Sony Cyber-Shot DSC L1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

DSC-L1 2-186-445-23 (1) [OpenType FONT]
2-186-445-23 (1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
© 2004 Sony Corporation
DSC-L1
FR
IT
2
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire il rivestimento. Per
gli interventi di manutenzione
rivolgersi soltanto a personale
qualificato.
Attenzione per i clienti in
Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa
un’interruzione (fallimento) del trasferimento
dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo USB.
Avviso
Certe nazioni ed aree potrebbero regolare lo
smaltimento della batteria usata per alimentare
questo prodotto. Rivolgersi alla propria autorità
locale.
3
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Prima leggere questo
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia
di effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un malfunzionamento
della macchina fotografica o del supporto di
registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati,
copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
Questa macchina fotografica è conforme
allo standard universale Design rule for
Camera File system stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio
e la riproduzione di immagini registrate
o montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti
di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina
fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità
di registrare le immagini, ciò può rendere il
“Memory Stick Duo” inutilizzabile o i dati di
immagine possono subire un’interruzione, dei
danni o una perdita.
IT
4
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto
i modelli con un mirino LCD) e
obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono
stati fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
possono esserci dei minuscoli punti neri e/o
punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sullo schermo LCD e
sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non influiscono in
alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno.
Se si espone lo schermo LCD, il mirino o
l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può
causare un malfunzionamento.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo di zoom elettrico
Questa macchina fotografica è dotata di un
obiettivo di zoom elettrico. Fare attenzione a non
colpire l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Copriobiettivo
Il copriobiettivo di questa macchina fotografica
si apre e si chiude automaticamente quando la
macchina fotografica viene accesa e spenta. Fare
attenzione a non schiacciare le dita quando il
copriobiettivo si apre e si chiude. Inoltre, non
tentare di aprire con forza il copriobiettivo,
poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Pulire la superficie del flash prima
dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che
la sporcizia presente sulla superficie del flash, la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina
fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a
non bagnare la macchina fotografica. L’acqua che
penetra nella macchina fotografica può causare
un malfunzionamento che in alcuni casi può
essere irreparabile. Se si forma della condensa,
vedere a pagina 121 e seguire le istruzioni sul
modo di eliminarla prima di usare la macchina
fotografica.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi si può causare un
malfunzionamento.
5
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o un’altra luce
luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile
agli occhi. Altrimenti può causare il
malfunzionamento della macchina fotografica.
Note sulle posizioni della macchina
fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad
un luogo che genera forti radioonde o emette
radiazioni, o in un luogo con un forte campo
magnetico. La macchina fotografica potrebbe
non essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
Obiettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di
un obiettivo Carl Zeiss che consente la
riproduzione di immagini nitide con un
eccellente contrasto.
L’obiettivo per questa macchina fotografica è
stato prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in base alle
norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Le fotografie usate in questo
manuale
Le fotografie usate come esempi in questo
manuale sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questa macchina
fotografica.
6
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Prima di usare la macchina fotografica
“Memory Stick” compatibile
con questa macchina
fotografica
Il supporto di registrazione a circuito
integrato usato con questa macchina
fotografica è il “Memory Stick Duo”.
Ci sono due dimensioni di “Memory
Stick”. Scegliere la dimensione di
“Memory Stick” che si adatta alla propria
macchina fotografica.
“Memory Stick Duo” (Dimensione usata
con questa macchina fotografica)
“Memory Stick”
Per i dettagli sul “Memory Stick Duo”, vedere
a pagina 122.
“Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” possono essere usati soltanto con
apparecchiature compatibili con “Memory
Stick PRO”.
Per il numero di immagini che possono essere
salvate usando questa macchina fotografica,
vedere a pagina 26 o 112.
