Klipsch Headphones KG-300 Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Le voyant de mode de l’émetteur doit être VERT.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne VERT
Consultez le site Klipsch.com pour des options de connexion supplémentaires
Die Modusanzeige am Sender sollte GRÜN sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED grün leuchtet.
Weitere Anschlussoptionen finden Sie unter Klipsch.com.
La luz de modalidad del transmisor debe estar VERDE.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga VERDE.
En Klipsch.com hay más opciones de conexión.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar VERDE.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE.
Visite Klipsch.com para conhecer outras opções de conexão.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere VERDE.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in VERDE.
Visitare Klipsch.com per ulteriori opzioni di connessione.
发射器上的模式指示灯应为绿色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成绿色。
更多连接选项,请访问 Klipsch.com。
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.
La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED
se ponga ÁMBAR.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar
AMARELO.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende
in AMBRA.
发射器上的模式指示灯应为黄褐色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.
La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED
se ponga ÁMBAR.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar
AMARELO.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende
in AMBRA.
发射器上的模式指示灯应为黄褐色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.
La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED
se ponga ÁMBAR.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar
AMARELO.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende
in AMBRA.
发射器上的模式指示灯应为黄褐色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。
PAIR THE HEADPHONE AND THE TRANSMITTER (IF NECESSARY)
A. Voyant d’alimentation. Bleu continu = APPARIÉ /Bleu clignotant = MODE D’APPARIEMENT
B. Bouton d’alimentation
Le casque et l’émetteur sont pré-appariés. Si cet appariement est perturbé, suivez les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (B) de l’émetteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le voyant (A) commence à clignoter en bleu.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation (B) du KG-300 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
voyant (A) commence à clignoter en bleu.
3.
Une fois l’appariement terminé, le voyant des deux appareils reste allumé en bleu continu.
A. Netz-LED. Dauerhaft blau = GEKOPPELT/Blinkt blau = KOPPELMODUS
B. Ein/Aus-Taste
Der Kopfhörer und der Sender werden bereits gekoppelt ausgeliefert. Sollte die Kopplung deaktiviert werden,
folgen Sie bitte diesen Schritten.
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste (B) am Sender gedrückt, bis die LED(A) blau zu blinken beginnt.
2. Halten Sie die Ein/Aus-Taste (B) am KG-300 gedrückt, bis die LED (A) blau zu blinken beginnt.
3. Nach Anschluss der Kopplung leuchten die LEDs auf beiden Geräten dauerhaft blau.
A. Indicador LED de alimentación. Azul continuo = SINCRONIZADO/Azul destellando = MODALIDAD DE
SINCRONIZACIÓN
B. Botón de alimentación
Los auriculares y el transmisor vienen sincronizados de antemano. Si pierden la sincronización, haga
lo siguiente.
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de alimentación (B) del transmisor hasta que el indicador LED
(A) comience a destellar de color azul.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de alimentación (B) de los KG-300 hasta que el indicador LED
(A) comience a destellar de color azul.
3. Cuando se completa la sincronización, los indicadores LED de los dos dispositivos se ponen de color
azul continuo.
A. LED indicador de potência. Azul constante = PAREADO/Azul intermitente = MODO DE PAREAMENTO
B. Botão liga/desliga
Os fones de ouvido e o transmissor já vêm pareados. Se perderem o pareamento, siga estes passos.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga (B) do transmissor até o LED (A) começar a
piscar na cor azul.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga (B) do KG-300 até o LED (A) começar a
piscar na cor azul.
3. Quando o pareamento terminar, os LEDs de ambos ficarão azuis.
A. LED di alimentazione. Blu a luce fissa = ASSOCIATI/Blu lampeggiante = MODALITÀ DI ASSOCIAZIONE
B. Pulsante di alimentazione
La cuffia e il trasmettitore vengono forniti già associati. Se l’associazione viene persa, procedere
come segue:
1. Tenere premuto il pulsante di alimentazione (B) del trasmettitore finché il LED (A) non inizia a
lampeggiare in blu.
2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione (B) della KG-300 finché il LED (A) non inizia a
lampeggiare in blu.
