Yamaha CB-7000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
BS7050/7052
BS7051/7053
(U.S model)
SUPPORTO PER GRANCASSA DA CONCERTO
ПОДСТАВКА ПОД КОНЦЕРТНЫЙ БАСАРАБАН
室内演奏大鼓鼓架
콘서트 베이스 드럼 스탠드
* Lagrancassaèinvenditaseparatamente.
*
Большойбарабанпродаетсяотдельно.
*
大鼓另售。
*
베이스 드럼은 별매입니다 .
Manuale dell’utente
Руководство пользователя
用户手册
사용설명서
Pezzi acclusi /
ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
/
所含部件
/
부속품
L’assemblaggio deve venire fatto da almeno due persone su di una superficie in piano.
Процедуру сборки должны выполнять, по меньшей мере, 2 человека на плоской поверхности.
应至少由两人在平坦的表面上进行组装。
조립은 편평한 곳에서 두 명 이상이 실시해야 합니다 .
1. Gruppo del supporto
n
Assemblaggio della del supporto e del tubo della base
1. Scegliere i fori
A
o
B
nella base del supporto a seconda delle dimensioni della grancassa da installare. [Fig. A]
2. Fare scivolare i tubi della base nella base del supporto ed usare la chiave esagonale in dotazione per stringere bene tutti i bulloni.
Coprire i fori non usati con i tappi appositi in dotazione. [Fig. B]
* Ci sono sezioni tubi della base sia di destra che di sinistra.
n
Installazione dell’unità di perno
1. Allentare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto
q
, quindi installare l’unità del perno sul supporto dell’albero del
perno
w
. [Fig. C]
* Esiste una unità di perno della base sinistra ed una destra.
2. Tenere l’unità perno parallela al terreno e stringere il dado a farfalla
e
sul morsetto della base del supporto in modo che l’unità
non ruoti. [Fig. C]
3. Allentare i dati a farfalla
r
delle piastre di fissaggio delle linguette di ambedue le unità di perno, quindi far scivolare le piastre di
fissaggio verso il supporto dell’albero di perno
t
. [Fig. C]
q
Tubo della base
 Базоваятрубка
 基管
베이스 파이프
w
Base del supporto
 Основаниеподставки
 鼓架基部
스탠드 베이스
e
Per unità da 32” o 40”
(Usare il foro per bulloni
B
).
Для32дюймов,40дюймов
 (Используйтеотверстиедляболта
B
)
 对于 32”、40”尺寸(使用
B
螺栓孔)
32” , 40” 의 경우 (
B
볼트 구멍 사용 )
r
Per unità da 28” o 36”
(Usare il foro per bulloni
A
).
Для28дюймов,36дюймов
 (Используйтеотверстиедляболта
A
)
 对于 28”、36”尺寸(使用
A
螺栓孔)
28” , 36” 의 경우 (
A
볼트 구멍 사용 )
Pezzi acclusi /
ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
/
所含部件
/
부속품
[Fig. A]
q q
w
e
r
[Fig. B]
q
w
w
i
i
y
y
w
w
t
t
n
Fori per bulloni di installazione
/
Отверстия под
болты для установки
/
用于安装的螺栓孔
/
장착용 볼트 구멍
Modello /
Режим
/
型号
/
모델
Dimensioni /
Размер
/
尺寸
/
크기
28" 32” 36” 40”
BS-7050
A B
- -
BS-7051
A B
- -
BS-7052 - -
A B
BS-7053 - -
A B
t
Chiave esagonale (in dotazione)
 Шестигранныйключ(аксессуар)
 六角扳手(附件)
육각 렌치 ( 부속품 )
y
Stringere
 Затянуть
 旋紧
조이기
u
Vite con rondella incorporata
Винтсостопорящейшайбой
组合螺钉
조합 나사
i
Tappo
Колпачок
盖帽
o
Morsetto della base del supporto
Зажимоснованияподставки
鼓架基部夹子
스탠드베이스 클램프
!0
Dado a farfalla
Барашковаягайка
蝶型螺母
윙 너트
!1
Unità di perno
Пятовыйшарнир
枢轴装置
선회장치
!2
Albero di perno
Поворотнаяось
枢轴
선회축
!3
Parallelo
Параллель
平行
평행
!4
Pavimento
Пол
地面
바닥
u
u
q
q
[Fig. C]
!1
!5
!6
!1
!4
!3
q
w
t
!5
Dado a farfalla della piastra di
fissaggio linguette
Барашковаягайкакрепёжной
накладкипроушины
支托固定板蝶型螺母
러그 고정판 윙 너트
!6
Piastra di fissaggio linguetta
Крепёжнаянакладкапроушины
支托固定板
러그 고정판
ON ON
OFF OFF
o
!0
!2
!0
e
r
1.
