Renishaw RLP40 Guida d'installazione

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Guida d'installazione
Sonda radio per torni RLP40
Guida all’installazione
H-5627-8506-06-A
Codice Renishaw: H-5627-8506-06-A
Data prima pubblicazione: 07.2010
Revisioni: 09.2019
© 2010–2019 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.
Questo documento non può essere copiato
o riprodotto nella sua interezza o in parte, né
trasferito su altri supporti o tradotto in altre lingue,
senza previa autorizzazione scritta da parte di
Renishaw.
La pubblicazione del materiale contenuto nel
documento non implica libertà dai diritti di brevetto
di Renishaw plc.
i
Sommario
Prima di iniziare ..............................................................1.1
Prima di iniziare ............................................................. 1.1
Limitazione di responsabilità ................................................1.1
Marchi .................................................................1.1
Garanzia ................................................................ 1.1
Modifiche all’apparecchiatura ................................................ 1.1
Macchine CNC ...........................................................1.1
Cura della sonda .........................................................1.1
Brevetti .................................................................1.2
Dichiarazione di conformità CE .................................................1.3
Direttiva WEEE .............................................................1.3
Regolamento REACH ........................................................1.3
Approvazione radio ..........................................................1.4
Sicurezza ..................................................................1.5
Informazioni generali sulla sonda RLP40 .....................................2.1
Introduzione ................................................................2.1
Operazioni preliminari .....................................................2.1
Interfaccia del sistema .....................................................2.1
Trigger Logic™ ...........................................................2.2
Modalità della sonda .........................................................2.2
Impostazioni configurabili .....................................................2.2
Metodi di accensione/spegnimento ...........................................2.2
Filtro di trigger avanzato .................................................... 2.3
Modalità sonde multiple ....................................................2.4
Modalità di acquisizione ....................................................2.4
Dimensioni della sonda RLP40 .................................................2.5
Specifiche tecniche della sonda RLP40 ..........................................2.6
Durata media di una batteria ................................................2.7
RLP40 – Guida all'installazione
ii
Sommario
Installazione del sistema .....................................................3.1
Installazione della sonda RLP40 con un’unità RMI o RMI-Q ..........................3.1
Posizionamento della sonda RLP40 e dell’unità RMI o RMI-Q ......................3.2
Campo operativo .........................................................3.2
Operazioni preliminari all’utilizzo della sonda RLP40 ................................3.3
Installazione dello stilo .....................................................3.3
Installazione delle batterie ..................................................3.4
Installazione della sonda sul cono ............................................3.5
Centratura dello stilo ......................................................3.6
Regolazione forza di trigger dello stilo ...........................................3.7
Calibrazione della sonda RLP40 ................................................3.8
Perché è necessario calibrare la sonda? .......................................3.8
Calibrazione in un foro alesato o su un diametro tornito ...........................3.8
Calibrazione in un anello calibrato o su una sfera di riferimento .....................3.8
Calibrazione della lunghezza della sonda ......................................3.8
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Controllo delle impostazioni della sonda ..........................................4.1
Impostazione modalità a sonde multiple ..........................................4.2
Registrazione delle impostazioni della sonda ......................................4.3
Modifica delle impostazioni della sonda ..........................................4.4
Associazione fra RLP40 e RMI .................................................4.6
Associazione fra RLP40 e RMI-Q ...............................................4.7
Modalità operativa ...........................................................4.8
Manutenzione ................................................................5.1
Manutenzione ..............................................................5.1
Pulizia della sonda ..........................................................5.1
Sostituzione delle batterie .....................................................5.2
Guarnizione a palpebra di RLP40 ...............................................5.4
Diagnostica ..................................................................6.1
Elenco componenti ........................................................... 7.1
1.1
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Modifiche all’apparecchiatura
Renishaw si riserva il diritto di apportare
modifiche alle specifiche delle apparecchiature
senza preavviso.
Macchine CNC
Le macchine utensili CNC devono essere sempre
azionati da personale qualificato ed in osservanza
delle istruzioni della casa produttrice.
Cura della sonda
Mantenere puliti i componenti del sistema e
ricordare che la sonda è un utensile di precisione.
Google Play e il logo di Google Play sono marchi
di Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple
Inc.,registered in the U.S. and other countries.
Limitazione di responsabilità
RENISHAW HA COMPIUTO OGNI
RAGIONEVOLE SFORZO PER GARANTIRE
CHE IL CONTENUTO DEL PRESENTE
DOCUMENTO SIA CORRETTO ALLA DATA
DI PUBBLICAZIONE, MA NON RILASCIA
ALCUNA GARANZIA CIRCA IL CONTENUTO
NE LO CONSIDERA VINCOLANTE. RENISHAW
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ, DI
QUALSIVOGLIA NATURA, PER QUALSIASI
INESATTEZZA PRESENTE NEL DOCUMENTO.
Marchi
RENISHAW e il simbolo della sonda utilizzato
nel logo RENISHAW sono marchi registrati di
Renishaw plc nel Regno Unito e in altri paesi.
apply innovation, nomi e definizioni di altri
prodotti e tecnologie Renishaw sono marchi
registrati di Renishaw plc o delle sue filiali.
Tutti gli altri nomi dei marchi e dei prodotti utilizzati
in questo documento sono marchi commerciali o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Garanzia
Le apparecchiature che richiedano un intervento
durante il periodo di garanzia devono essere rese
al vostro fornitore.
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra
il Cliente e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto
da Renishaw implica l’applicazione delle clausole
inerenti la garanzia riportate nelle CONDIZIONI
DI VENDITA Renishaw. Potete consultarle per
avere maggiori dettagli sulla garanzia del prodotto
ma, in linea generale, le esclusioni principali si
incontrano quando il prodotto:
è stato trascurato, maneggiato in modo
sbagliato o utilizzato in modo inappropriato
oppure
è stato modificato o alterato in qualsiasi modo
senza il consenso scritto da parte di Renishaw.
In caso di acquisto del prodotto tramite altri
fornitori, prendere contatto con gli stessi per
sapere quale tipo di riparazioni è coperto dalla
loro garanzia.
RLP40 – Guida all'installazione
1.2
Prima di iniziare
Brevetti
Le caratteristiche di RLP40 e di altri prodotti
Renishaw simili sono oggetto di uno o più dei
seguenti brevetti e/o domande di brevetto:
CN 100466003
CN 101287958
CN 101482402
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1576560
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1931936
EP 1988439
EP 2216761
IN 215787
WO 2004/057552
WO 2007/028964
JP 3967592
JP 4237051
JP 4575781
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
JP 5238749
JP 5390719
KR 1001244
TW I333052
US 6776344
US 6941671
US 7145468
US 7285935
US 7441707
US 7486195
US 7665219
US 7812736
US 7821420
US 9140547
1.3
Prima di iniziare
Dichiarazione di conformità CE
Renishaw plc dichiara sotto la propria
responsabilità che RLP40 è in conformità con
tutta la legislazione europea pertinente.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
CE è disponibile al seguente indirizzo:
www.renishaw.it/mtpdoc
C
Direttiva WEEE
L’utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw
e/o sulla documentazione di accompagnamento
indica che il prodotto non deve essere smaltito
nella spazzatura generica. L’utente finale è
responsabile di smaltire il prodotto presso
un punto di raccolta WEEE (smaltimento di
componenti elettrici ed elettronici) per consentirne
il riutilizzo o il riciclo. Lo smaltimento corretto
del prodotto contribuirà a recuperare risorse
preziose e a salvaguardare l’ambiente. Per
ulteriori informazioni, contattare l’ente locale
per lo smaltimento rifiuti oppure un distributore
Renishaw.
Regolamento REACH
Le informazioni richieste dall’Articolo 33(1) del
Regolamento (CE) No. 1907/2006 (“REACH”)
relativo ai prodotti contenenti sostanze
estremamente problematiche (Substances of Very
High Concern - SVHC) è disponibile all’indirizzo:
www.renishaw.it/REACH
RLP40 – Guida all'installazione
1.4
Prima di iniziare
Approvazione radio
Argentina: CNC 16-9811
Australia:
Brasile:
Este equipamento não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
Canada: IC: 3928A-RLP40
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Europa:
India: 1794/2012/WRLO
Giappone:
Malaysia:
C
02266-11-02812
Messico: ITF#RCPRERL18-0105-A2
“La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.”
Nuova Zelanda:
Singapore:
Sudafrica:
Corea del Sud:
Class A Equipment (Industrial Use)
기기는 업무용(A) 전자파적합기기로서
매자 또는 사용자는 점을 주의하시기
, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으
합니다.
Taiwan: CCAB10LP508AT2
警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善
至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通
信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學
及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
USA: FCC ID: KQGRLP40
Israele Montenegro Russia Svizzera Turchia
Esente: Cina Tailandia Vietnam
Complies with
IDA Standards
DA104642
205-190377
RAVG/09X/0516/S(16-1243)
TA-2018/3971
KCC-CRI-REN-RMP40
1.5
Prima di iniziare
Sicurezza
Informazioni per l’utente
La sonda RLP40 viene fornita con due batterie
½AA non ricaricabili, al litio cloruro di tionile
(approvate BS EN 62133:2013 [IEC 62133:2012]).
Una volta esaurite, non ricaricare le batterie.
Assicurarsi che le batterie sostitutive siano del
tipo adatto, e che vengano inserite in conformità
alle istruzioni fornite nel presente manuale
(vedere la sezione 5 “Manutenzione”) e secondo
quanto riportato sul prodotto. Per ottenere
informazioni specifiche sul funzionamento, le
norme di sicurezza e le modalità di smaltimento
delle batterie, vedere la documentazione fornita
dal produttore.
Controllare che tutte le batterie siano inserite
con la polarità corretta.
Non esporre le batterie alla luce diretta del
sole o alla pioggia.
Non esporre le batterie al calore e non
smaltirle gettandole fra le fiamme.
Evitare di scaricare le batterie troppo
velocemente.
Evitare cortocircuiti.
Non smontare le batterie, evitare di applicare
pressioni eccessive, di forarle o deformarle.
Non ingoiare le batterie.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
Evitare che le batterie si bagnino.
Se una batteria è danneggiata, maneggiarla
con attenzione.
Quando si spostano le batterie o i prodotti,
rispettare sempre le norme internazionali e
nazionali sul trasporto delle batterie.
Le batterie al litio sono classificate come materiali
pericolosi e per il loro trasporto via aereo sono
previsti controlli severi. Per ridurre il rischio di
ritardi, quando si restituisce RLP40 a Renishaw,
evitare di includere le batterie.
Si raccomanda di indossare occhiali protettivi in
applicazioni che comportano l’utilizzo di macchine
utensili e macchine di misura a coordinate.
RLP40 dispone di una finestra di vetro. In caso
di rottura fare attenzione per evitare lesioni
personali.
Informazioni per il rivenditore/
installatore della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità
di avvertire l’utente dei pericoli inerenti al
funzionamento della stessa, compresi quelli
riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire
dispositivi di protezione e interruttori di esclusione
adeguati.
È possibile, in certe situazioni, che la sonda
emetta erroneamente un segnale di sonda a
riposo.
Informazioni per l’installatore del
dispositivo
Tutti i dispositivi Renishaw sono stati studiati per
garantire la conformità alle normative CE e FCC
applicabili. Chi si occupa dell’installazione del
dispositivo si assume la responsabilità di attenersi
alle istruzioni riportate di seguito per garantire che
il prodotto funzioni nelle modalità previste da tali
normative:
L’utilizzo di questo simbolo sulle batterie,
sulla confezione o sulla documentazione di
accompagnamento indica che il prodotto non
deve essere smaltito nella spazzatura generica.
Smaltire le batterie usate in un apposito punto
di raccolta. In questo modo si eviteranno effetti
dannosi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero insorgere a seguito di uno smaltimento
inadeguato. Per informazioni sulla raccolta
differenziata e lo smaltimento delle batterie,
contattare le autorità locali e l’azienda per lo
smaltimento dei rifiuti. Prima dello smaltimento,
tutte le batterie al litio o ricaricabili devono
completamente scariche oppure devono essere
protette da cortocircuiti.
RLP40 – Guida all'installazione
1.6
Prima di iniziare
ciascuna interfaccia DEVE essere installata
in una posizione lontana da potenziali
fonti di disturbi elettrici, come ad esempio
trasformatori, alimentatori e così via;
Tutti i collegamenti 0 V / terra devono essere
collegati al centro stella della macchina
(il punto singolo di ritorno per tutti i cavi
schermati e di messa a terra). Si tratta di
un’operazione molto importante e il suo
mancato adempimento potrebbe causare una
differenza di potenziale fra le varie messe a
terra;
tutti i cavi schermati devono essere collegati
con le modalità indicate nelle istruzioni per
l’utente;
i cavi non devono passare a fianco di sorgenti
di corrente elevata, come cavi di generatori, né
vicino a linee di dati ad alta velocità;
utilizzare sempre cavi quanto più corti
possibile.
Funzionamento dell’apparecchiatura
Se utilizzato in modo non conforme a quanto
specificato dal produttore, il dispositivo potrebbe
non fornire il livello di protezione previsto.
2.1
Informazioni generali sulla sonda
RLP40
Introduzione
Renishaw è lieta di presentare la sonda per
ispezioni e impostazione RLP40. Si tratta di
un dispositivo molto compatto (solo 40mm di
diametro), in grado di definire nuovi standard
industriali in quanto a funzionalità, affidabilità e
robustezza anche negli ambienti di lavoro più
impegnativi.
La sonda RLP40 fa parte della famiglia di sonde
radio Renishaw di nuova generazione. E’ il
sistema ideale per torni e macchine multi-tasking
dove non è possibile mantenere la visibilità tra
sonda e ricevitore, oppure per macchine con
corsa asse Z ridotta.
La sonda RLP40 è conforme alle normative FCC
e utilizza la banda a 2,4 GHz. Le trasmissioni
sono libere da interferenze, grazie all’adozione di
un sistema a spettro diffuso con salto di frequenza
(FHSS - frequency hopping spread spectrum) che
rende possibile l’utilizzo contemporaneo di più
sistemi all’interno della stessa officina senza rischi
di interferenze.
Tutte le impostazioni della sonda RLP40 sono
configurate tramite “Trigger Logic™”, una tecnica
che consente all’utente di rivedere e quindi
modificare le impostazioni della sonda deflettendo
lo stilo e osservando le sequenze di colori dei
LED.
Di seguito sono riportate le impostazioni
configurabili:
Accensione radio / spegnimento radio
Accensione radio / spegnimento timer
Accensione a rotazione / spegnimento a
rotazione
Accensione a rotazione / spegnimento timer
Filtro attivato / filtro disattivato
Modalità multi-sonda ON / modalità multi-
sonda OFF
Operazioni preliminari
I tre LED multicolore della sonda forniscono
informazioni visive sulle impostazioni della sonda
selezionate.
Ad esempio:
Metodi di accensione/spegnimento
Stato della sonda – deflessa o a riposo
Condizione della batteria
Le batterie vengono inserite o rimosse come
mostrato (per ulteriori informazioni, vedere
la Sezione 3 “Installazione del sistema” e la
Sezione5 “Manutenzione”).
All’inserimento delle batterie, i LED iniziano a
lampeggiare (per ulteriori informazioni, vedere la
Sezione 4 “Trigger Logic™”).
Interfaccia del sistema
I sistemi integrati interfaccia/ricevitore RMI e
RMI-Q sono usati per le comunicazioni fra la
sonda RLP40 e il controllo macchina.
RLP40 – Guida all'installazione
2.2
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (vedere la Sezione 4, “Trigger
Logic™”) è un metodo che permette all’utente
di visualizzare e selezionare tutte le modalità
di impostazioni disponibili, in modo da
personalizzare la sonda in base allo specifico
tipo di applicazione. Trigger Logic viene attivato
tramite l’inserimento delle batterie e utilizza una
sequenza di deflessioni dello stilo (trigger) per
mostrare in modo sequenziale tutte le opzioni
disponibili e consentire all’utente di impostare le
scelte desiderate.
È disponibile un’app Trigger Logic che semplifica
questo processo, tramite una serie di istruzioni
chiare e interattive e con video informativi. L’app
può essere scaricata nei seguenti app store.
oppure
Per visualizzare le impostazioni correnti della
sonda è sufficiente rimuovere le batterie per un
tempo minimo di 5 secondi e quindi reinserirle per
attivare la sequenza di controllo di Trigger Logic.
Modalità della sonda
La sonda RLP40 può trovarsi in tre modalità:
Standby: la sonda è in attesa di un segnale di
accensione.
Modalità operativa: attivata da uno dei metodi
descritti di seguito in questa pagina. Quando si
trova in questa modalità la sonda RLP40 è pronta
per l’uso.
Modalità di configurazione: in questa modalità è
possibile utilizzare Trigger Logic per configurare le
impostazioni sonda riportate di seguito.
Impostazioni configurabili
Metodi di accensione/spegnimento
È possibile configurare le seguenti opzioni di
accensione/spegnimento:
Accensione radio / spegnimento radio
Accensione radio / spegnimento timer
Accensione a rotazione / spegnimento a
rotazione
Accensione a rotazione / spegnimento timer
2.3
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Metodo di accensione della sonda
RLP40
Le opzioni di accensione sono
configurabili
Metodo di spegnimento della
sonda RLP40
Le opzioni di spegnimento sono
configurabili
Tempo di
accensione
Accensione radio
Il comando di accensione radio è
gestito da un output macchina.
Spegnimento radio
Il comando di spegnimento radio
è gestito da un output macchina.
Un timer di sicurezza spegne
automaticamente la sonda dopo
90 minuti dall’ultima attivazione,
nel caso in cui non venga inviato il
comando di spegnimento.
Spegnimento timer (timeout)
Il timeout si verica 12, 33 o 134
secondi (congurabile dall’utente)
dopo l’ultima attivazione o l’ultimo
riposizionamento della sonda.
1 secondo massimo.
Nota. Il valore
indicato si riferisce
in presenza di buon
collegamento radio.
In un ambiente con
collegamento radio
scarso, il valore
potrebbe aumentare
no ad un massimo di
3 secondi.
Accensione a rotazione
Rotazione a 500 giri/min per almeno
1 secondo (massimo 6 secondi).
Spegnimento a rotazione
Rotazione a 500 giri/min per almeno
1 secondo (massimo 6 secondi).
Un timer di sicurezza spegne
automaticamente la sonda dopo
90 minuti dall’ultima attivazione, se
non viene effettuata la rotazione di
spegnimento.
Spegnimento timer (timeout)
Il timeout si verica 12, 33 o 134
secondi (congurabile dall’utente)
dopo l’ultima attivazione o l’ultimo
riposizionamento della sonda.
2 secondi massimo.
Nota: I 2 secondi
vanno contati dal
momento in cui il
mandrino raggiunge
una velocità di
500giri/min.
NOTA: Dopo l’accensione, la sonda RLP40
deve restare operativa per almeno 1 secondo.
Quando si utilizza la modalità di accensione e
spegnimento tramite rotazione, attendere almeno
1 secondo dall’arresto del mandrino prima di poter
dare una successiva rotazione di accensione.
Filtro di trigger avanzato
Le sonde soggette a vibrazioni o urti di una certa
entità possono emettere segnali senza essere
entrate in contatto con alcuna superficie. Il filtro di
trigger avanzato migliora la resistenza delle sonde
a tali effetti.
Quando il filtro è attivato, viene applicato un
ritardo costante di 10ms nell’output della sonda.
Per impostazione predefinita, il filtro di trigger
della sonda RLP40 è disattivato.
NOTA: Potrebbe essere necessario ridurre
la velocità di avvicinamento della sonda per
accettare l’aumento dell’oltrecorsa dello stilo
durante il prolungamento del ritardo.
RLP40 – Guida all'installazione
2.4
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Modalità sonde multiple
La sonda RLP40 può essere configurata tramite
Trigger Logic per applicazioni che richiedono
l’utilizzo di più sonde radio con un’unica unità RMI
o RMI-Q.
NOTE:
Il metodo di accensione radio non può essere
utilizzato nella modalità a sonde multiple. La
modalità a sonde multiple non risulta disponibile
se è stata selezionata l’opzione di “accensione
radio”.
Le sonde RLP40 impostate sull’accensione in
modalità sonde multiple possono coesistere a
anco delle sonde RLP40 impostate su “mode
off”.
Affinché più sonde radio possano lavorare
a distanza ravvicinata senza interferenze e
utilizzando un’unica interfaccia RMI o RMI-Q,
sono disponibili 16 diversi colori “mode on”,
ciascuno dei quali rappresenta l’installazione su
una diversa macchina utensile. I colori disponibili
sono riportati nella Sezione 4, “Trigger Logic™”.
Tutte le sonde che utilizzano la stessa unità RMI
o RMI-Q devono essere impostate sullo stesso
colore “mode on”. Eventuali sonde multiple
presenti su macchine adiacenti devono essere
invece impostate su colori diversi.
È sufficiente associare all’unità RMI o RMI-Q
una sola sonda per ciascun colore “mode on”. Le
sonde configurate con lo stesso colore avranno
tutte la stessa identità. La sonda deve essere
associata dopo avere impostato la modalità a
sonde multiple e avere selezionato l’opzione
“mode on”. Vedere la Sezione 4, “Trigger Logic”.
Non esiste un limite al numero di sonde utilizzabili
con un’unica unità RMI o RMI-Q, purché a tutte
sia stato assegnato lo stesso colore “mode on”.
Per tutte le sonde RLP40 l’impostazione
predefinita di fabbrica è “mode off”.
Per aggiungere altre sonde a una singola
installazione è necessario che tutte le sonde
vengano riconfigurate sullo stesso colore “mode
on” e che una di esse venga riassociata all’unità
RMI o RMI-Q.
Per aggiungere altre sonde a una installazione
a sonde multiple (o per effettuare sostituzioni)
è sufficiente riconfigurare le nuove sonde sullo
stesso colore “mode on”.
Modalità di acquisizione
Per l’impostazione del sistema si utilizza il metodo
Trigger Logic e l’accensione dell’unità RMI o
RMI-Q oppure si applica ReniKey. L’associazione
è necessaria solo durante l’impostazione iniziale
del sistema. In caso di sostituzione della sonda
RLP40 o dell’unità RMI o RMI-Q, sarà necessario
eseguire ulteriori operazioni di associazione.
NOTE:
I sistemi che utilizzano l’unità RMI-Q possono
essere associati manualmente con un massimo
di quattro sonde RLP40. In alternativa, è possibile
utilizzare ReniKey, un ciclo di macro sviluppato da
Renishaw che non richiede l’accensione dell’unità
RMI-Q.
Per maggiori informazioni o per scaricare
gratuitamente il software Renikey, visitare il sito:
www.renishaw.it/mtpsupport/renikey
L’associazione con ReniKey non è disponibile se
si utilizza un’interfaccia RMI.
L’associazione non si perde quando si
riconfigurano le impostazioni della sonda o
quando si sostituiscono le batterie, a meno che
non sia selezionata la modalità a sonde multiple.
L’associazione può essere eseguita in qualsiasi
punto all’interno del campo operativo.
2.5
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Dimensioni della sonda RLP40
Dimensioni in mm
Limiti di oltrecorsa dello stilo
Lunghezza
dello stilo
±X/±Y +Z
50 12 6
100 22 6
50
19
12,5°
12,5°
58,3
51
Ø40
Renishaw offre un’ampia
gamma di coni per sonde già
pronti
Alloggiamento
batterie
LED stato sonda
Vetro
Oltrecorsa XY
Stilo M4
RLP40 – Guida all'installazione
2.6
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Specifiche tecniche della sonda RLP40
Applicazione principale Misura e centratura pezzo su macchine multitasking e torni.
Dimensioni Lunghezza
Diametro
58,3 mm
40 mm
Peso (senza cono) Con batterie
Senza batterie
260 g
240 g
Tipo di trasmissione Radio a spettro diffuso con salto di frequenza (FHSS)
Frequenza radio Da 2400 MHz a 2483,5 MHz
Metodi di accensione Codice M radio, rotazione
Metodi di spegnimento Codice M radio, rotazione, timer
Velocità mandrino
(massima)
1000 giri/min
Portata operativa Fino a 15 m
Ricevitore/interfaccia RMI o RMI-Q (unità combinata con antenna, interfaccia e ricevitore)
Direzioni di rilevamento Omnidirezionale ±X, ±Y, +Z
Ripetibilità unidirezionale
Valore massimo 2 σ in
qualsiasi direzione 1,00µm 2σ (vedere nota 1)
Forza di trigger dello stilo
(vedere note 2 e 3)
XY bassa forza
XY forza elevata
Z
0,40 N, 41 gf
0,80 N, 82 gf
5,30 N, 540 gf
Impostazione massima:
XY bassa forza
XY forza elevata
Z
0,80 N, 82 gf
1,60 N, 163 gf
10,00 N, 1020 gf
impostazione minima:
XY bassa forza
XY forza elevata
Z
0,30 N, 31 gf
0,60 N, 61 gf
4,00 N, 408 gf
Oltrecorsa dello stilo Piano XY
Piano +Z
±12,5°
6 mm
Ambiente Classicazione IP IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Classicazione IK IK01 (BS EN IEC 62262:2002)
[per la nestra di vetro]
Temperatura di stoccaggio da −10 °C a +70 °C
Temperatura di
funzionamento
da +5 °C a +55 °C
2.7
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Tipi di batterie 2 batterie ½ AA (3,6 V) al litio cloruro di tionile (LTC)
Durata delle batterie in riserva Circa 1 settimana dal primo avviso di batterie scariche
(presumendo un utilizzo al 5%).
Indicatore batteria scarica LED blu lampeggiante insieme al LED di stato della sonda
normalmente rosso o verde
Indicazione di batteria scarica Rosso sso o lampeggiante
Durata media di una batteria Vedere tabella sottostante
Nota 1 Le specifiche prestazionali sono testate ad una velocità standard di 480 mm/min con uno stilo di 50 mm di
lunghezza. Una velocità sensibilmente più elevata può essere possibile, a seconda delle esigenze dell’applicazione.
Nota 2 Per forza di trigger si intende la forza esercitata dallo stilo sul componente quando la sonda emette un segnale.
Si tratta di un fattore critico in alcune applicazioni. La forza massima applicata si presenta dopo il punto di trigger
(oltrecorsa). Il valore della forza dipende da variabili correlate, fra cui la velocità di misura e la decelerazione della
macchina.
Nota 3 Sono indicate le impostazioni di fabbrica, possono essere modificate manualmente.
Accensione a rotazione Accensione radio
Utilizzo continuo
Durata in standby Utilizzo 5%
(72 minuti/giorno)
Durata in standby Utilizzo 5%
(72 minuti/giorno)
240 giorni 150 giorni 290 giorni 170 giorni 450 ore
Durata media di una batteria
RLP40 – Guida all'installazione
2.8
Informazioni
generali sulla
sonda RLP40
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
3.1
Installazione della sonda RLP40 con un’unità RMI o RMI-Q
Sonda di
ispezione RLP40
Interfaccia
RMI/RMI-Q
Staffa di
montaggio
Controllo
macchina
CNC
Alimentazione elettrica
Cavo
Pezzo di lavorazione
Stilo
Torretta del tornio
Le trasmissioni radio non richiedono la presenza
di linea visiva e sono in grado di passare
attraverso le finestre della macchina utensile e
fessure anche di dimensioni molto ridotte. Ciò
consente una facile installazione sia all’interno
che all’esterno della macchina.
Un eventuale accumulo di residui di refrigerante
e trucioli sulla sonda RLP40 e sull’unità RMI o
RMI-Q potrebbe incidere negativamente sulle
trasmissioni. Pulire con la massima frequenza per
mantenere il livello ottimale di trasmissione.
Durante il funzionamento non ostruire con le
mani la finestra di vetro della sonda né l’unità
RMI/RMI-Q, altrimenti le prestazioni potrebbero
risultare ridotte.
Installazione del sistema
RLP40 – Guida all'installazione
3.2
Installazione del
sistema
Posizionamento della sonda RLP40 e
dell’unità RMI o RMI-Q
Il sistema deve essere posizionato in modo da
raggiungere la portata ottimale sull’intera corsa
degli assi della macchina. Rivolgere sempre il
pannello anteriore dell’unità RMI o RMI-Q nella
direzione generica dell’area di lavorazione e del
magazzino utensili, assicurandosi che entrambi si
trovino all’interno del campo operativo mostrato
di seguito. Per facilitare l’individuazione della
posizione ottimale dell’unità RMI o RMI-Q, la
qualità del segnale viene visualizzata in un LED
che fornisce indicazioni sullo stato del segnale
dell’unità RMI o RMI-Q.
NOTA: Installazione della sonda RLP40 e RMI
o RMI-Q con la sonda RLP40 in congurazione
“accensione radio”
La sonda RLP40 dispone di una modalità
integrata di ibernazione (modalità risparmio
energetico) che riduce il consumo della batteria
quando all’unità RMI o RMI-Q non viene fornita
alimentazione nelle congurazioni “accensione
radio” (“spegnimento radio” o “spegnimento
timer”). La sonda RLP40 entra nella modalità
di ibernazione 30 secondi dopo che viene tolta
l’alimentazione all’unità RMI o RMI-Q (oppure
dopo che la sonda RLP40 esce dalla portata
del campo radio RMI). Durante la modalità di
ibernazione, la sonda RLP40 controlla ogni
30secondi per rilevare la presenza di un’unità
RMI o RMI-Q alimentata. Se ne rileva una, la
sonda RLP40 passa dalla modalità di ibernazione
a quella di standby, pronta per un’accensione
radio.
Campo operativo
La sonda RLP40 e l’unità RMI o RMI-Q devono
trovarsi all’interno dei rispettivi campi operativi,
come mostrato di seguito. Il campo operativo
mostra un funzionamento a vista, tuttavia le
trasmissioni radio non richiedono la presenza di
linea visiva, purché il percorso del segnale riflesso
non superi la portata operativa di 15 m.
Tracciato tipico a +20 °C
Trasmissione a 360° attorno all’asse sonda, in metri
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
75°
90°
75°
60°
45°
30°
15°
15°
45°
60°
75°
75°
60°
45°
30°
30°
45°
60°
75°
10
15
15°
15°
30°
5
10
15
RLP40
RMI
RMI-Q
Funzionamento e accensione/spegnimento
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Renishaw RLP40 Guida d'installazione

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Guida d'installazione