3. Quando l’associazione è stata completata, entrambi i LED si accendono in blu a luce fissa.
头戴式耳机与发射器已预先配对。 如果耳机与发射器失配,请按下列步骤操作:
1. 按住发射器上的电源按钮 (B),直到指示灯 (A) 变成蓝色闪烁。
2. 按住 KG-300 上的电源按钮 (B),直到指示灯 (A) 变成蓝色闪烁。
3. 配对完成后,两个指示灯都变成蓝色常亮。
1. Logo / Pulsante di alimentazione
Premere per accendere/spegnere
Tenere premuto per avviare la modalità di associazione
La cuffia si spegne automaticamente se non c’è audio per 10 minuti.
2. LED di alimentazione – Blu / Rosso
LED acceso in blu – La cuffia è accesa e collegata al trasmettitore
Blu lampeggiante – La cuffia è in modalità di associazione
Rosso – La cuffia è accesa ma non è associata al trasmettitore
LED spento quando la cuffia è spenta
3. LED Dolby Digital™
Rosso = Il segnale Dolby è presente ed è in fase di decodifica
Spento = Il segnale Dolby non è presente
4. LED Klipsch Spherespace Surround
Blu = L’elaborazione surround è attivata
Spento = L’elaborazione surround è disattivata
5. Pulsante Mode con LED
Premendo il pulsante Mode si selezionano ciclicamente le varie modalità di funzionamento:
Xbox, PS3 e PC
LED verde = Modalità Xbox
LED ambra = Modalità PS3
LED rosso = Modalità PC
6. Aumento volume cuffia – Comanda l’uscita jack per cuffia sulla parte anteriore del trasmet-
titore ma non modifica il volume in cuffia della KG300. Premendo si aumenta il volume
dell’amplificatore della cuffia.
7. Riduzione volume cuffia – Comanda l’uscita jack per cuffia sulla parte anteriore del trasmet-
titore ma non modifica il volume in cuffia della KG300. Premendo si diminuisce il volume
dell’amplificatore della cuffia.
8. Uscita cuffia ausiliaria – Collegare una cuffia passiva per ascoltare l’audio di un gioco
9. Jack d’ingresso audio ottico Toslink digitale
10. Ingresso audio analogico – Jack d’ingresso stereo da 3,5 mm
11. Jack di alimentazione USB
5
7
3
2
4
8
1
6
TRANSMITTER CONTROLS
9
10
11
A. LED di alimentazione
LED illuminato in blu – La cuffia è accesa e associata al trasmettitore
Blu lampeggiante – La cuffia è in modalità di associazione
Rosso – La cuffia è accesa ma non è associata al trasmettitore
LED spento quando la cuffia è spenta
1. Logo / Pulsante di alimentazione
Premere per accendere/spegnere
Tenere premuto per avviare la modalità di associazione
La cuffia si spegne automaticamente se non c’è audio per 10 minuti.
2. Freccia su – Per regolare il volume del gioco, aumenta il volume di chat
3. Freccia giù – Per regolare il volume del gioco, riduce il volume di chat
4. Volume gioco
Premendolo e rilasciandolo si può usare il pulsante freccia su/giù per regolare il volume del gioco
(questa è definizione predefinita del pulsante freccia su/giù)
Tenendolo premuto si disattiva l’audio del gioco e del microfono
5. Volume chat
Premendolo e rilasciandolo si può usare il pulsante freccia su/giù per regolare il volume della chat
Tenendolo premuto si disattiva l’audio del microfono
6. Regolazione toni
Premendolo si selezionano ciclicamente le preimpostazioni dell’equalizzatore (Bassi +, Bassi -, Alti +, Alti -, Bassi +/Alti +)
Nota: per l’attivazione/la disattivazione del suono surround ci sono equalizzatori differenti. Un bip indica equalizzatore
con surround disattivato (impostazione predefinita), due bip indicano Dolby o equalizzatore con surround attivato.
Tenendo premuto il pulsante dei toni si attiva/disattiva il suono surround.
7. SVM
Premendolo e rilasciandolo si attiva/disattiva l’SVM
8. Connettore per cavo Talkback
9. Jack ingresso microfono
10. Scomparto pile
HEADPHONE CONTROLS
1
A
2
4
3
6
5 7
8
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Klipsch Headphones KG-300 Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per