Сборка подставки
n
Сборка основания подставки и базовой трубки
1.
Выберитеотверстиявоснованииподставкиподболты
A
или
B
всоответствиисразмеромустанавливаемогобас-бара-
бана.
[Fig. A]
2.
Вставьтебазовыетрубкивоснованиеподставки,используйтеприлагаемыйшестигранныйключ,чтобынадежнозатянуть
всенеобходимыеболты.Закройтенеиспользуемыеотверстияприлагаемымиколпачками.
[Fig. B]
* Имеютсялеваяиправаясекциибазовыхтрубок.
n
Прикрепление пятового шарнира
1.
Ослабьтебарашковыегайкиназажимахоснованияподставки
q
,затемустановитепятовыйшарнирнадержательпово-
ротнойоси
w
.
[Fig. C]
* Имеются левый и правый пятовые шарниры.
2.
Выровнявпятовыйшарнирпараллельнополу,затянитебарашковуюгайку
e
назажимеоснованияподставки,чтобы
шарнирневращался.
[Fig. C]
3.
Ослабьтебарашковыегайки
r
накрепёжныхнакладкахпроушинобоихпятовыхшарниров,азатемсдвиньтекрепёжные
накладкипроушинвсторонудержателяповоротнойоси
t
.
[Fig. C]
1. 组装鼓架
n
组装鼓架基部和基管
1.
寸,
A
B
[Fig. A]
2.
将基管滑入鼓架基部,用随附的六角扳手拧紧所需的全
部螺栓。用随附的盖帽盖住不使用的孔。
[Fig. B]
* 左右两侧均有基管段。
n
安装枢轴装置
1.
松开鼓架基部夹具上的蝶型螺母
q
,然后将枢轴装置安
装到枢轴座上
w
[Fig. B]
* 左右两侧均有枢轴装置。
2.
保持枢轴装置与地面平行,拧紧鼓架基部夹子上的蝶型
螺母
e
,使装置不转动。
[Fig. C]
3.
松开两个枢轴装置的支托固定板上的蝶型螺母
r
,然后
将支托固定板向枢轴座滑动
t
1. 스탠드 조립
n
스탠드베이스 및 베이스파이프 조립
1.
장착하려 베이스 드럼의 크기 맞추어 스탠드베이
스에서 볼트 구멍
A
또는
B
를 선택합니다 .
[Fig. A]
2.
베이스파이프를 스탠드베이스 안으로 밀어넣고 부속된
육각 렌치를 사용하여 필요한 모든 볼트를 단단히 조이
십시오 . 부속된 캡으로 사용하지 않는 구멍을 막으십시
.
[Fig. B]
* 좌우 베이스파이프 부분이 모두 있습니다 .
n
선회장치 부착
1.
스탠드베이스 클램프에서 윙 너트를 푼 다음
q
, 선회장
치를 선회축 홀더에 장착하십시오
w
.
[Fig. B]
* 좌우측 선회장치가 모두 있습니다 .
2.
선회장치 바닥에 평행한 상태에서 장치 회전하
않도록 탠드베이 클램프에서 트를 조이십시
e
.
[Fig. C]
3.
양쪽 선회장 정판에서 너트 다음
r
, 러그 고정판을 선회축 홀더로 밀어 넣으십시오
t
.
●
Chiave esagonale
●
Шестигранныйключ
●
六角扳手
●
육각 렌치
●
Tappo x 4
●
Колпачокx4
●
盖帽x4
●
캡 x 4
Pezzi acclusi /
ПРИЛАГАЕМЫЕ
КОМПОНЕНТЫ
/
所含部件
/
부속품
●
Manuale dell’utente (questo foglio)
●
Руководствопользователя(данныйлист)
●
用户手册(本说明书)
●
사용설명서 ( 본서 )
BS7050_ZJ91060_OK2.indd 4 13/09/17 12:05
Pezzi acclusi /
ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
/
所含部件
/
부속품
2. Installazione della grancassa
1. Controllare che i freni delle quattro ruote siano tutti innestati. [Fig. D]
* Se il supporto si dovesse muovere durante l’installazione, si potrebbero avere
incidenti. Controllare sempre che i freni delle quattro ruote siano tutti innes-
tati.
2. Installare la grancasse sull’unità di perno del supporto con le linguette parallele al
pavimento. Contemporaneamente, verificare che la riga che corre fra linguette op-
poste lungo il centro della pelle della grancasse sia parallela al suolo. [Fig. E, F]
3. Far scivolare le due piastre di fissaggio verso il corpo della grancassa
q
e string-
ere bene i dadi a farfalla sulle unità di perno
w
. [Fig. E]
4. Se il logo Yamaha non fosse al centro, rimontare la grancassa in modo che il logo
sia parallelo al suolo. [Fig. F]
4. Rimozione della grancassa
1. Allentare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati
q
e
riportare lentamente la grancassa in posizione verticale
w
. [Fig. H]
2. Stringere i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati
e
e fermare l’unità di perno in modo che non giri.
[Fig. C]
3. Allentare i dadi a farfalla delle due piastre di fissaggio
r
e quindi allontanarle dal
fusto della grancassa
t
. [Fig. H]
4. Sollevare insieme ambedue i lati della grancassa, togliendola dal suo supporto
y
.
[Fig. I]
3. Regolazione dell’angolazione della grancassa
Verificare che tutti e quattro i freni delle rotelle siano innestati, quindi allen-
tare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto sui due lati
q
ed inclinare
lentamente la grancassa
w
. Trovata un’angolazione confortevole, stringere i dadi
a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati che sostengono la
grancassa, fermandola in posizione
e
. [Fig. G]
* Nel regolare l’angolazione, controllare che ambedue le piastre di fissaggio
siano a posto e ben strette. Se il supporto viene fatto ruotare senza essere
bene fissato, la grancassa potrebbe cadere.
* Se si deve regolare l’angolazione della pelle, seguire attentamente le istruzi-
oni date in queusta sezione. Girando il fusto della grancassa senza allentare i
morsetti della base del supporto si possono danneggiare le sezioni dell’albero
del perno e del suo supporto, e quindi impedir loro di funzionare.
q
Morsetto della base
del supporto
Зажимоснования
подставки
鼓架基部夹子
스탠드베이스 클램프
e
Piastra di fissaggio linguetta
Крепёжнаянакладкапроушины
支托固定板
러그 고정판
q
Morsetto della base
del supporto
Зажимоснования
подставки
鼓架基部夹子
스탠드베이스 클램프
w
Dado a farfalla
Барашковаягайка
蝶型螺母
윙 너트
e
Unità di perno
Пятовыйшарнир
枢轴装置
선회장치
r
Dado a farfalla della piastra di
fissaggio linguette
Барашковаягайкакрепёжной
накладкипроушины
支托固定板蝶型螺母
러그 고정판 윙 너트
t
Piastra di fissaggio linguetta
Крепёжнаянакладкапроушины
支托固定板
러그 고정판
[Fig. E]
q
Freno delle rotelle
Стопорролика
脚轮限位器
캐스터 스톱퍼
w
Unità di perno
Пятовыйшарнир
枢轴装置
선회장치
e
Linguetta
Проушина
支托
러그
e
r
Piastra di fissaggio
linguetta
Крепёжнаянакладка
проушины
 支托固定板
러그 고정판
t
Dado a farfalla della
piastra di fissaggio
linguette
Барашковаягайка
крепёжнойнакладки
проушины
支托固定板蝶型螺母
러그 고정판 윙 너트
w
t
r
q
w
[Fig. D]
q
[Fig. F]
e e
e
e
u
y
y
Freno delle rotelle
 ЛоготипYAMAHA
YAMAHA 标识
YAMAHA 로고
u
Parallelo
Параллель
平行
평행
e
w
w
q
e
y
y
y
q
w
Dado a farfalla
Барашковаягайка
蝶型螺母
윙 너트
w
e
w
q
e
q
r
r
t
t
2.
Установка бас-барабана
1.
Убедитесь, что все четыре тормоза на роликах задействованы в положе-
нии «ON» (ВКЛ).
[Fig. D]
* Перемещение подставкивовремясборки можетбыть опасным. Всегда
убеждайтесь, что всечетыре тормоза на роликах задействованы в
положении«ON».
2.
Установитебас-барабаннапятовыйшарнирподставкитак,чтобыпроушины
были параллельны полу. На этом этапе убедитесь, что линия, проходящая
через противоположные проушины и центрпластика,параллельна полу.
[Fig. E, F]
3.
Сдвиньтеобекрепёжныенакладкивнаправлениикорпусабарабана
q
,аза-
темнадежнозатянитебарашковыегайкинапятовыхшарнирах
w
.
[Fig. E]
4.
ЕслилоготипYamahaсмещёнотцентра,переустановитебарабантакимобра-
зом,чтобылоготипрасполагалсяпараллельнополу.
[Fig. F]
3.
Регулировка угла наклона бас-барабана
Убедитесь, что все четыре стопора роликов задействованы в положе-
нии «ON» (ВКЛ), затем ослабьтебарашковые гайкина зажимах основания
подставкискаждойстороны
q
,иаккуратнонаклонитебас-барабан
w
.Уста-
новивбарабан под удобным углом наклона для игры, затяните барашковые
гайкиназажимахоснованияподставки,удерживающихбарабансобеихсто-
рон,длятого,чтобызакрепитьбарабаннаместе
e
.
[Fig. G]
* При регулировке угол наклона, убедитесь, что обе крепёжные накладки
установлены и надежно затянуты. Бас-барабан, не закреплённый
надлежащим образом, может упасть с подставки.
* Если Вам нужно изменить угол наклона барабана, в точности
выполните все инструкции, приведённые в данном разделе. Вращение
обечайки барабана при незатянутых зажимах основания подставки
может повредить поворотную ось и секции держателя поворотной
оси, что приведёт к утере работоспособности.
2. 安装大鼓
1.
确保四个脚轮制动均处于“ON”状态。
[Fig. D]
* 组装过程中鼓架移动会发生危险。请务必确保四个脚轮制动均处于“ON”
状态。
2.
将大鼓安装到鼓架枢轴装置上,使支托与地面平行。此时,应确保两个相
对支托之间的连线穿过鼓面的中央,与地面平行。
[
Fig. E, F
]
3.
将两定板鼓的滑动
q
,并枢轴上的螺母
w
[Fig. E]
4.
如果 Yamaha 标识偏离中心,请重新安装大鼓,使标识与地面平行。
[Fig. F]
2. 베이스 드럼 장착
1.
4 개의 모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인하십시오 .
[Fig. D]
* 조립하는 동안 스탠드가 움직이면 위험할 있습니다 . 항상 4 개의
모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인하십시오 .
2.
러그가 바닥에 수평한 상태에서 베이스 드럼을 스탠드 선회장치 위에
착합니다 . 이번에는 드럼헤드의 중심과 반대편 러그를 연결하는 직선이
바닥에 평행한지 확인하십시오 .
[
Fig. E, F
]
3.
양쪽 고정판을 베이스 드럼 몸체로 밀어 넣은 다음
q
, 선회장치의
트를 단단히 조이십시오
w
.
[Fig. E]
4.
Yamaha 로고가 중심에서 벗어난 경우 로고가 바닥에 평행하도록 드럼을
다시 장착하십시오 .
[Fig. F]
3. 调整大鼓的角度
于“ON”态,然后基部
上的蝶型螺母
q
,轻轻地倾斜大鼓
w
。使大鼓处于一个舒适的演奏角度,
母,
e
[Fig. G]
* 整角度时,确保两个固定板处于适当位置并拧紧。如果在没有固定
的情况下转动,大鼓可能会从鼓架上跌落。
* 需调整演奏面的角度,请严格遵循本节的全部说明。如果在没有松
鼓架基部夹子的情况下转动鼓壳,会造成枢轴和枢轴座部分损坏,从而
损害其功能。
3. 베이스 드럼 각도 조정하기
4 개의 모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인한 다음 ,
양쪽 스탠드
베이스 클램프의 너트를 풀고
q
, 베이스 드럼을 조심스럽게 기울이십
시오
w
. 드럼을 연주하기 편안한 각도로 설정한 다음 , 양쪽에서 드럼을
지지하는 스탠드베이스 클램프의 너트를 조여 드럼을 제자리에 고정
하십시오
e
.
[Fig. G]
* 각도를 조정할 양쪽의 고정판이 제자리에 있고 단단히 고정되었는
확인하십시오 . 드럼이 올바르게 고정되지 않은 상태에서 회전하면
떨어질 수 있습니다 .
* 연주 표면 각도를 조정해야 하는 경우 , 섹션에서 제공한 모든 지시
사항을 반드시 따라 주십시오 . 스탠드베이스 클램프를 풀지 않고 드럼
쉘을 회전하면 선회축과 선회축 홀더 부분을 손상시켜 기능에 피해
를 줄 수 있습니다 .
4.
Снятие бас-барабана
1.
Ослабьтебарашковыегайкиназажимахоснованияподставкисобеихсторон
q
,азатемаккуратнопереведитебас-барабанввертикальноеположение
w
.
[Fig. H]
2.
Затянитебарашковыегайкиназажимахоснованияподставкисобеихсторон
e
,длятого чтобы закрепить пятовый шарниртак, чтобыон не вращался.
[Fig. C]
3.
Ослабьтебарашковыегайкисобеихсторонкрепёжныхнакладок
r
,азатем
сдвиньтеобенакладкисобечайкибарабана
t
.
[Fig. H]
4.
Одновременноподнимите бас-барабанс обеих сторон и снимите его спод-
ставки
y
.
[Fig. I]
4. 拆卸大鼓
1.
架基
q
地将
位置
w
[Fig. H]
2.
e
使动。
[Fig. C]
3.
松开固定的蝶
r
,然两个板从上滑
t
[Fig. H]
4.
同时抬起大鼓的两侧,从鼓架上拆卸下大鼓
y
[Fig. I]
4. 베이스 드럼 분리
1.
양측의 스탠드베이스 클램프에서 윙 너트를 푼 다음
q
, 베이스 드럼을 수
직 위치로 조심스럽게 돌립니다
w
.
[Fig. H]
2.
양측의 스탠드베이스 클램프에서 너트를 조여
e
선회장치가 회전하
지 않도록 조이십시오 .
[Fig. C]
3.
양쪽 고정판에서 너트를 다음
r
, 양쪽 고정판을 드럼 바깥으로
밀어 내십시오
t
.
[Fig. H]
4.
베이스 드럼의 양쪽을 동시에 들어 올려 스탠드에서 베이스 드럼을 분리
합니다
y
.
[Fig. I]
[Fig. G]
[Fig. H]
[Fig. I]
BS7050_ZJ91060_OK2.indd 5 13/09/17 12:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Yamaha CB-7000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario