3/h (voir fig. 5-6
p.77-78)
Humidité relative de l'air :
max 95%
Hauteur d'élévation
Hmax (m) :
voir fig. 5-6 p.77-78 - pag.79
Pression maximum
d'exercice:
KV 3-6-10 18 bars (1800 KPa)
KV 32 - KV 40 25 bars (2500 KPa)
FRANÇAIS
11
Modèle
Fusibles de ligne
1 x 220-240V 50Hz
3 x 230V 50Hz
3 x 400V 50Hz
KV 3/10, KV 3/12, KV 6/7, KV 6/9, KV 10/4, KVE 3/10, KVE 3/12,
KVE 6/7, KVE 6/9, KVE 10/4
10
8
4
KV 32/34, KV 32/44, KV 32/54, KV 32/64, KV 32/74, KV 32/84,
KV 40/34, KV 40/44, KV 40/54, KV 50/34
- -
8
4
KV 3/15, KV 6/11, KV 10/5, KVE 3/15, KVE 6/11, KVE 10/5
12
10
6
KV 32/94, KV 32/104, KV 32/114, KV 40/64, KV 40/74, KV 50/44
- -
10
6
KV 10/6, KVE 10/6
16
10
6
KV 3/18, KV 6/15, KV 10/8, KV 32/2, KV 32/124, KV 32/134,
KV 32/144, KV 32/154, KV 40/84, KV 40/94, KV 40/104, KV 50/54,
KV 50/64, KVE 3/18, KVE 6/15, KVE 10/8
- -
12
8
KV 32/3, KV 32/4, KV 40/2, KV 40/114, KV 40/124, KV 40/134,
KV 50/74, KV 50/84, KV 50/94, KV 50/104, KV 50/114
- -
20
12
KV 32/5, KV 40/3, KV 50/124, KV 50/134, KV 50/144, KV 50/154
- -
25
16
KV 32/6, KV 32/7, KV 32/8, KV 40/4, KV 40/5, KV 50/2, KV 50/3,
KVE 50/2, KVE 50/3
- -
40
20
KV 40/6, KV 40/7, KV 40/8, KV 50/4, KV 50/5, KVE 50/4, KVE 50/5
- -
63
32
KV 50/6
- -
63
40
KV 50/7, KV 50/8
- -
80
50
KV 50/9
- -
125
63
5. GESTION
5.1 Stockage
Toutes les pompes doivent être stockées dans un endroit couvert, sec et avec une humidité de l’air constante si possible, sans vibrations et non
poussiéreux.
Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles doivent rester jusqu’au moment de l’installation. En cas contraire, veiller à
boucher soigneusement les orifices d’aspiration et de refoulement.
5.2 Transport
Eviter de soumettre les produits à des chocs inutiles et à des collisions.
Pour le levage et le transport du groupe, se servir de chariots élévateurs en utilisant la palette fournie de série (si elle est prévue). Utiliser des
cordes en fibre végétale ou synthétique seulement si l’appareil peut être facilement élingué si possible en agissant sur les œillets fournis de série.
Dans le cas de pompes avec joint, les anneaux prévus pour soulever une pièce ne doivent pas être utilisés pour soulever le groupe moteur-
pompe.
5.3 Dimensions et poids
L’étiquette adhésive située sur l’emballage indique le poids total de l’électropompe. Les dimensions d’encombrement sont indiquées à la page
75.
6. AVERTISSEMENTS
6.1 Contrôle rotation arbre moteur
Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les parties en mouvement tournent librement. Dans ce but, procéder de la façon suivante, le type
de pompe :
KV 3/6/10: enlever la protection ventilateur de l’emplacement du couvercle arrière du moteur. En agissant manuellement sur le ventilateur, faire
faire quelques tours à l’arbre moteur. En cas de blocage, enlever les trois protections du joint et en forçant avec deux leviers sur le joint, essayer
de le faire tourner.
KV 32/40/50: enlever les huit vis et enlever de leurs logements les deux protections, de manière à pouvoir accéder du joint. En cas de blocage,
à l’aide de deux leviers prenant appui sur le bord supérieur du support, essayer de la faire osciller verticalement de manière à débloquer les roues.
Si cela ne suffit pas encore, positionner la pompe à l’horizontale, enlever le buchon d’1” situé sous le corps aspirant et à l’aide d’un
marteau, frapper au niveau de la vis en intercalant une rondelle en laiton de dimensions opportunes. Pour contrôler si les roues se sont
débloquées, enlever la protection ventilateur après avoir desserré, selon le type d’exécution de la pompe, les vis ou les écrous borgnes et enlevé
la rallonge graisseur, si elle est prévue; agir manuellement sur le ventilateur en le faisant tourner quelques tours.
Ne pas forcer sur le ventilateur avec des pinces ou d’autres outils pour tenter de débloquer la pompe car cela provoquerait
sa déformation ou sa rupture.
KV 50 30 bars (3000 KPa)
Indice de protection du
moteur :
IP44 (Pour IP55 voir plaquette sur
l'emballage).
Construction des
moteurs:
selon norme CEI 2 -3 fascicule 1110
Indice de protection à la
boîte à bornes :
IP55
Poids:
voir plaquette sur l'emballage
Classe thermique :
F
Dimensions:
voir fig. 1-2 p.75
Puissance absorbée :
voir plaquette des données
électriques
Fusibles de ligne classe
AM:
valeurs indicatives (Ampère)
FRANÇAIS
12
Si l'opération ne donnait pas les résultats escomptés, contacter le fournisseur. Dans le cas contraire, remonter les pièces enlevées en procédant
dans le sens inverse.
6.2 Nouvelles installations
Avant de faire fonctionner de nouvelles installations, laver soigneusement les soupapes, les tuyauteries, les réservoirs et les raccords. Souvent,
des résidus de soudure, des écailles d’oxyde ou d’autres impuretés se détachent seulement après un certain temps. Pour éviter qu’elles pénètrent
dans la pompe, elles doivent être bloquées par des crépines spécifiques. La surface libre de la crépine doit avoir une section au moins 3 fois
plus grande que celle du tuyau sur lequel la crépine est montée, de manière à ne pas créer de pertes de charge excessives. Il est conseillé
d’employer des crépines EN TRONC DE CONE construites avec des matériaux résistant à la corrosion (VOIR DIN 4181) :
6.3 Protections
6.3.1 Parties en mouvement
Conformément aux normes de prévention des accidents, toutes les parties en mouvement (ventilateurs, joints etc.) doivent être soigneusement
protégées avec des protections spécifiques avant de faire fonctionner la pompe.
Durant le fonctionnement de la pompe éviter de s’approcher des parties en mouvement (arbre, ventilateur etc.) et dans tous les cas, si
cela se révélait nécessaire, le faire seulement avec des vêtements appropriés et conformes aux réglementations en vigueur de façon
à éviter qu’ils ne se prennent dans les organes en mouvement.
6.3.2 Niveau de bruit
Les niveaux de bruit des pompes avec moteur standard sont indiqués dans le tableau 6.6.2 page 74. Nous soulignons que dans les cas le
niveau de bruit LpA dépasse les 85dB(A) dans les lieux d’installation il faudra utiliser des PROTECTIONS ACOUSTIQUES adéquates comme le
prévoient les normes en vigueur en la matière.
6.3.3 Parties chaudes et froides
Le fluide contenu dans l’installation, en plus d’être à haute température et sous pression, peut également se trouver sous
forme de vapeur! DANGER DE BRÛLURES!
Il peut être dangereux même seulement de toucher la pompe ou des parties de l’installation.
Si des parties chaudes ou froides représentent un risque, il faudra veiller à les protéger soigneusement pour éviter le contact avec ces parties.
7. INSTALLATION
Les pompes peuvent contenir des petites quantités d’eau résiduelle provenant des essais de fonctionnement.
Nous conseillons de les laver rapidement avec de l’eau propre avant l’installation définitive.
- L’électropompe doit être installée dans un endroit bien aéré, protégé contre les intempéries et avec une température ambiante ne
dépassant pas 40°C. (Fig. B, page 1) Les électropompes avec indice de protection IP55 peuvent être installées dans des endroits
poussiéreux et humides. Si elles sont installées en plein air en général il n’est pas nécessaire de prendre des mesures particulières
contre les intempéries.
- L’acheteur a la totale responsabilité de la préparation des fondations. Les fondations métalliques doivent être peintes pour éviter la
corrosion, planes et suffisamment rigides pour supporter d’éventuelles sollicitations dues aux courts-circuits. Elles doivent être
dimensionnées de manière à éviter l’apparition de vibrations dues à des résonances. En cas de fondations en béton, faire attention qu’il
ait fait prise et qu’il soit complètement sec avant d’y placer le groupe. Un amarrage solide des pattes de support moteur/pompe à la
base d’appui favorise l’absorption d’éventuelles vibrations créées par le fonctionnement de la pompe. (Fig.C, page 1)
- Eviter que les tuyauteries métalliques transmettent des efforts excessifs aux brides de la pompe, pour ne pas créer de déformations ou
de ruptures. Fig. C (page 1). Les dilatations des tuyauteries par effet thermique doivent être compensées par des mesures opportunes
pour ne pas peser sur la pompe proprement dite. Les brides des tuyauteries doivent être parallèles à celles de la pompe.
Pour réduire le bruit au minimum, il est conseillé de monter des joints antivibrants sur les tuyauteries d’aspiration et de refoulement,
ainsi qu’entre les pattes de support du moteur et la fondation.
Il est toujours préférable de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper. Les tuyauteries ne doivent jamais
être de diamètre inférieur à celui des brides de l’électropompe. Si la charge d’eau à l’aspiration est négative, il est indispensable
d’installer en aspiration un clapet de pied de caractéristiques appropriées. Fig. D (page 1) Pour les profondeurs d’aspiration dépassant
quatre mètres ou avec de longs parcours à l’horizontale, il est conseillé d’utiliser un tuyau d’aspiration de diamètre supérieur à celui de
la bride d’aspiration de la pompe.
Les passages irréguliers entre les diamètres des tuyauteries et des coudes serrés augmentent considérablement les pertes de charge.
Le passage éventuel d’une tuyauterie de petit diamètre à une tuyauterie de diamètre supérieur doit être progressif.
Crépine pour tuyauterie aspirante
1- Corps de la crépine
2- Crépine à mailles serrées
3- Manomètre différentiel
4- le perforé
5- Orifice d’aspiration de la pompe
5 1 2 3 4
FRANÇAIS
13
Généralement, la longueur du cône de passage doit être 5 à 7 fois la différence des diamètres. Contrôler soigneusement que les
jointures du tuyau d’aspiration ne permettent pas d’infiltrations d’air. Contrôler que les joints entre brides et contre-brides sont bien
centrés de manière à ne pas créer de résistance au passage du liquide dans la tuyauterie. Pour éviter la formation de poches d’air dans
le tuyau d’aspiration, prévoir une légère pente positive du tuyau d’aspiration vers l’électropompe.(Fig. D, pag.1)
En cas d’installation de plusieurs pompes, chaque pompe doit avoir son propre tuyau d’aspiration. Seule la pompe de réserve fait exception (si
elle est prévue) laquelle en entrant en fonction seulement en cas d’avarie de la pompe principale assure le fonctionnement d’une seule pompe
par tuyauterie aspirante.
- En amont et en aval de la pompe, il faut monter des robinets-vannes de manière à éviter de devoir vider l’installation en cas
d’intervention sur la pompe.
Il ne faut pas faire marcher la pompe avec les robinets-vannes fermés, vu que dans ces conditions, on aurait une augmentation de la
température du liquide et la formation de bulles de vapeur à l’intérieur de la pompe avec les dommages mécaniques qui en dérivent. Si
cette éventualité existe, prévoir un circuit de dérivation ou un tuyau de purge aboutissant à un réservoir de récupération du liquide.
- Pour garantir un bon fonctionnement et le rendement maximum de l’électropompe, il faut connaître le niveau de N.P.S.H. (Net Positive
Suction Head c’est-à-dire la hauteur d’alimentation requise) de la pompe en examen pour calculer le niveau d’aspiration Z1. Les courbes
relatives au N.P.S.H. des différentes pompes figurent pages 77-78. Ce calcul est important pour que la pompe puisse fonctionner
correctement sans phénomènes de cavitation qui se présentent quand, à l’entrée de la roue, la pression absolue descend à des valeurs
telles qu’elles permettent la formation de bulles de vapeur à l’intérieur du fluide, raison pour laquelle la pompe travaille irrégulièrement avec
une baisse de pression statique.
