TECHNICAL NOTICE PITONS G0006900C (200922)
2
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: forged pitons, semi-hardened steel.
V CONIQUE: forged piton, high-strength tempered steel.
Protection against falls from height, and progression on rock. For belays, use pitons
marked S.
After a major fall on a piton, it may have sustained permanent damage which may
not be visible to the eye: discard this piton.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the
procedures described at Petzl.com/ppe. Record the results on your PPE inspection
form.
Before each use
Check the condition of the piton visually before each use: do not use it if any cracks
are visible.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are
correctly positioned with respect to each other.
3. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
4. Precautions for use
The strength tests undertaken to obtain UE certification cover only the piton itself
and not the solidity of placement in actual use: most of the time, the holding
strength of a piton in rock will be less than these values.
The strength of a piton placement depends on the shape of the piton, how it is
placed, rock quality, and the experience level of the climber who placed it.
The breaking load and the holding strength of the piton diminish over time. Piton
strength can be diminished by frequent use.
Working principle: during a fall, the piton must lock into the crack. Force (F), applied
to the carabiner, torques the piton blade. This torque locks the piton into place,
except with the UNIVERSEL piton.
Non-tempered pitons may be straightened with a hammer, provided that no cracks
are created. Tempered steel pitons must not be straightened or heated.
5. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/
contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control
of this PPE - c. Batch number - d. Model identification - e. Symbol key
P - progression piton
S - safety piton (length > 9 cm)
L - pick length in centimeters
f. Manufacturer name
g. Year of manufacture
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seules
certaines techniques et usages sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage
correct de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI).
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL : pitons forgés en acier mi-dur.
V CONIQUE : piton forgé en acier trempé haute résistance.
Protection contre les chutes de hauteur et progression en rocher. Pour les relais,
utilisez les pitons marqués S.
Après une chute importante sur un piton, celui-ci a peut-être subi des dommages
irréversibles, invisibles à l’œil nu : mettez ce piton au rebut.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation,
n’utilisez pas cet équipement.
2. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois.
Respectez les modes opératoires décrits sur www.petzl.com/epi. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.
Avant toute utilisation
Avant chaque utilisation, contrôlez visuellement l’état du piton : si une fissure
apparaît n’utilisez plus ce piton.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement
des équipements les uns par rapport aux autres.
3. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
4. Précautions d’usage
Les tests de résistance effectués pour l’obtention de la certification UE ne
concernent que la solidité du piton, sans tenir compte du support : la plupart du
temps, la tenue d’un piton dans le rocher est inférieure à ces valeurs.
La solidité du piton dépend de l’adéquation entre la forme du piton, son placement
dans la roche, la qualité de la roche et de l’expérience du grimpeur qui le place.
La charge de rupture et la capacité de maintien du piton diminuent avec le temps.
La résistance du piton peut être diminuée en raison d’un usage fréquent.
Principe de fonctionnement : lors d’une chute, le piton doit se verrouiller dans la
fissure. L’effort (F) exercé sur le mousqueton crée un couple de torsion, transmis
à la lame. Ce couple de torsion verrouille le piton dans son logement, sauf pour le
piton UNIVERSEL.
Les pitons non trempés peuvent être détordus au marteau, à condition de ne
pas créer de fissures. Les pitons en acier trempé ne doivent pas être détordus,
ni chauffés.
5. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation
: milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes,
produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage -
D. Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H.
Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de
rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle.
2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information
importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4.
Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen
UE de type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production
de cet EPI - c. Numéro de lot - d. Identification du modèle - e. Identification des
symboles :
P - piton de progression
S - piton de sécurité (longueur > 9 cm)
L - longueur de la lame en centimètres
f. Nom du fabricant
g. Année de fabrication
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen
Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA).
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: Felshaken aus mittelhartem Schmiedestahl.
V CONIQUE: Felshaken aus gehärtetem, hochfestem Schmiedestahl.
Zum Auffangen von Stürzen und zur Fortbewegung. Für Standplätze verwenden Sie
bitte die mit S gekennzeichneten Felshaken.
Das Auffangen eines Sturzes kann eine dauerhafte, für das Auge nicht sichtbare
Beschädigung des Felshakens verursachen. Daher müssen diese Felshaken
ausgesondert werden.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen
lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
2. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte
beachten Sie die auf Petzl.com/ppe beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie
die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Unterziehen Sie den Felshaken vor jedem Gebrauch einer Sichtkontrolle: Wenn der
Haken einen Riss aufweist, verwenden Sie ihn nicht mehr.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
positioniert sind.
3. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
4. Vorsichtsmaßnahmen
Die für den Erhalt der EU-Zertifizierung durchgeführten Festigkeitsprüfungen
betreffen ausschließlich den Felshaken ohne Berücksichtigung des Gesteins in das
er gesetzt wird: Die Bruchfestigkeit wird durch falsches/unsachgemäßes Setzen des
Hakens vermindert.
Die Festigkeit des Felshakens ist von mehreren Faktoren abhängig: der Form
des Hakens, seiner Platzierung im Fels, der Felsqualität und der Erfahrung des
Kletterers, der den Haken setzt.
Bruchlast und Haltekraft des Felshakens nehmen mit der Zeit ab. Die Festigkeit des
Felshakens kann durch häufigen Gebrauch reduziert werden.
Funktionsprinzip: Bei einem Sturz sollte sich der Felshaken im Riss verklemmen. Die
auf den Karabiner ausgeübte Kraft F bewirkt ein Drehmoment, das auf die Klinge
übertragen wird. Durch dieses Drehmoment wird der Felshaken (ausgenommen der
UNIVERSEL-Haken) im Riss blockiert.
Nicht gehärtete Felshaken können mithilfe eines Hammers wieder gerade gebogen
werden. Es ist jedoch darauf zu achten, dass sich dabei keine Risse bilden. Haken
aus gehärtetem Stahl dürfen nicht zurückgebogen oder erhitzt werden.
5. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima,
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen - D.
Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/
Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen
Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. Nummer der Fertigungsreihe - d. Modell-Identifizierung - e.
Bedeutung der Abkürzungen:
P - Felshaken für den Aufstieg
S - Sicherheitsfelshaken (Länge > 9 cm)
L - Länge der Klinge in Zentimeter
f. Name des Herstellers
g. Herstellungsjahr