Bticino A5713 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
L4411N
N4411N
NT4411N
HC4411
HD4411
HS4411
AM5713
A5713
AG5713
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 05/19-01 WP
LE05176AE
R L C/L
35
°
100-240 V
50/60 Hz
2 x 2.5
mm
2
(*)
(*)
LED
LED
240 V
Max. 400 W 400 W 400 VA 200 VA 400 VA 200 VA 75 W
or 10 lamps max.
75 W
or 10 lamps max.
Min. 3 W 3 W 3 VA 3 VA 3 VA 3 VA 3 W 3 W
100 V
Max. 200 W 200 W 200 VA 100 VA 200 VA 100 VA 37 W
or 10 lamps max.
37 W
or 10 lamps max.
Min. 3 W 3 W 3 VA 3 VA 3 VA 3 VA 3 W 3 W
(
*
)
Utilizzare soltanto con trasformatori progettati per funzionare con interruttori elettronici.
Quando si calcola la potenza, tenere in considerazione le perdite del trasformatore.
I trasformatori devono essere caricati a più del 60% della loro potenza.
(
*
)
Use only with transformers designed to function with electronic switches.
Take account of transformer losses when calculating power. Transformers must be loaded at more than 60% of their
power.
(
*
)
Utiliser uniquement des transformateurs prévus pour fonctionner avec des inters électroniques.
Tenir compte des pertes des transformateurs dans le calcul de la puissance. Les transformateurs doivent être chargés
à plus de 60% de leur puissance.
(
*
)
Nur Transformatoren benutzen, die dafür ausgelegt wurden, mit elektronischen Schaltern zu funktionieren.
Die Transformatorenverluste sind bei der Leistungsrechnung in Betracht zu ziehen. Die Transformatoren müssen auf
mehr als 60% ihrer Leistung geladen werden.
(
*
)
Utilizar únicamente los transformadores previstos para funcionar con interruptores electrónicos.
Tener en cuenta las pérdidas de los transformadores en el cálculo de la potencia. Los transformadores deben estar
cargados a más del 60% de su potencia.
(
*
)
Uitsluitend gebruikmaken van transformatoren die bestemd zijn om met elektronische schakelaars te functioneren.
Rekening houden met de verliezen van de transformatoren bij de berekening van het vermogen. De transformatoren
moeten voor meer dan 60% van hun vermogen zijn geladen.
(
*
)
Utilizar unicamente transformadores previstos para funcionar com inters electrónicos.
Ter em conta as perdas dos transformadores no cálculo da potência. Os transformadores devem ser carregados a mais
de 60% da sua potência.
Non abbinare diversi tipi di carico su un singolo prodotto
Do not combine dierent types of load on a single product
Ne pas mélanger diérents modèles de charge sur le même produit
Unterschiedliche Arten von Leuchtstoast sollten nicht am selben Gerät kombiniert werden
No combine diferentes tipos de carga en un mismo producto
Meng nooit verschillende modellen van ladingen op hetzelfde product
Não misturar diferentes modelos de carga no mesmo produto
DimmableDimmable
(
*
)
2
• LED verde o blu acceso = presenza tensione
• Green or blue LED on = live
• Led vert ou bleu allumé = présence secteur
Grüne oder blaue Leuchte an = Spannung vorhanden
Led verde o azul encendido = presencia de tensión
• Groene of blauwe led aan = onder spaning
• Led verde ou azul aceso = presença sector
Utilizzo pulsante remoto con lampade di localizzazione
• Use remote pushbutton with locating lamps
Utilisation poussoir à distance avec lampe de localisation
Gebrauch einer Fernbedienungstaste mit
Lokalisationsleuchte
Uso del pulsador remoto con lámparas de localización
• Gebruik van een afstandtoets met positielichten
Utilização de pressor remoto com lâmpada de localização
< 2 s
> 2 s
+
50 m max.