La pompe ne doit pas fonctionner en cavitation car en plus de produire un bruit considérable semblable à un martèlement métallique, ce
phénomène provoque des dommages irréparables à la roue. Pour calculer le niveau d’aspiration Z1, il faut appliquer la formule suivante :
Z1 = pb - N.P.S.H. requise - Hr - pV correct
:
Z1 = dénivelée en mètres entre l'axe de la bouche d'aspiration de l'électropompe et la surface libre du liquide à pomper.
Pb = pression barométrique en mca d'eau relative au lieu d'installation.(Fig.3, page 76)
NPSH = charge nette à l'aspiration relative au point de travail (Fig. 5-6 Page 77-78)
Hr = pertes de charge en mètres sur tout le conduit d'aspiration (tuyau - courbes - clapets de pied)
pV = tension de vapeur en mètres du liquide en fonction de la température exprimée en °C (voir fig. 4 page 76)
Exemple 1 : installation au niveau de la mer et liquide à t = 20°C
N.P.S.H. demandée :
3,25 m
pb :
10,33 mca (Fig.3, page 76)
Hr :
2,04 m
t :
20°C
pV :
0.22 m (Fig.4, page 76)
Z1 :
10,33 3,25 2,04 0,22 = 4,82 environ
Exemple 2 : installation à 1500 m d'altitude et liquide à t = 50°C
N.P.S.H. demandée :
3,25 m
pb :
8,6 mca (Fig.3, page 76)
Hr :
2,04 m
t :
50°C
pV :
1,147 m (Fig.4, page 76)
Z1 :
8,6 3,25 2,04 1,147 = 2,16 environ
Exemple 3 : installation au niveau de la mer et liquide à t = 90°C
N.P.S.H. demandée :
3,25 m
pb :
10,33 mca (Fig.3, page 76)
Hr :
2,04 m
t :
90°C
pV :
7,035 m (Fig.4, page 76)
Z1 :
10,33 3,25 2,04 7,035 = -1,99 environ
Dans ce dernier cas, la pompe, pour fonctionner correctement, doit être alimentée avec une charge positive de 1,99 - 2 m, à savoir que la
surface libre de l'eau doit être plus haute que l'axe de la bouche d'aspiration de la pompe de 2 m.
N.B. : il est de règle de prévoir une marge de sécurité (0, 5 m en cas d'eau froide) pour tenir compte des erreurs ou des
variations imprévues des données évaluées. Cette marge est particulièrement importante avec des liquides ayant une
température proche de la température d'ébullition, car de petites variations de température provoquent des différences
considérables dans les conditions d'exercice. Par exemple, dans le 3e cas, si la température de l'eau, au lieu d'être à 90°C,
atteint les 95°C à un moment donné, la charge nécessaire à la pompe ne serait plus de 1,99 mais de 3,51 mètres.
FRANÇAIS
14
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Respecter rigoureusement les schémas électriques figurant à l’intérieur de la boîte à bornes et ceux qui sont donnés à la
page 2 de ce livret.
Il faut suivre scrupuleusement les prescriptions prévues par la Société de distribution de l’énergie électrique. Dans le cas de
moteurs triphasés avec démarrage étoile-triangle, il faut s’assurer que le temps de commutation entre étoile et triangle est le plus réduit possible
et qu’il rentre dans les limites du tableau 8.1 page 74.
- Avant d’accéder à la boîte à bornes et d’opérer sur la pompe, s’assurer que la tension a été enlevée.
- Vérifier la tension du secteur avant d’effectuer tout branchement. Si elle correspond à celle qui est indiquée sur la plaque, connecter les
fils à la boîte à bornes en commençant par les fils de terre. (Fig.E, page 1)
- Les pompes doivent toujours être reliées à un interrupteur externe.
- Les moteurs triphasés doivent être protégés par des disjoncteurs opportunément calibrés en fonction du courant de la plaque.
- La boîte à bornes peut être orientée dans quatre positions différentes en faisant tourner le moteur de 90°. En cas de nécessité, procéder
comme suit :
KV 3/_ - KV 6/_ - KV10/_ : enlever le cache-ventilateur en le dégageant de la rainure circulaire située sur le couvercle arrière du moteur. Retirer
le ventilateur de l'arbre du rotor en agissant axialement avec deux tournevis ou leviers appuyés sur le couvercle. Dévisser les tringles d'union du
couvercle arrière au corps de compression. Enlever le couvercle et récupérer l'anneau compensateur. Tourner le corps du moteur dans la position
souhaitée. Repositionner l'anneau compensateur sur le coussinet et sur celui-ci le couvercle du moteur. Visser les quatre tringles en s'assurant
que l'arbre tourne librement. Dans le cas contraire, desserrer les tringles et, à l'aide d'un marteau en plastique, donner quelques coups
d'ajustement. Revisser les tringles et recontrôler le mouvement libre de l'arbre. Monter le ventilateur sur l'extrémité moletée de l'arbre du rotor
avec de légers coups de marteau et remonter le cache-ventilateur sur le couvercle arrière du moteur.
KV 32/_ - KV 40/_ - KV 50/_ : desserrer et enlever les quatre vis d'union entre la bride du moteur et le support. Tourner le moteur dans la position
souhaitée et repositionner les vis.
9. MISE EN MARCHE
Conformément aux normes de prévention des accidents, il ne faut faire fonctionner la pompe que si le joint (quand il est prévu) est
correctement protégé. Donc il ne faut mettre la pompe en service qu'après avoir contrôlé que les protections du joint sont correctement montées.
Ne pas mettre la pompe en marche sans l’avoir préalablement complètement remplie de liquide.
Avant le démarrage, contrôler que la pompe est régulièrement amorcée en veillant à la remplir complètement avec de l’eau propre à travers le
trou prévu à cet effet, après avoir enlevé le bouchon de remplissage situé sur le corps de refoulement. Cette opération sert à faire en sorte que
la pompe commence à fonctionner immédiatement de façon régulière et que la garniture mécanique soit bien lubrifiée. Fig. F (page 1) Le bouchon
de remplissage devra être remis en place. Le fonctionnement à sec provoque des dommages irréparables aussi bien à la garniture
mécanique qu’au presse-étoupe.
- Ouvrir totalement la vanne située sur l’aspiration et maintenir la vanne de refoulement presque totalement fermée.
- Alimenter électriquement la pompe et contrôler que le sens de rotation est correct; en observant le moteur côté ventilateur, la rotation
doit s’effectuer dans le sens des aiguilles d’une montre Fig. G, page 1 (sens indiqué également par la flèche située sur la protection du
ventilateur). En cas contraire, intervertir deux conducteurs de phase après avoir débranché la pompe.
- Quand le circuit hydraulique est complètement rempli de liquide, ouvrir progressivement la vanne de refoulement jusqu’à l’ouverture
maximum.
- Avec l’électropompe en marche, vérifier la tension d’alimentation aux bornes du moteur qui ne doit pas s’écarter de +/- 5% par rapport
à la valeur nominale. (Fig. H, page 1)
- Avec le groupe fonctionnant au nombre de tours prévu, contrôler que le courant absorbé par le moteur ne dépasse pas la valeur indiquée
sur la plaque.
10. ARRÊT
Fermer le robinet-vanne de la tuyauterie de refoulement. Si un dispositif de retenue est prévu sur le tuyau de refoulement, le robinet-vanne côté
refoulement peut rester ouvert à condition qu’il y ait une contre-pression en aval de la pompe. En cas d’arrêt de longue durée, fermer le robinet-
vanne du tuyau d’aspiration et éventuellement, s’ils sont prévus, tous les raccords auxiliaires de contrôle.
11.PRECAUTIONS
L’électropompe ne doit pas être soumise à un nombre excessif de démarrages horaires. Le nombre maximum admissible est le suivant :
TYPE DE POMPE
NOMBRE MAXIMUM DE DEMARRAGES/HEURE
KV 3-6-10
30
KV 32
10 ÷ 15
KV 40 KV 50
5 ÷ 10
DANGER DE GEL: quand la pompe reste inactive pendant longtemps à une température inférieure à 0°C, il faut procéder au vidage complet du
corps pompe à travers le bouchon de purge Fig. I (page 1) pour éviter d’éventuelles fissures des composants hydrauliques. Cette opération est
conseillée même en cas d’inactivité à température normale.
FRANÇAIS
15
Vérifier que la sortie du liquide n’endommage des choses ou des personnes spécialement dans les installations qui utilisent
de l’eau chaude.
Ne pas refermer le bouchon de purge jusqu’au moment où la pompe sera utilisée de nouveau.
Pour le démarrage après une longue période d’inactivité, exécuter les opérations décrites dans les paragraphes “AVERTISSEMENTS” et “MISE
EN MARCHE” énumérées plus haut.
12. MAINTENANCE ET LAVAGE
Dans tous les cas, toutes les interventions de réparation et d’entretien doivent être effectuées après avoir débranché la pompe.
S’assurer que cette dernière ne peut pas être mise en marche de manière accidentelle. Effectuer si possible une maintenance
programmée: avec des frais minimes, on peut éviter des réparations coûteuses ou des éventuels arrêts machine. Durant la maintenance
programmée, purger l’eau de condensation éventuellement présente dans le moteut en agissant sur le téton pour les électropompes
avec indice de protection moteur IP55).
Si pour effectuer l’entretien il faut purger le liquide, vérifier que la sortie du liquide n’endommage pas les choses ou provoque
des lésions aux personnes, surtout dans les installations où circule de l’eau chaude. Il faut observer en ouvre les dispositions
légales pour la mise au rebut des éventuels liquides nocifs.
12.1 Contrôles périodiques
L’électropompe dans le fonctionnement normal ne demande aucun type d’entretien. Toutefois, il est conseillé de contrôler périodiquement
l’absorption de courant, la hauteur manométrique avec l’orifice fermé et le débit maximum pour repérer à temps les pannes ou les usures.
12.2 Graissage des roulements
Pour certains modèles équipés d’un graisseur, on prévoit le graissage des roulements du moteur toutes les 3000 heures de travail, temps qui doit
être réduit en cas d’utilisation intense. Effectuer le graissage avec de la graisse pour hautes températures 30 ÷ +140 à travers les graisseurs
prévus à cet effet. En cas de fonctionnement saisonnier, il est indispensable d’effectuer le graissage également durant la période d’arrêt machine.
Modalités de graissage pour version en IP55 (MEC 160-180) : dans les pompes produites avec indice de protection moteur IP55, et quand le
système de graissage roulements est prévu, le trou de purge de la graisse est fermé par un bouchon en laiton M10x1, placé à 90° par rapport au
graisseur. Pour effectuer le graissage, il faudra dévisser le bouchon M10x1, graisser à travers le graisseur en utilisant une pompe à graisse, sur
laquelle il faudra agir jusqu’à ce que la graisse propre sorte du trou. Alimenter l’électropompe et la faire fonctionner environ une heure pour porter
le/les roulements à la température de régime et faire sortir la graisse en excès. Revisser le bouchon M10x1 dans son logement.
13. MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE
Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité. Toutes les pièces de rechange
utilisées dans les réparations doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le constructeur de manière à
pouvoir garantir la sécurité des personnes et des opérateurs, des machines et des installations sur lesquelles les pompes peuvent être
montées.
14. IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS ET REMÈDES
PANNES
VÉRIFICATIONS (causes possibles)
SOLUTIONS
1. Le moteur ne part pas
et ne fait pas de bruit.
A. Vérifier les fusibles de protection.
B. Vérifier les branchements électriques.
C. Vérifier que le moteur est alimenté.
D. Le motoprotecteur a pu intervenir à cause du
dépassement de la limite maximum de température
(versions monophasées).
A. S'ils sont brûlés, les remplacer.
Un éventuel rétablissement immédiat de la
panne indique que le moteur est en court-
circuit.
D. Attendre le rétablissement automatique du
motoprotecteur une fois qu'il est retourné en
dessous de la limite maximum de température.
2. Le moteur ne part pas
mais fait du bruit.
A. S'assurer que la tension d'alimentation correspond
à celle qui est indiquée sur la plaquette.
B. Contrôler que les branchements ont été
correctement effectués.
C. Vérifier dans la boîte à bornes la présence de toutes
les phases.
D. L'arbre est bloqué. Chercher les éventuelles
obstructions de la pompe et du moteur.
B. Corriger les erreurs éventuelles.
C. Si nécessaire, rétablir la phase manquante.
D. Eliminer l'obstruction.
3. Le moteur tourne avec
difficulté.
A. Vérifier la tension d'alimentation qui pourrait être
insuffisante.
B. Vérifier les possibles raclements entre les parties
mobiles et les parties fixes.
C. Vérifier l'état des coussinets.
B. Eliminer la cause du raclement.
C. Remplacer éventuellement les coussinets
endommagés.
FRANÇAIS
16
4. La protection (externe)
du moteur intervient tout
de suite après le
démarrage.
A. Vérifier dans la boîte à bornes la présence de toutes
les phases.
B. Vérifier les éventuels contacts ouverts ou sales dans
la protection.
C. Vérifier l'éventuel isolement défectueux du moteur
en contrôlant la résistance de phase et l'isolement
vers la masse.
A. Si nécessaire, rétablir la phase manquante.
B. Remplacer ou nettoyer le composant concerné.
C. Remplacer le corps du moteur avec un stator
ou rétablir les éventuels câbles à la masse.
5. La protection du moteur
intervient trop
fréquemment.
A. Vérifier que la température ambiante n'est pas trop
élevée.
B. Vérifier l'étalonnage de la protection.
C. Contrôler la vitesse de rotation du moteur.
D. Vérifier l'état des coussinets.
A. Aérer correctement le lieu d'installation de la
pompe.
B. Effectuer l'étalonnage à une valeur de courant
adaptée à l'absorption du moteur à pleine
charge.
C. Consulter la plaquette du moteur
D. Remplacer les coussinets endommagés.
6. La pompe ne refoule
plus.
A. La pompe n'a pas été amorcée correctement
(présence d'air dans le tuyau d'aspiration ou à
l'intérieur de la pompe).
B. Vérifier que le sens de rotation des moteurs
triphasés est correct.
C. Dénivelée d'aspiration trop élevée.
D. Tuyau d'aspiration avec un diamètre insuffisant ou
avec une extension horizontale trop importante.
E. Le clapet de pied ou le tuyau d'aspiration est
bouché.
A. Remplir d'eau la pompe et le tuyau d'aspiration
et effectuer l'amorçage.
B. Inverser deux fils d'alimentation.
C. Consulter le point 7 des instructions pour
l'installation.
D. Remplacer le tuyau d'aspiration avec un tuyau
de diamètre supérieur.
E. Nettoyer le clapet de pied et le tuyau
d'aspiration.
7. La pompe ne s'amorce
pas.
A. Le tuyau d'aspiration ou le clapet de pied aspirent
de l'air.
B. L'inclinaison gative du tuyau d'aspiration favorise
la formation de poches d'air.
A. Eliminer le phénomène en contrôlant
soigneusement le tuyau d'aspiration puis
répéter les opérations d'amorçage.
B. Corriger l'inclinaison du tuyau d'aspiration.
8. La pompe refoule avec
un débit insuffisant.
A. Clapet de pied obstrué.
B. Turbine usée ou obstruée.
C. Tuyau d'aspiration de diamètre insuffisant.
D. Vérifier si le sens de rotation est correct.
A. Nettoyer le clapet de pied.
B. Remplacer la turbine ou éliminer l'obstruction.
C. Remplacer le tuyau avec un tuyau de diamètre
supérieur.
D. Inverser deux fils d'alimentation.
9. Le débit de la pompe
n'est pas constant.
A. La pression à l'aspiration est trop basse.
B. Le tuyau d'aspiration ou la pompe sont partiellement
obstrués par des impuretés.
B. Nettoyer le tuyau d'aspiration et la pompe.
10. La pompe tourne dans le
sens contraire lors de
l'arrêt.
A. Fuite du tuyau d'aspiration.
B. Clapet de pied ou de retenue défectueux ou bloqué
en position d'ouverture partielle.
A. Eliminer le problème.
B. Réparer ou remplacer le clapet défectueux.
11. La pompe vibre avec un
fonctionnement bruyant.
A. Vérifier que la pompe et/ou les tuyaux sont bien
fixés.
B. La pompe est sujette à cavitation (point 7 du
paragraphe INSTALLATION).
C. La pompe fonctionne en dépassant les limites des
données indiquées sur la plaquette.
D. La pompe ne tourne pas librement.
A. Bloquer les parties desserrées.
B. Réduire la hauteur d'aspiration et contrôler les
pertes de charge.
C. Réduire le débit.
D. Contrôler l'état d'usure des coussinets.
ENGLISH
17
TABLE OF CONTENTS
1.GENERAL ............................................................................................................................................................................................................ 17
2.APPLICATIONS ................................................................................................................................................................................................... 17
3.PUMPED FLUIDS ................................................................................................................................................................................................ 17
4.TECHNICAL DATA AND RANGE OF USE ......................................................................................................................................................... 17
5.MANAGEMENT .................................................................................................................................................................................................... 18
5.1 Storage ......................................................................................................................................................................................................... 18
5.2 Transport ...................................................................................................................................................................................................... 18
5.3 Dimensions and weights ............................................................................................................................................................................ 18
6.WARNINGS .......................................................................................................................................................................................................... 18
6.1 Checking motor shaft rotation ................................................................................................................................................................... 18
6.2 New systems ................................................................................................................................................................................................ 18
6.3 Protections ................................................................................................................................................................................................... 19
6.3.1 Moving parts ............................................................................................................................................................................................. 19
6.3.2 Noise level ................................................................................................................................................................................................. 19
6.3.3 Hot and cold parts .................................................................................................................................................................................... 19
7.INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................... 19
8.ELECTRICAL CONNECTION .............................................................................................................................................................................. 20
9. STARTING UP ................................................................................................................................................................................................... 21
10. STOPPING ........................................................................................................................................................................................................ 21
11.PRECAUTIONS .................................................................................................................................................................................................. 21
12. MAINTENANCE AND CLEANING .................................................................................................................................................................... 21
12.1 Periodic checks ......................................................................................................................................................................................... 21
12.2 Greasing the bearings .............................................................................................................................................................................. 21
13. MODIFICATIONS AND SPARE PARTS ........................................................................................................................................................... 22
14. TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................................................................... 22
1. GENERAL
Read this documentation carefully before installation. It contains fundamental instructions to be followed during installation, operation and
maintenance.
The pump may be installed in either horizontal or vertical position, as long as the motor is always above the pump.
2. APPLICATIONS
Multistage centrifugal pumps particularly suitable for constructing booster sets to supply water for small, medium and large users. They may be
used in various fields of applications such as:
for supplying drinking water and feeding autoclaves;
for sprinkling and irrigation systems;
for fire-fighting and washing systems;
for conveying condensate and cooling water;
for feeding boilers and circulating hot water (see "Liquid temperature range");
for conditioning and chilling systems (see "Liquid temperature range");
for water treatment plants;
for circulating and industrial processing plants.
3. PUMPED FLUIDS
The machine has been designed and built for pumping water, free from explosive substances and solid particles or fibres,
with a density of 1000 kg/m³ and a kinematic viscosity of 1 mm²/s, and chemically non-aggressive liquids.
4. TECHNICAL DATA AND RANGE OF USE
Liquid temperature
range:
from -15°C to +110°C
for the whole range
Maximum environment
temperature:
+40°C
Supply voltage:
- 50Hz: 1 x 220-240 V
3 x 230-400 V up to 4 KW inclusive
3 x 400 V over 4 KW
Storage temperature:
-10°C to +40°C
Flow rate:
from 1.8 to 45 m³/h
(see fig. 5-6 page 77-78)
Relative humidity of the
air:
max 95%
Head up Hmax (m):
see fig. 5-6 page 77-78 - pag. 79
Maximum working
pressure:
KV 3 - 6 - 10 18 Bar (1800 KPa)
KV 32 - KV 40 25 Bar (2500 KPa)
KV 50 30 Bar (3000 KPa)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DAB 1/2/3 KVE ADAC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per