ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1723.99.02.07.2019
8 Ω
Bass/Mid
8 Ω (4 Ω)
BM
L 1
0m68
L 2
0m27
H
C 1
3µ
150 V
MKT
R1
4Ω7
10 W
C 2
10µ
150 V
MKT
S1
12 V
18 W
Rx
L 1
8 Ω
(4 Ω)
B8 Ω H
IN
Input
BM
H
R 1
C 2
C 1
Rx
L 2
S 1
DN-2618P
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
MAX. 350W/8 Ω
➂
➀
➁
20 50 100 200 500 1k 2 k 5 k 10k 20 kHz
40
30
20
10
dB
Filtro crossover a 2 vie
per casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte alle persone
che desiderano costruirsi da sole delle
casse acustiche e che dispongono delle
relative conoscenza base. Vi preghiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo crossover è stato realizzato special-
mente per la costruzione di una cassa acustica
a 2vie con potenza massima fino a 350 W. È
stato prodotto in versione di alta qualità con
condensatori a pellicola e con una lampada
tubolare come protezione per il tweeter.
2 Avvertenze importanti
per l’uso
Il crossover è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Il crossover è previsto solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerlo dall’acqua goc-
ciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta
umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un pennello morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, di sovraccarico o di riparazione
non a regola d’arte del filtro crossover, non
si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per
il crossover.
Se si desidera eliminare il crossover
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento a un’istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Connessione
1) Collegare il woofer / midrange (impedenza
4 Ω o 8 Ω a seconda della frequenza di taglio
richiesta,
☞
Dati tecnici) con i pin “BM+“
e “−” (fig. 3).
2) Collegare il tweeter (impedenza 8 Ω) con i
pin “H+” e “H−”. La corretta connessione
dei contatti positivo e negativo dipende
dagli altoparlanti impiegati e dallo loro di-
sposizione nella cassa e deve essere stabilita
facendo delle prove.
3) I pin “IN” servono come ingresso dei segnali.
4 Dati tecnici
Potenza max. d’ingresso: .350 W max.
Impedenza d’uscita: . . . .8 Ω
(bassi anche 4 Ω)
Frequenza di taglio
Passabasso con 4 / 8 Ω: . .1700 Hz / 3000 Hz
Passaalto: . . . . . . . . . . .3000 Hz
Pendenza
Passabasso: . . . . . . . . . . 6 dB /ottava
Passaalto: . . . . . . . . . . .18 dB /ottava
Dimensioni: . . . . . . . . . . .125 × 32 × 110 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .417 g
Con riserva di modifiche tecniche.
DN-2618P
Réf. num. • Codice 12.6460
Filtre de fréquences 2 voies
pour enceintes
Cette notice s’adresse aux non-profession-
nels avec des connaissances de base dans
la conception d’enceintes. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pou-
voir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce filtre de fréquences est spécialement conçu
pour le montage d’une enceinte 2 voies avec une
puissance de 350 W max. Il est d’excellente qua-
lité, avec condensateurs à film et lampe navette
comme protection pour le haut-parleur d’aigu.
2 Conseils importants
d’utilisation
Le filtre de fréquences répond à toutes les di-
rectives nécessaires de l’Union européenne et
porte donc le symbole .
•
Le filtre de fréquences n’est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-le des
éclaboussures, de tout type de projections
d’eau, d’une humidité élevée de l’air et de
la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une
brosse sèche, douce, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résul-
tants si le filtre de fréquences est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché,
s’il y a surcharge ou s’il n’est pas réparé par
une personne habilitée; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le filtre de fréquences est
définitivement retiré du service, vous
devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Branchement
1) Reliez le haut-parleur de grave / médium (im-
pédance 4 Ω ou 8 Ω selon la fréquence de
coupure voulue,
☞
caractéristiques techn.)
aux pins «BM+» et «−» (schéma 3).
2) Reliez le haut-parleur d’aigu (impédance 8 Ω)
aux pins «H+» et «H−». Le branchement
correct des contacts plus et moins dépend
des haut-parleurs utilisés et de leur place-
ment dans l’enceinte. Pour le branchement
idéal de la configuration, faites un test audio.
3) Les pins «IN» servent comme entrée de signal.
4 Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: . . . .350 W max.
Impédance de sortie: . . .8 Ω (grave aussi 4 Ω)
Fréquence de coupure
Passe-bas avec 4 / 8 Ω: . .1700 Hz / 3000 Hz
Passe-haut : . . . . . . . . .3000 Hz
Pente
Passe-bas : . . . . . . . . . . 6 dB /octave
Passe-haut : . . . . . . . . .18 dB /octave
Dimensions: . . . . . . . . . .125 × 32 × 110 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . .417 g
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano