Haba 4415 Bibberniet Manuale del proprietario

Categoria
Giochi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Korte inleiding:
Speelveld
Stokjes met ring
opstellen
Dobbelsteen
Habermaaß-spel Nr. 4415
Bibberniet
Een behendigheidsspel voor 2 – 4 spelers van 6 – 99 jaar.
Spelidee: Heinz Meister
Illustraties: Anja Dreier-Brückner
Speelduur: ca. 10 minuten
Spelinhoud:
9 gele stokjes (1 punt)
9 rode stokjes (2 punten)
9 blauwe stokjes (3 punten)
1 houten ring
1 gekleurde dobbelsteen
1 spelhandleiding
Doel van het spel:
Wie heeft bij het eruit trekken van de stokjes een vaste hand en verzamelt
de meeste punten?
Spelvoorbereiding:
Jullie spelen niet op een te glad oppervlak, b.v. op een tafelkleed of op het
tapijt.
Het opstellen is niet zo gemakkelijk en daarom wordt deze
taak door het oudste kind uitgevoerd:
Neem alle stokjes in een bundel in een hand en
schuif de houten ring eromheen.Schuif hem tot
aan het midden van de bundel stokjes.
Plaats de bundel loodrecht op het speelvlak en
verdraai de stokjes zodanig dat ze in het rond uit-
waaieren en de ring stevig in het midden komt te
zitten en zo de stokjes bij elkaar houdt.
Nu kan je het geheel voorzichtig loslaten: de
bundel moet uit zichzelf overeind blijven staan
Leg de dobbelsteen klaar.
Spelverloop:
Jullie gooien kloksgewijs om beurten met de dobbelsteen en trekken het
ene na het andere gekleurde stokje uit de houten ring.
In principe geldt:
De ring en de stokjes mogen tijdens het eruit trekken bewegen.
Het spel is echter meteen afgelopen wanneer de hele bundel stok-
jes in elkaar stort en de houten ring het speelveld aanraakt. Het kind
dat dit heeft veroorzaakt, heeft de ronde verloren.
9
houten ring
stokjes
Istruzioni in breve
superficie di
gioco
predisporre
bastoncini e
anello
dado
Gioco Habermaaß n. 4415
Zitternix
Un gioco d’abilità per 2 – 4 giocatori di 6 – 99 anni.
Ideatore del gioco: Heinz Meister
Illustrazione: Anja Dreier-Brückner
Durata del gioco: 10 minuti circa
Componenti del gioco:
9 bastoncini gialli (1 punto)
9 bastoncini rossi (2 punti)
9 bastoncini blu (3 punti)
1 anello di legno
1 dado a colori
Obiettivo del gioco:
Chi ha la mano più ferma durante l’estrazione dei bastoncini e raccoglie il
maggior numero di punti?
Preparazione del gioco:
Si gioca su una superficie non troppo liscia, p. es. su una tovaglia o sul tap-
peto.
La preparazione non è così facile, sarà quindi il bambino più grande ad
assolvere a questo compito:
Riunisci tutti i bastoncini in una mano e
infilali nell’anello di legno. Spingi l’anello
fino al centro del fascio di bastoncini e
posiziona quest’ultimo verticalmente sul
piano di gioco contorcendolo e aprendolo a
mo’ di ventaglio fino a quando l’anello
trat-tiene saldamente i bastoncini al centro.
Ora puoi lasciare la presa: il fascio deve
reggersi da solo.
Preparare il dado.
Svolgimento del gioco:
Ognuno tira il dado procedendo in senso orario ed estrae uno dopo l’altro
i bastoncini colorati dall’anello di legno.
In linea di massima vale:
Durante l’estrazione anello e bastoncini possono muoversi;
il gioco termina tuttavia immediatamente se l’intero fascio di bas-
toncini crolla e l’anello di legno tocca la superficie di gioco.
Il bambino che ha causato il crollo, perde questo giro.
13
anello di legno
bastocini
Chi di voi ha le mani più piccole può iniziare e tirare una volta il dado.
Che colore è uscito: rosso, giallo o blu?
Estrai con precauzione dall’anello di legno un bastoncino del colore usci-
to e mettilo davanti a te.
I bastoncini fruttano punti preziosi: i bastoncini blu valgono 3 punti,
quelli rossi 2 punti e quelli gialli 1 punto.
Ti sembra troppo pericoloso estrarre un bastoncino del colore uscito
perché il fascio di bastoncini potrebbe crollare?
Se hai già davanti a te uno o più bastoncini del colore uscito, in questo
giro puoi rinunciare ad estrarne ma devi rimettere nella scatola un
bastoncino del colore uscito
Se non hai ancora bastoncini di questo colore, purtroppo non puoi rinun-
ciare e devi cercare di essere molto, molto attento…
•Tirando il dado è uscito il colore di un bastoncino non più presente
nell’anello di legno? Puoi prendere un bastoncino qualsiasi.
Successivamente tocca al prossimo giocatore.
Fine del gioco:
Il gioco termina …
immediatamente quando, durante l’estrazione di un bastoncino, il fas-
cio crolla e l’anello di legno viene in contatto con la superficie di gioco.
Il bambino che ha causato il crollo perde questo giro. Il bastoncini da
lui raccolti non vengono considerati. Tutti gli altri contano i punti dei
bastoncini raccolti;
al più tardi quando l’anello di legno viene ancora trattenuto da tre
soli bastoncini.Tutti i bambini contano i loro punti.
Ogni bastoncino giallo vale 1 punto, ogni bastoncino rosso 2 punti e
ogni bastoncino blu 3 punti.
Vince il gioco chi ha raggiunto il punteggio più alto.
Variante:
Si giocano più giri. Il gioco termina non appena un bambino ha raggiunto
il punteggio concordato in precedenza.
Consiglio:
Il fascio rimane in piedi più a lungo se l’anello viene collocato al di sopra
del centro. In questo modo potete prolungare i singoli giri.
tirare il dado
estrarre il
bastoncino,
punteggio
rinunciare ad
estrarre:
consegnare
bastoncino
nessun
bastoncino del
colore uscito?
fine del gioco:
il fascio crolla
… ancora solo 3
bastoncini
contare i punti
punteggio più
alto = vittoria
14
Det barn med de mindste hænder må starte med at kaste terningen.
Hvilken farve er blevet kastet: rød, gul eller blå?
•Forsigtigt trækker spilleren en pind i den kastede farve terningen viser
ud af træringen og lægger den foran sig.
Pindene bringer de værdifulde point:
De blå tæller tre point, de røde pinde to point og de gule et point.
Ser det ud til at være for farligt at trække en pind ud i den kastede
farve terningen viser, fordi pindebundtet muligvis vil falde sammen?
Hvis du allerede har en eller flere pinde i den kastede farve terningen
viser liggende foran dig, behøver du ikke at spille i denne runde. Hvis
du vil give afkald, skal du dog lægge en pind i den farve terningen
viser tilbage i æsken ...
Hvis du endnu ikke har en pind i denne farve, må du ikke give afkald,
men skal trække pinden meget, meget forsigtig ud ...
Har du kastet en farve, og der er ingen pind i denne farve tilbage i
træringen, du trække en vilkårlig pind ud.
Nu er det den næste spillers tur.
Spillets afslutning:
Spillet ender ...
... omgående, hvis bundtet falder sammen træringen berører spillefladen,
når en pind trækkes ud. Den spiller, som har forårsaget dette, har tabt
denne runde. Pindene, som han eller hun har samlet, tæller ikke. De
andre børn tæller alle deres pindes point sammen.
... senest, når der er tre pinde tilbage i træringen.Alle børn tæller deres
point sammen.
Hver gul pind tæller et point, hver rød pind to point og hver blå pind
tre point.
Den som har de fleste point, vinder spillet.
Variation:
Man spiller flere runder. Spillet slutter, så snart et barn har opnået det forin-
den aftalte pointantal.
Tip:
Bundtet bliver længere stående, når ringen placeres oven over midten.
Således kan de enkelte spillerunder forlænges.
terningkast
pind trækkes ud
pointværdier
give afkald på at
spille: Aflevering
af pind
ingen pind i den
kastede farve?
spillet slutning:
bundtet falder
sammen ...
... kun 3 pinde
tilbage
tælle point
højeste point-
antal = vundet
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Haba 4415 Bibberniet Manuale del proprietario

Categoria
Giochi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per