LD Systems Contractor CWMS 52 B 100 V Manuale utente

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale utente
8
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o
potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów,
pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu słuchu, unikać słuchania przy dużym poziomie głośności przez dłuższy czas.
Głośny dźwięk może prowadzić do uszkodzenia słuchu nawet przy krótkim okresie oddziaływania. Głośność należy zawsze
utrzymywać na przyjemnym dla ucha poziomie.
IT
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola
d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia
sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le
speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti
liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, speg-
nerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a
personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai
la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e
condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati
sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono
con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre
il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare
sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di
rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione
durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE
non togliere mai il coperchio di protezione per evitare il pericolo di scosse elettriche. L’interno del dispositi-
vo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell’utente. Le
riparazioni dovranno essere realizzate esclusivamente da tecnici qualificati.
Il triangolo isoscele con il simbolo del fulmine indica la presenza nel dispositivo di tensioni non isolate, “pericolose”, che possono
provocare scosse dannose alla salute.
9
Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione.
ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai
regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge
a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute.
Danni all’udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello SPL elevato: dall’utilizzo di questo prodotto si possono generare elevati livelli di
pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all’udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l’esposizione prolungata a livelli
sonori elevati, superiori a 90 dB.
Per evitare possibili danni all‘udito, evitare l‘ascolto ad un volume elevato per periodi prolungati.
L‘esposizione al volume elevato può causare danni all‘udito anche se è di breve durata. Mantenere sempre il volume ad un livello
gradevole.
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE /
INTRODUZIONE
EN
Introduction
The LD Systems CWMS 42 and CWMS 52 are elegant wall speakers with 2-way technology that feature a frequency response up to 20 kHz and high
speech intelligibility. The speakers are designed for a wide scope of applications, providing a discreet sound in hotels, restaurants, bars, lounges,
training and conference rooms, shopping centres and at home. The LD Systems LD CWMS 42 and CWMS 52 are offered in white and black versions
(LDCWMS42W, LDWMS52W, LDCWMS42B, LDCWMS52B).
For ELA systems, all models are also available as 100 Volt versions (LDCWMS42W100V, LDCWMS42B100V, LDCWMS52W100V, LDCWMS52B100V)
with 5 connection values (1.25 W / 2.5 W / 5 W / 10 W and 8 Ohm, or 2.5 W / 5 W / 10 W / 20 W and 8 Ohm).
DE
Einführung
Die LD Systems CWMS 42 und CWMS 52 sind elegante Wandlautsprecher mit 2-Wege Technologie, die einen Frequenzgang bis 20 kHz erreichen
und durch hohe Sprachverständlichkeit überzeugen. Die Lautsprecher sind für einen weiten Anwendungsbereich entwickelt und eignen sich zur
diskreten Beschallung von Hotels, Restaurants, Bars, Foyers, Schulungs- und Konferenzräumen, Einkaufszentren und sogar im Wohnbereich. Die LD
CWMS 42 und CWMS 52 werden in weißer und schwarzer Ausführung angeboten (LDCWMS42W, LDWMS52W, LDCWMS42B, LDCWMS52B).
Für ELA-Systeme sind alle Versionen auch als 100-Volt-Modelle (LDCWMS42W100V, LDCWMS42B100V, LDCWMS52W100V, LDCWMS52B100V) mit
jeweils 5 Anschlusswerten erhältlich (1,25W / 2,5W / 5W / 10W und 8 Ohm, bzw. 2,5W / 5W / 10W / 20W und 8 Ohm).
FR
Introduction
Les enceintes LD Systems CWMS 42 et CWMS 52 sont des enceintes murales d'une grande élégance, de type 2 voies ; leur bande passante s'étend
jusqu'à 20 kHz, et elles assurent une excellente intelligibilité sur les voix. Elles sont conçues pour des applications de sonorisation très variées, en
toute discrétion, pour les hôtels, les restaurants, les bars, les foyers, les salles de formation et de conférences ou les galeries commerciales. Les LD
CWMS 42 et CWMS 52 sont disponibles en finition blanche ou noire (LDCWMS42W, LDWMS52W, LDCWMS42B, LDCWMS52B).
Pour les systèmes d'alerte incendie type ELA, les enceintes CWMS 42 et CWMS 52 sont disponibles en version 100 Volts (références
LDCWMS42W100V, LDCWMS42B100V, LDCWMS52W100V, LDCWMS52B100V) ; elles possèdent alors 4 enroulements de puissance – respective-
ment 1,25 / 2,5 / 5 / 10 Watts et 2,5W / 5W / 10W / 20W, en plus de la position 8 Ohms.
ES
Introducción
El CWMS 42 y el CWMS 52 de LD Systems son unos altavoces de 2vías de montaje en pared y diseño elegante, que ofrecen una respuesta en
frecuencia de hasta 20kHz y una excelente inteligibilidad. Son adecuados para una amplia variedad de aplicaciones y ofrecen una solución discreta
para sonorizar hoteles, restaurantes, bares, salones, aulas y salas de reuniones, centros comerciales, e incluso para el hogar. Los sistemas CWMS42
y CWMS52 están disponibles en blanco o en negro (LDCWMS42W, LDWMS52W, LDCWMS42B, LDCWMS52B).
Para sistemas de megafonía, también existen los modelos correspondientes de 100voltios de todos estos altavoces (LDCWMS42W100V, LDCWM-
S42B100V, LDCWMS52W100V, LDCWMS52B100V) equipados con cinco bornes para 1,25W / 2,5W / 5W / 10W y 8 ohmios, o bien 2,5W / 5W /
10W / 20W y 8ohmios.
PL
Wprowadzenie
LD Systems CWMS 42 oraz CWMS 52 to eleganckie głośniki ścienne z technologią dwudrożną, które oferują charakterystykę częstotliwościową do
20 kHz i zachwycają znakomitą zrozumiałością mowy. Głośniki mają szeroki zakres zastosowań jako dyskretne nagłośnienie w hotelach, restau-
racjach, barach, lokalach, pomieszczeniach szkoleniowych i konferencyjnych, w centrach handlowych, a także w pomieszczeniach mieszkalnych.
Głośniki LD CWMS 42 oraz CWMS 52 dostępne są w czarnej i białej wersji (LDCWMS42W, LDWMS52W, LDCWMS42B, LDCWMS52B).
Dla systemów ELA wszystkie wersje dostępne są także jako modele 100 V (LDCWMS42W100V, LDCWMS42B100V, LDCWMS52W100V,
LDCWMS52B100V), każdy wyposażony w 5 mocy przyłączowych (1,25 W/2,5 W/5 W/10 W oraz 8 Ω lub 2,5 W/5 W/10 W/20 W oraz 8 Ω).
IT
Introduzione
I CWMS 42 e CWMS 52 di LD Systems sono eleganti altoparlanti da parete con tecnologia a due vie che raggiungono una risposta in frequenza fino
a 20kHz e offrono un'intelligibilità eccellente. Gli altoparlanti, sviluppati per l'impiego in un ampio ambito di applicazione, sono ideali per sonorizzare
con discrezione hotel, ristoranti, bar, foyer, aule scolastiche, sale conferenze, centri commerciali e persino ambienti domestici. I CWMS 42 e CWMS
52 LD sono disponibili nei colori bianco e nero (LDCWMS42W, LDWMS52W, LDCWMS42B, LDCWMS52B).
Per i sistemi di megafonia tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni da 100volt (LDCWMS42W100V, LDCWMS42B100V, LDCWMS52W100V,
LDCWMS52B100V), ciascuno con 5 potenze (1,25W / 2,5W / 5W / 10W e 8ohm, oppure 2,5W / 5W / 10W / 20W e 8hm).
10
LDCWMS42B / W (8 OHM / 100V) LDCWMS52B / W (8 OHM / 100V)
156 mm
180 mm
294 mm
253 mm
135 mm 160 mm
1
A
A
CONNECTIONS, CONTROLS, DIMENSIONS AND MOUNTING / ANSCHLÜSSE, BEDIENELEMENTE,
ABMESSUNGEN UND MONTAGE / CONNECTEURS, CONTRÔLES, DIMENSIONS ET MONTAGE /
CONEXIONES, CONTROLES, DIMENSIONES E INSTALACIÓN / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI,
WYMIARY I MONTAŻ / CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO, INGOMBRI E MONTAGGIO
EN
Distance between holes in the wall bracket (hole centre to hole centre)
DE
Lochabstand in der Wandhalterung (Lochmitte - Lochmitte)
FR
Distance entre les trous percés sur la fxation murale (milieu à milieu)
ES
Distancia entre orificios del soporte de pared (de centro a centro)
PL
Odległość między otworami w uchwycie ściennym (środek otworu –
środek otworu)
IT
Distanza dei fori nel supporto a parete (da centro foro a centro foro)
LDCWMS42: 146 mm
LDCWMS52: 169 mm
19
IT
Nome del modello: LDCWMS42W
LDCWMS42B
LDCWMS42W100V
LDCWMS42B100V
LDCWMS52W
LDCWMS52B
LDCWMS52W100V
LDCWMS52B100V
Tipo di prodotto: Altoparlante da installazione Altoparlante da installazione Altoparlante da installazione Altoparlante da installazione
Tipo: Passivo Passivo Passivo Passivo
Configurazione: Altoparlante da parete Altoparlante da parete Altoparlante da parete Altoparlante da parete
Tipo di altoparlante: Altoparlante a due vie Altoparlante a due vie Altoparlante a due vie Altoparlante a due vie
Colore: Bianco (LDCWMS42W)
Nero (LDCWMS42B)
Bianco (LDCWMS42W100V)
Nero (LDCWMS42B100V)
Bianco (LDCWMS52W)
Nero (LDCWMS52B)
Bianco (LDCWMS52W100V)
Nero (LDCWMS52B100V)
Dimensioni woofer: 4" 4" 5,25" 5,25"
Dimensioni woofer: 102 mm 102 mm 133 mm 133 mm
Dimensioni tweeter: 0,75" 0,75" 1,2" 1,2"
Dimensioni tweeter: 19 mm 19 mm 30 mm 30 mm
Impedenza (ohm basso): 8 ohm 8 ohm 8 ohm 8 ohm
Valori di connessione 100 V: n/d 1,25 W / 2,5 W / 5 W / 10 W n/d 2,5 W / 5 W / 10 W / 20 W
Potenza ohm basso (RMS): 20 W 20 W 30 W 30 W
Sensibilità 1 W/1 m: 87 dB SPL 87 dB SPL 88 dB SPL 88 dB SPL
Risposta in frequenza: 90 Hz - 20 kHz 90 Hz - 20 kHz 80 Hz - 20 kHz 80 Hz - 20 kHz
Elementi di comando: n/d Interruttore a cinque vie per la regolazio-
ne della potenza
n/d Interruttore a cinque vie per la regolazio-
ne della potenza
Ingombro (L x H x P): 156 x 253 x 135 mm 156 x 253 x 135 mm 180 x 294 x 160 mm 180 x 294 x 160 mm
Peso: 1,55 kg 1,77 kg 2,05 kg 2,44 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

LD Systems Contractor CWMS 52 B 100 V Manuale utente

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale utente