Quando si usa un “Memory
Stick Duo” con apparecchiature
compatibili con “Memory Stick”
Assicurarsi di inserire il “Memory Stick
Duo” nell’adattatore in dotazione per
Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Pacco batteria “InfoLITHIUM”
Quando si usa il pacco batteria la
prima volta
Assicurarsi di caricare il pacco batteria
NP-FT1 in dotazione (pagina 13).
Ricarica
Il pacco batteria può essere caricato
anche quando non è stato completamente
scaricato. Inoltre, il pacco batteria può
essere usato anche se è stato caricato
soltanto in parte.
Prolungamento della durata del
pacco batteria
Quando non si usa la macchina fotografica
per un lungo periodo di tempo, spegnere la
macchina fotografica, rimuovere il pacco
batteria e conservarlo in un luogo asciutto
e fresco per mantenere le funzioni del
pacco batteria (pagina 124).
Per i dettagli sul pacco batteria
“InfoLITHIUM”, vedere a pagina 123.
7
DSC-L1 2-186-445-22(1) [OpenType FONT]
IT
Marchi commerciali
è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “MagicGate” e
sono marchi commerciali
della Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Picture Package è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, e
DirectX sono marchi commerciali registrati o
marchi commerciali di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di
Apple Computer, Inc.
Macromedia e Flash sono marchi commerciali
o marchi commerciali registrati della
Macromedia, Inc. negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
Intel, MMX, e Pentium sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
della Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati
in questo manuale sono generalmente marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i
contrassegni ™ o ® non sono usati in tutti i
casi in questo manuale.
8
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Indice
Prima leggere questo .................................3
Prima di usare la macchina fotografica .....6
Identificazione delle parti ........................10
Applicazione di un treppiede ..............12
Preparativi
Carica del pacco batteria .........................13
Uso dell’adattatore CA ...........................16
Uso della macchina fotografica
all’estero .........................................17
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica .......................................18
Modo di usare il tasto di controllo ..........18
Impostazione della data e dell’ora ..........19
Modifica dell’impostazione della
lingua ..............................................21
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un “Memory
Stick Duo” ......................................22
Impostazione della dimensione del fermo
immagine ........................................23
Dimensione e qualità dell’immagine ......24
Numero di fermi immagine che possono
essere registrati ...............................26
Ripresa di base dei fermi immagine
— Usando il modo di regolazione
automatica ......................................27
Controllo dell’ultima immagine ripresa
— Revisione rapida ........................30
Indicatori sullo schermo LCD durante la
ripresa .............................................30
Uso della funzione dello zoom ...........31
Uso dell’autoscatto .............................33
Selezione di un modo del flash ...........34
Inserimento della data e dell’ora su un
fermo immagine .............................35
Ripresa secondo le condizioni della
scena
— Selezione della scena .....................37
Visione dei fermi immagine
Visione delle immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica ..... 41
Cancellazione dei fermi
immagine
Cancellazione delle immagini .................43
Formattazione di un
“Memory Stick Duo” ......................45
Prima delle operazioni
avanzate
Modo di impostare e far funzionare la
macchina fotografica ......................47
Modifica delle impostazioni del
menu ...................................................47
Cambiamento delle voci nella schermata
di impostazione ...............................48
Decisione riguardo la qualità dei fermi
immagine ........................................48
Creazione o selezione di una cartella ......49
Creazione di una cartella nuova ..........49
Cambiamento della cartella di
registrazione ...................................50
Ripresa avanzata dei fermi
immagine
Scelta di un metodo di messa a fuoco
automatica ......................................51
Scelta di un quadro del telemetro per la
messa a fuoco
— Telemetro AF .............................51
Scelta di un’operazione di messa a
fuoco
— Modo AF ........................................52
Regolazione dell’esposizione
— Regolazione EV .........................53
Visualizzazione di un istogramma ......54
Selezione del metodo di misurazione
esposimetrica ..................................56
Regolazione dei toni di colore
— Bilanciamento del bianco ..........57
Regolazione del livello del flash
— Livello del flash .........................58
Ripresa continua ......................................58
9
DSC-L1 2-186-445-22(1) [OpenType FONT]
IT
Registrazione di 16 fotogrammi in
successione
— Multi Burst
(a raffica multipla) ..........................59
Ripresa con gli effetti speciali
— Effetto per le immagini ..............60
Visione avanzata dei fermi
immagine
Selezione della cartella e riproduzione
delle immagini ................................61
Ingrandimento di una parte di un fermo
immagine ........................................62
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione ................62
Riproduzione di immagini successive
— Proiezione di diapositive ...........63
Rotazione dei fermi immagine ................64
Riproduzione delle immagini riprese nel
modo Multi Burst ........................... 64
Riproduzione continua ........................65
Riproduzione di fotogramma per
fotogramma ....................................65
Protezione delle immagini
— Protezione ..................................66
Modifica della dimensione dell’immagine
— Ridimensionamento ...................67
Stampa di fermi immagine
Stampa di fermi immagine ......................68
Stampa diretta .........................................69
Stampare le immagini in un negozio ......73
Visione dei filmati
Ripresa di filmati ..................................... 76
Visione dei filmati sullo schermo LCD ...77
Cancellazione dei filmati .........................78
Montaggio dei filmati ..............................79
Visione delle immagini sul
computer
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Windows ..............81
Installazione del driver USB ...............82
Collegamento della macchina
fotografica al computer ...................83
Copia delle immagini .......................... 84
Visione delle immagini sul
computer .........................................87
Destinazioni per la memorizzazione dei
file di immagine e nomi dei file ......87
Visione dei file di immagine dopo
averli copiati su un computer con la
macchina fotografica ......................89
Installazione “Picture Package” e
“ImageMixer VCD2” .....................89
Copia delle immagini con “Picture
Package” .........................................92
Uso di “Picture Package” ....................92
Stampa delle immagini .......................94
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Macintosh ............95
Uso di “ImageMixer VCD2” ..............96
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi ...........................98
Avvertimenti e messaggi .......................108
Display di autodiagnosi
— Se appare un codice che inizia con
una lettera dell’alfabeto ................111
Altre informazioni
Numero di immagini che possono essere
salvate o tempo di ripresa .............112
Voci sul menu ........................................113
Voci di impostazione .............................117
Precauzioni ............................................120
“Memory Stick” .................................... 122
Pacco batteria “InfoLITHIUM” ............123
Dati tecnici ............................................ 124
Lo schermo LCD ...................................126
Indice
Indice .....................................................131
10
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
POWER
4
5
6
3
1
2
9
qa
0
qs
qd
qf
7
8
Interruttore del modo (19, 113)
: Per riprendere i filmati
: Per riprendere i fermi
immagine
: Per vedere o modificare le
immagini
Pulsante di scatto (28)
Per la ripresa: Leva dello zoom
(W/T) (31)
Per la visione: Leva / (zoom
di riproduzione) (62)/Leva
(Indice) (42)
Flash (34)
Spia dell’autoscatto (33)/
l’illuminatore AF (35, 117)
Scanalatura per vite (12)
Tasto POWER (18)
Spia POWER (18)
Microfono (76)
Presa (USB) (70, 83)
Presa DC IN (13, 16)
Coperchio della presa (13, 16)
Scanalatura per applicazione
dell’adattatore per treppiede (12)
Obiettivo
11
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
8
9
0
qs
qd
qa
1
2
3
4
5
6
7
Altoparlante
Schermo LCD
Per i dettagli relativi alle voci sullo schermo
LCD, vedere da pagina 126 a 130.
Tasto (Dimensione di
immagine/Cancella) (23, 43)
Tasto (Attivazione/
Disattivazione per display/
Retroilluminazione LCD) (30)
Tasto MENU (47, 113)
Tasto di controllo
Menu attivato: //// (18)/
Menu disattivato: / //
(34/33/30/56)
Spia /CHG (arancione) (14)
Coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”
Leva di espulsione della batteria
(13)
Tasto RESET (98)
Spia di accesso (22)
Gancio per tracolla
Applicazione del cinturino
Si consiglia di applicare il cinturino per
evitare di far cadere la macchina fotografica.
Coperchio della batteria interna
Contiene una batteria a bottone ricaricabile.
Non aprire questo coperchio, poiché ciò
può causare un malfunzionamento.
12
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Applicazione di un
treppiede
Fissando la macchina fotografica a un
treppiede consente di riprendere immagini
chiare con poca o nessuna vibrazione.
Quando si applica un treppiede alla
macchina fotografica, prima applicare
l’adattatore per treppiede.
Non è possibile applicare direttamente
il treppiede alla macchina fotografica.
Applicazione dell’adattatore
per treppiede
1 Inserire la sporgenza sull’adattatore
per treppiede nella scanalatura per
applicazione dell’adattatore per
treppiede sulla macchina fotografica.
2
3
4
1
Scanalatura per applicazione
dell’adattore per treppiede
Scanalatura per vite
Vite di blocco
Sporgenza
2 Accertarsi di far combaciare la vite di
blocco con la scanalatura per vite sulla
macchina fotografica e poi girare la vite
di blocco per fissare l’adattatore per
treppiede alla macchina fotografica.
6
5
Vite di blocco
Foro per vite del treppiede
Applicare qui il treppiede.
Per il metodo di applicazione del treppiede
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con il treppiede usato.
Usare un treppiede con una vite di lunghezza
inferiore a 5,5 mm. Non si è in grado di fissare
saldamente l’adattatore per treppiede su
treppiedi che sono dotati di viti più lunghe e si
potrebbe danneggiare la macchina fotografica.
Fare attenzione che la punta della vite di
blocco non graffi la macchina fotografica.
13
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
Preparativi
IT
Preparativi
Carica del pacco batteria
Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick
Duo”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
Assicurarsi di spegnere la macchina
fotografica quando si carica il pacco
batteria (pagina 18).
La macchina fotografica funziona con il pacco
batteria “InfoLITHIUM” NP-FT1 (Tipo T) (in
dotazione). È possibile usare soltanto il pacco
batteria di Tipo T (pagina 123).
Superficie con il logo “InfoLITHIUM”
Leva di espulsione della batteria
Installare il pacco batteria e
poi chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick Duo”.
Accertarsi che il pacco batteria sia
saldamente inserito fino in fondo e poi
chiudere il coperchio.
Fessura per inserimento della batteria
Inserire il pacco batteria
in modo che la punta
dei contrassegni sul
lato del pacco batteria
sia rivolta verso la punta
del contrassegno sulla
fessura per l’inserimento
della batteria.
Il pacco batteria viene facilmente inserito
spingendo la leva di espulsione della batteria
verso la parte anteriore della macchina
fotografica usando la punta del pacco batteria.
3
Spina CC
Adattatore
CA
Coperchio della presa
Collegare l’adattatore CA (in
dotazione) alla presa DC IN
della macchina fotografica.
Collegare la spina CC con il contrassegno
rivolto in alto.
Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può
causare un malfunzionamento.
Pulire la spina CC dell’adattatore CA con un
tamponcino di cotone asciutto. Non usare la
spina sporca. L’uso della spina sporca può
causare la carica irregolare del pacco batteria.
14
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
4
Ad una presa a muro
Cavo di
alimentazione
di rete
Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e ad una
presa a muro.
Quando la carica inizia, la spia /CHG si
illumina.
Spia /CHG
La spia /CHG si spegne quando la carica
è completata.
Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare
l’adattatore CA sia dalla presa DC IN della
macchina fotografica che dalla presa a muro.
Indicatore di batteria
rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sullo
schermo LCD visualizza il tempo
rimanente per la ripresa o la visione.
Indicatore di batteria rimanente
60min
Tempo rimanente
Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
Tempo di carica
Tempo approssimativo per caricare un
pacco batteria completamente scarico
usando l’adattatore CA ad una temperatura
di 25ºC.
Pacco batteria
Tempo di carica
(min.)
NP-FT1
(in dotazione)
Circa 150
Il tempo di carica potrebbe allungarsi in certe
circostanze o condizioni.
Per rimuovere il pacco batteria
Aprire il coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”. Far scorrere la leva
di espulsione della batteria nella direzione
della freccia e poi rimuovere il pacco
batteria.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
15
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
Preparativi
IT
Numero di immagini e durata
della batteria che possono
essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata
approssimativa della batteria e il numero
approssimativo di immagini che possono
essere registrate/viste quando si riprendono
le immagini nel modo normale con un
pacco batteria completamente carico (in
dotazione) ad una temperatura di 25°C. I
numeri di immagini che possono essere
registrate o viste tengono conto di quando
è necessario cambiare il “Memory Stick
Duo”. Tenere presente che i numeri reali
possono essere inferiori rispetto a quelli
indicati a seconda delle condizioni d’uso.
La capacità della batteria diminuisce con l’uso
ripetuto della macchina fotografica e con il
passar del tempo (pagina 123).
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
1)
Dimensione
di
immagine
NP-FT1 (in dotazione)
Retro-
illumina-
zione
LCD
Numero
di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
4M Acceso Circa
240
Circa
120
Spento Circa
280
Circa
140
VGA
(E-Mail)
Acceso Circa
240
Circa
120
Spento Circa
280
Circa
140
1)
Ripresa nelle seguenti situazioni:
(Qual. imm.) è impostato su [Fine]
Ripresa una volta ogni 30 secondi
Lo zoom viene cambiato alternativamente tra
i lati W e T
Il flash lampeggia una ogni due volte
La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte
[Modo AF] è impostato su [Singola] sulla
schermata di impostazione
Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Visione dei fermi immagine
2)
Dimensione di
immagine
NP-FT1 (in dotazione)
Numero di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
4M Circa 5200 Circa 260
VGA
(E-Mail)
Circa 5200 Circa 260
2)
Visione di immagini singole in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
16
DSC-L1 2-186-445-23(1) [OpenType FONT]
IT
Ripresa di filmati
3)
NP-FT1 (in dotazione)
Retroilluminazione
LCD accesa
Retroilluminazione
LCD spenta
Circa 100 min. Circa 120 min.
3)
Ripresa continua di filmati con la dimensione
dell’immagine [160]
Il numero di immagini e la durata della
batteria che possono essere registrate/viste
diminuiscono nelle seguenti condizioni:
La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
Viene usato il flash
La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
Si usa spesso lo zoom
[Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
sulla schermata di impostazione
[Modo AF] è impostato su [Monitor] sulla
schermata di impostazione
L’energia della batteria è quasi esaurita
Uso dell’adattatore CA
1
Spina CC
Adattatore
CA
Coperchio della presa
Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore CA (in
dotazione) alla presa DC IN
della macchina fotografica.
Collegare la spina CC con il contrassegno
rivolto in alto.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica
qualche problema quando si usa l’adattatore,
spegnere immediatamente la macchina
fotografica scollegando la spina dalla presa a
muro.
2
Ad una presa a muro
Cavo di
alimentazione
di rete
Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e poi ad una
presa a muro.
Non usare l’adattatore CA in uno spazio
limitato, come fra una parete e un mobile.
Dopo aver usato l’adattatore CA, scollegarlo
sia dalla presa DC IN della macchina
fotografica che dalla presa a muro.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegata alla presa a muro anche se l’unità
stessa è stata spenta.
17
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
Preparativi
IT
Uso della macchina fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA/cavo di alimentazione
(in dotazione) è possibile usare la
macchina fotografica in qualsiasi paese
o area con corrente alternata tra 100 V e
240 V, 50/60 Hz. Se necessario, usare un
adattatore per spina CA disponibile in
commercio [a], a seconda del tipo di presa
a muro [b].
AC-LS5/LS5B
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare
un malfunzionamento.
18
DSC-L1 2-186-445-22(1) [OpenType FONT]
IT
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica
POWER
Spia POWER
Tasto POWER
Premere POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e
l’accensione è eseguita. Quando si accende
la macchina fotografica per la prima
volta, appare la schermata Impostazione
Orologio (pagina 19).
Spegnimento della macchina fotografica
Premere di nuovo POWER. La spia
POWER si spegne e la macchina
fotografica si spegne.
Non lasciare la macchina fotografica con
l’obiettivo esteso per un lungo periodo
di tempo quando il pacco batteria o
l’adattatore CA è stato rimosso, poiché
ciò può causare un malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica quando
l’interruttore del modo è impostato su o
, l’obiettivo si muove. Non toccare la parte
dell’obiettivo mentre sta funzionando.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica
per circa tre minuti durante la ripresa
o la visione o quando si esegue
impostazione, la macchina fotografica
si spegne automaticamente per evitare
il consumo della batteria. La funzione
di autospegnimento è operativa soltanto
quando la macchina fotografica sta
funzionando con un pacco batteria. La
funzione di autospegnimento non è
operativa anche nelle seguenti circostanze.
Quando si vedono i filmati
Quando si esegue la proiezione di
diapositive
Quando si collega il cavo USB
Modo di usare il
tasto di controllo
2
1
2
1
2
1
2
1
Macchina Fotografica 1
Modo AF:
Zoom digitale:
Data/Ora:
Rid. occhi rossi:
Illuminat. AF:
Revis. autom.:
Singola
Smart
Spento
Spento
Autom.
Spento
SELEZ.MENU
Impostazione 2
Numero file:
Collegam. USB:
Impost. orol.:
Annulla
OK
Per cambiare le impostazioni attuali della
macchina fotografica, richiamare il menu o
la schermata di impostazione (pagina 48) e
usare il tasto di controllo per effettuare le
modifiche.
Per impostare una voce del menu,
premere /// sul tasto di controllo
per selezionare la voce e l’impostazione
desiderate ed effettuare l’impostazione.
Per impostare una voce di impostazione,
premere /// sul tasto di controllo
per selezionare la voce e l’impostazione
desiderate, poi premere per effettuare
l’impostazione.
19
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
Preparativi
IT
Impostazione della data e dell’ora
1
Interruttore del
modo
Impostare l’interruttore del
modo su .
Per cambiare la data e l’ora sulla
schermata di impostazione,
selezionare [Impost. orol.] in
2
(Impostazione 2) (pagine 48 e 119),
ed eseguire il procedimento dal
punto .
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
o .
2
POWER
2004
/ :/
1 1
12 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Tasto POWER
Premere POWER per
accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si illumina e
sullo schermo LCD appare la schermata
Impostazione Orologio.
3
2004
/ :/
1 1
12 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Selezionare il formato
desiderato di visualizzazione
della data con / sul tasto di
controllo e poi premere .
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o
[G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se la batteria a bottone ricaricabile (pagina
121), che fornisce l’energia per salvare i
dati dell’ora, si scarica, appare di nuovo la
schermata Impostazione Orologio. Se ciò si
verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando
dal punto sopra.
20
DSC-L1 2-186-445-21(1) [OpenType FONT]
IT
Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora
o del minuto da impostare con
/ sul tasto di controllo.
La voce da impostare è indicata con /.
5
2005
/ :/
1 1
10 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Impostare il valore numerico
con / sul tasto di controllo
poi premere per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, / si
sposta sulla voce successiva. Ripetere
questi punti e finché tutte le voci
sono state impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto ,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e
mezzogiorno con 12:00 PM.
6
2005
/ :/
1 1
10 30
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Selezionare [OK] con
sul tasto di controllo e poi
premere .
La data e l’ora sono immesse e l’orologio
inizia a segnare l’ora.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con ///
sul tasto di controllo e poi premere .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Sony Cyber-Shot DSC L1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue