Revell 24621 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi gibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen stemming is
met de fundamen tele eisen en de
overige toe passelijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit
den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Elektro schrott-
gesetz: Nach
Gebrauchs ende bitte
alle Batterien
entnehmen und
separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammel stellen der Gemeinden für
Elektro schrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für
die Mithilfe!
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
V 01.06
24620-24621
User ManUal
8+
Alter:
Age:
1:10
Light
ca. 10 km/h
4
3D 3E 3F
3
5
4
4A
5
6
6A
6C
6B
6D
GG: Modell retusche
26 27
24620-24621
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Monster Truck
Modellino di autocarro con
radiocomandi MHz
• Design molto simile all'esempio
• Completamente funzionante
Italiano
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
veicolo potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il veicolo
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per il
radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la
ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricarica-
bili (accumulatori) per un maggior
rispetto dell'ambiente.
Istruzioni di sicurezza:
• Questo veicolo è adatto a
ragazzi a partire dai 8 anni di
età. Durante l'utilizzo è necessaria la
presenza
dei genitori.
Avvertenza! Non adatto a bambini
di età inferiore a 36 mesi. Piccole
parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo veicolo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal veicolo durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radioco-
mando e dal veicolo quando non
vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il veicolo entro il
proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per l'uso
contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il veicolo vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e
linee elettriche.
• Questo veicolo non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i veicoli da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il veicolo con la supervisione
di un conducente esperto.
• Questo veicolo non può essere
utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando, quando
non vengono utilizzate per molto
tempo.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Cura e manutenzione:
• Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il veicolo e le batterie
dall’esposizione diretta alla luce solare
e/o dall’effetto diretto del calore.
Non esporre il veicolo, il radiocomando
e il caricatore all’umidità poiché
questo potrebbe comportare danni
all’elettronica.
• Controllare regolarmente qualsiasi
danno presente su cavi, connettori,
alloggiamenti e altri componenti
appartenenti a trasformatori, alimen-
tatori o caricabatterie utilizzati insieme
al modellino, ed eventualmente ripararli
prima che i dispositivi vengano
utilizzati.
1 VEICOLO
1A Asse motore
1B Fari anteriori
1C Antenna sotto la carrozzeria
1D Interruttore ON/OFF
1E Regolazione marcia dritta in avanti
1F Vano batterie
1G Vite di ssaggio vano batterie
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando
3A Aprire il coperchio del vano batterie
sollevando la leva di sicurezza.
3B Ora inserire una batteria a blocco da 9V
secondo la polarità indicata nel vano
batterie e richiudere il vano batterie.
3C Inserire nel foro con attenzione
l’antenna in dotazione sul lato
superiore del radiocomando e girare
in senso orario.
Modell
3D Con un cacciavite disponibile in com-
mercio allentare la vite di fissaggio in
senso antiorario, aprire lo sportello.
3E Ora inserire 5 x batterie AA secondo
l’indicazione della polarità come
indicato nel vano batterie.
3F Quindi riposizionare il coperchio
e riavvitare la vite di fissaggioin
senso orario.
Tipo di batteria necessario
per il radiocomando:
Alimentazione:
Batterie: 1 x 9 V E-Block 6LR61
(non incluse)
Tipo di batteria necessario
per il veicolo:
Alimentazione:
Batterie: 5 x 1,5 V AA
(non incluse)
A A
A A
A A
A A
A A
2 RADIOCOMANDO
Attenzione: Il radiocomando non ha
un interruttore ON/OFF. Questo si attiva
automaticamente azionando la leva
di comando.
2A Acceleratore
2B LED POWER
(alimentazione)
2C Antenna
2D Leva di
comando
2E Vano batterie
2F Leva di sicurezza
28 29
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare
danni all'elettronica.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
con altre persone o animali e ferirli.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove.
Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona.
Causa: • Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
Causa: Le batterie sono scariche.
Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Inserire batterie nuove.
• Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
Italiano
Italiano
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva in avanti e indietro sul lato sinistro del
radiocomando.
6B Per guidare all'indietro, premere la leva di marcia in avanti e in retromarcia.
Il modellino si ferma subito dopo il rilascio della leva.
6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso sinistra la leva di comando
destra sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando
destra sul radiocomando.
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando dell'autocarro si
inserisce automaticamente azionando la
leva di comando. Ciò signica che è
sufciente portare l’interruttore sul lato
inferiore dell’autocarro nella posizione
ON (4A). Dopo l’uso, l’interruttore del
veicolo deve essere posizionato su OFF.
In caso contrario è possibile inviare inav-
vertitamente comandi che permettono
al veicolo di spostarsi senza controllo e
possono comportare danni.
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per
una buona guida del veicolo. La regolazio-
ne è semplice ma richiede pazienza e
sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
Se il veicolo gira a sinistra o a destra
senza un comando del conducente ...
correggere l'allineamento delle ruote con
la leva di compensazione, ruotandola nella
direzione contraria rispetto a quella
impostata. La regolazione dell'allineamento
si trova sotto il veicolo (v. 5).
www.revell-control.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell 24621 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per