Stadler Form Humidifier 40 m² 300 W White Stadl Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore FRED.
Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Umidificatore d’aria
2. Cavo di alimentazione
3. Piede in metallo
4. Interruttore On/Off
5. Interruttore selettore in uscita
6. Igrostato
7. Ugello di uscita vapore esterno
8. Copertura dell’apparecchiatura con aiuto di apertura
9. Serbatoio con coperchio e maniglia integrata
10. Copertura per la piastra riscaldata
11. Supporto per la piastra riscaldata
12. Clip per il supporto per la piastra riscaldata
13. Sigillo per coperchio
14. Sfera magica anti calcare
15. LED di utilizzo (alimentazione)
16. LED di uscita (blu= alto, verde= economico)
17. Mostra serbatoio vuoto (LED)
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Dopo aver letto le istruzioni per luso, conservarle con cura per la futura
consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni duso.
Lapparecchio devessere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. Luso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sull’apparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato. Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando
il cavo stesso.
Italiano
Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una va-
sca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m).
Posizionate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non
possa toccare l’apparecchio.
Non posizionate lapparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Lapparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Lapparecchio funziona perfettamente solo con acqua non trattata. Non
usare con addolcitori dacqua / scambiatori di ioni.
Lapparecchio non deve essere in nessun caso utilizzato con o venire a
contatto con fragranze in quanto queste potrebbero danneggiare la pla-
stica e condurre a malfunzionamenti del apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, devessere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Scollegare lapparecchio durante il riempimento e la pulizia.
Attenzione: vapore caldo! Prestare attenzione quando si usa l’apparec-
chio a causa di emissioni di vapore caldo.
Nota:
Non utilizzare l’umidificatore Fred con acqua decalcificata fuori da un siste-
ma di decalcificazione che usa il principio di uno scambiatore di ioni (il sale
è aggiunto allacqua). Ciò potrebbe comportare malfunzionamenti e conse-
guente perdita del apparecchio.
Montaggio/utilizzo
1. Se l’umidificatore Fred è stato posizionato nel luogo desiderato: Collegate
l’alimentazione (2) alla presa di casa. Rimuovete l’ugello del vapore (7) e
sollevate il coperchio (8). Riempite il serbatoio (9) con acqua (assicura-
tevi di tenere leggermente aperta l’apertura di ingresso) - riavvitate ap-
propriatamente il coperchio e controllate che sia ben saldo. Reinserite il
serbatoio dell’acqua nellumidificatore, riavvitate il coperchio ed inserite
l’ugello del vapore.
2. Posizionate l’apparecchio nella stanza. Fate in modo di non posizionarlo su
un pavimento che possa essere danneggiato dall’acqua, e che non ci siano
apparecchi o mobili sensibili all’umidità vicino ad esso.
3. Attivate Fred attraverso l’interruttore On/Off (4) e selezionate luscita de-
siderata (5) (blu= alto, verde=economia). Se l’apparecchio smette di emet-
tere vapore, il display serbatoio vuoto (15) si accenderà, dunque riempite
l’acqua secondo il primo passo.
4. Utilizzate l’igrostato (6) per impostare l’umidità. Il range di impostazione
inizia a 20 e finisce a 90% di umidità relativa. Vi raccomandiamo di im-
postare l’unità al 45% di umidità per un clima adeguato della stanza (al
centro del range di impostazione, posizione orizzontale dell’interruttore).
Attenzione: Se l’umidificatore smette di emettere vapore dopo cinque
minuti, girate l’igrostato tutto a destra (massimo). Questo può essere
dovuto al fatto che l’umidità effettiva della stanza è maggiore del valore
impostato. Potete quindi ridurre gradualmente l’igrostato. Quando la luce
pilota si spegne, avete raggiunto l’umidità della stanza impostata. Se l’u
midificatore si spegne automaticamente durante l’uso, l’umidità deside-
rata per la stanza è stata raggiunta. L’umidificatore riprende a funzionare
quando l’umidità della stanza scende al di sotto del valore pre-impostato.
5. Se lapparecchio è riempito con la quantità d’acqua sufficiente e si fer-
ma lo stesso, iniziate il processo di decalcificazione. (vedete la sezione
pulizia).
Pulizia
Prima di fare manutenzione all’umidificatore e dopo ogni uso, spegnete l’ap-
parecchio e staccate la spina dalla presa.
Attenzione: Non immergete mai l’apparecchio in acqua (pericolo di corto
circuito).
Per pulire lapparecchio, pulitelo con un panno umido e quindi asciugatelo
attentamente. Scollegate sempre la spina.
La disincrostazione dell’umidificatore dipende dal contenuto di calcare, ma
almeno una volta a settimana: Rimuovete l’ugello del vapore (7), aprite
il coperchio (8) utilizzando l’aiuto per l’apertura e sollevatelo, rimuovete il
serbatoio (9). Quindi rimuovete il coperchio per la piastra di riscaldamento
(10) e il sigillo (11). Pulite entrambe le parti con una spazzola. Pulite dal
calcare la sfera anticalcare (12) e la piastra riscaldata con la copertura
antiaderente usando un comune anticalcare e sciacquate attentamente
dopo. Riassemblate del tutto l’apparecchio con tutte le parti (8-12) prima
di riutilizzarlo.
Sciacquate anche il serbatoio ad intervalli regolari.
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni impro-
prie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non
devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati.
I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da otti-
mizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre
l’impatto sulla salute e sullambiente. Il simbolo del “cestino con ruote”
barrato sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo me-
diante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le
autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto
smaltimento di dispositivi usati.
Specifiche
Uscita Normale 300 W, eco 150 W
Voltaggio 220 – 240 V / 50 Hz
Dimensioni 363 x 267 x 363 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 2.9 kg
Spegnimento automatico oui, triple sécurité
Capacità serbatoio 3.6 Litri
Rumorosità 27 – 33 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE GS / CE / WEEE / RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stadler Form Humidifier 40 m² 300 W White Stadl Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per