L4741/230
L4741/230V
NO
OK
LN4742V12-LN4742V12T-LN4742V12V
LN4742V230-LN4742V230T-LN4742V230V
LN4742V127-LN4742V127T-LN4742V127V
LN4743V12-LN4743V12V
LN4743V127-LN4743127V
LN4743V230-LN4743V230V
H4743B/230-H4743B/127
3
Se il carico non si accende correttamente, regolare come
indicato di seguito:
If the load does not switch on correctly, adjust as follows:
Si la charge ne s’allume pas correctement, eectuer le réglage suivant :
Bei mangelhaftem Einschalten der Leuchte,
folgenden Eingri durchführen:
Si la carga no se activa correctamente, efectúe los ajustes siguientes :
Gaat de lamp niet branden zoals het hoort,
voer dan de volgende instelling uit:
Se a carga não se acender correctamente, realizar o seguinte ajuste :
.
>2 s
1 s
100%
Modalità capacitiva forzata (nessun riconoscimento del carico): (rosso
lampeggiante)
Forced capacitive mode (no load recognition): (ashing red)
Mode capacitif forcé (plus de reconnaissance de charge automatique) :
(clignotement rouge)
Forcierter kapazitiver Modus (keine Lasterkennung): (blinkt rot)
Modo capacitivo forzado (no existe reconocimiento de carga):
(Parpadeo rojo)
Geforceerde capacitieve modus (geen ladingsherkenning): (Knippert rood)
Modo capacitivo forçado (sem reconhecimento de carga):
(Intermitência vermelha)
.
Modalità induttiva forzata (nessun riconoscimento del carico): (verde
lampeggiante)
Forced inductive mode (no load recognition) : (ashing green)
Mode inductif forcé (plus de reconnaissance de charge automatique) :
(clignotement vert)
Forcierter induktiver Modus (keine Lasterkennung) : (blinkt grün)
Modo inductivo forzado (no existe reconocimiento de carga) : (Parpadeo verde)
Geforceerde inductieve modus (geen ladingsherkenning) : (Knippert groen)
Modo indutivo forçado (sem reconhecimento de carga) : (Intermitência verde)
.
> 2 s
> 2 s
> 2 s
> 2 s
> 2 s
> 2 s
AUX 1 +
AUX 2
-
ON/OFF
Ritorno alla modalità configurazione di fabbrica
(riconoscimento automatico el carico)
Return to factory configuration mode
(automatic load recognition)
Retour en mode configuration usine
(reconnaissance automatique de charge)
Zurück zum Werkseinstellungsmodus
(automatische Lasterkennung)
Regresar al modo de configuración de fábrica
(reconocimiento automático de carga)
Terugkeer naar de fabrieksconfiguratiemodus
(automatische ladingsherkenning)
Regresso ao modo de configuração de fábrica
(reconhecimento automático de carga)
.
4
>2 s
Impostazione soglia superiore
• Upper threshold setting
Réglage seuil haut
• Einstellen der oberen Schwelle
• Ajuste del umbral máximo
• Instelling bovengrens
• Ajuste nível alto
• Confermare soglia superiore (lampeggia blu ##) (4)
• Conrm upper threshold (ashes in blue 4)
Validation seuil haut (clignotement bleu 4)
Validieren der oberen Schwelle (blaues Blinken 4)
Validación del umbral máximo (parpadeo azul 4)
Valideren bovengrens (knippert blauw 4)
Validação nível alto (intermitência azul 4)
(4)
>2 s
1 2
Impostazione del livello di illuminazione minimo e
massimo: consigliato se la lampada sfarfalla con il
dimmer che funziona al livello minimo o massimo.
(Lasciare la lampada accesa per alcuni secondi prima di
modicare le impostazioni per permettere al livello di
illuminazione di assestarsi.)
Setting the minimum and maximum lighting level:
recommended if the lamp ickers with dimmer operating
at minimum or maximum level. (Leave the lamp switched
on for a few seconds before changing the settings to allow
the lighting level to settle.)
Réglage du minimum et maximum d’éclairement,
recommandé dans le cas de scintillement de la lampe
en fonctionnement mini ou maxi du variateur. (Avant de
réaliser les réglages, laisser se stabiliser l’éclairement en
laissant la lampe allumée quelques secondes).
Einstellen der minimalen und maximalen
Beleuchtungsstärke, empfohlen beim Flackern der Leuchte
wenn der Dimmer auf Minimal- bzw. Maximalstärke gestellt
ist. (Die Leuchte einige Sekunden eingeschaltet lassen,
bevor die Einstellungen vorgenommen werden, damit sich
die Beleuchtungsstärke stabilisieren kann.)
Ajuste del mínimo y máximo de iluminación, recomendado
en el caso de que la lámpara parpadee en funcionamiento
mínimo o máximo del variador. (Antes de realizar los
ajustes, deje que se estabilice la iluminación dejando la
lámpara encendida unos segundos).
Instelling van de minimale en maximale lichtsterkte,
aanbevolen wanneer de lamp ikkert als de dimmer
op de minimum- of maximumsterkte is ingesteld. (Laat,
alvorens met het afstellen te beginnen, de verlichting
zich stabiliseren door de lamp enkele seconden te laten
branden).
Ajuste do mínimo e máximo de iluminação, recomendado
em caso de cintilamento da lâmpada em funcionamento
mín ou máx do variador. (Antes de realizar os ajustes,
permitir que a iluminação estabilize deixando a lâmpada
acesa alguns segundos).
>2 s
• Impostazione soglia inferiore
• Lower threshold setting
Réglage seuil bas
• Einstellen der unteren Schwelle
• Ajuste del umbral mínimo
• Instelling ondergrens
• Ajuste nível baixo
• Confermare soglia inferiore (lampeggia blu ##) (4)
• Conrm Lower threshold (ashes in blue 4)
Validation seuil bas (clignotement bleu 4)
Validieren der unteren Schwelle (blaues Blinken 4)
Validación del umbral mínimo (parpadeo azul 4)
Valideren ondergrens (knippert blauw 4)
Validação nível baixo (intermitência azul 4)
(4)
>2 s
LED
21
43
43
5
Disattivazione livello memoria
• Level memory deactivation
• Désactivation mémoire de niveau
• Deaktivierung der Niveau-Speicherung
• Desactivación memoria de nivel
Uitschakeling geheugen niveau
• Desactivação memória de nível
MEM
2 s
100%
ONOFF
Attivazione livello memoria (preimpostazioni di fabbrica)
• Level memory activation (factory presetting)
• Activation mémoire de niveau (préréglé en usine)
• Inschakeling geheugen niveau (fabrieksinstelling)
• Activación memoria de nivel (preajustado en fábrica)
Aktivierung der Niveau-Speicherung
(werksvoreingestellt)
• Activação memória de nível (predenido de fábrica)
MEM
2 s
ONOFF
• Modalità livelli preimpostati
• Preset levels mode
• Mode niveaux préréglés
• Niveau-Voreinstellungs-Modus
• Modo niveles preajustado
Vooraf ingest. niv.
• Modo níveis predenidos
• Livelli preimpostati + modalità luce notturna
• Preset levels + night light mode
• Mode niveaux préréglés + veilleuse
• Niveau-Voreinstellungs-/Nachtlicht-Modus
• Modo niveles preajustados + luz de noche
• Modus vooraf ingestelde niveaus + stand-by
• Modo níveis pré-ajustados + luz de presença
2 s
66%
100%
33%
ON/OFF
2 s
1 h
66%
100%
33%
ON/OFF
2 s
100%
ON/OFF
• Modalità dimmer (preimpostazioni di fabbrica
• Dimming mode (factory presetting)
• Mode variateur (préréglé en usine)
• Dimmer-Modus (werksvoreingestellt)
• Modo variador (preajustado en fábrica)
• Dimmermodus (fabrieksinstelling)
• Modo variador (predenido de fábrica)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Bticino A5713 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso