Hilti PRI 2 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PRI 2
331423
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдалану бойынша басшылық kk
ja
ko
zh
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
1
2 3
4
1
9
3
5
7
8
+≠
2
6
7
+#+[
+] +“
+{+|
+
-
"“
"#"#
+}
"≠
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
20 m
180˚
20 m
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
ISTRUZIONI ORIGINALI
Laser rotante PRI 2
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 28
2 Descrizione 29
3 Accessori 30
4 Dati tecnici 31
5 Indicazioni di sicurezza 31
6 Messa in funzione 33
7Utilizzo 33
8 Cura e manutenzione 34
9 Smaltimento 35
10 Garanzia del costruttore 36
11 Dichiarazione di conformità CE (originale) 36
1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure
relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine
«strumento» si fa sempre riferimento al laser rotante
PRI 2.
Componenti dello strumento, elementi di comando e
di visualizzazione 1
Laser rotante PRI 2
@
Raggio di riferimento a 90°
;
Raggio laser (piano di rotazione)
=
Testa rotante
%
Apertura di uscita del raggio laser
&
Finestra di ricezione infrarossi
(
Pannello di comando
)
Impugnature
+
Perni
§
Indicatore di riferimento verticale
/
Vano batterie
:
Piastra di base con filettatura ⁵/₈"
Comandi PRI 2 2
·
ON/OFF / Disattivazione dell'avviso di urto
$
LED ON/OFF
£
Tasto attivazione dell'inclinazione
|
LED inclinazione
¡
LED indicatore dello stato della batteria
Q
Tasto funzione linea
W
Tasto velocità di rotazione
Telecomando PRA 2 3
E
LED comando inviato
R
Tasto velocità di rotazione
T
Tasti direzionali (sinistra / destra)
Z
Tasto funzione linea
U
Servopulsanti (per la regolazione dell'allineamento)
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
materiali
esplosivi
Attenzione:
sostanze
corrosive
Attenzione:
alta tensione
it
28
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
CLASS IIIa LASER PRODUCT
675-695nm < 5mW max.
LASER RADIATION - AVOID DIRECT
EYE EXPOSURE
DANGER
3R
Simboli
Rotazioni al
minuto
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Sullo strumento
Non esporsi direttamente al raggio.
Targhette di avvertimento laser USA conformi a
CFR21§1040(FDA).
Sullo strumento
Targhette di avvertimento laser conformi a IEC825 /
EN60825‑1:2003
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello ed il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
Il laser PRI 2 Hilti è un laser rotante con un raggio laser
rotante e un raggio di riferimento disposto perpendico-
larmente.
Lo strumento è destinato prevalentemente all'uso in am-
bienti interni. Per l'impiego all'esterno è necessario ac-
certarsi che le condizioni generali corrispondano a quelle
degli ambienti interni.
Lo strumento è indicato per rilevare e riportare / verificare
allineamenti su piani orizzontali, linee verticali, allinea-
menti, punti a piombo, piani inclinati e angoli retti, come
ad esempio:
per il trasferimento di tracciati metrici e in quota,
per il tracciamento di tramezze (verticali e/o ad angolo
retto) e
per l'orientamento di impianti ed elementi su tre assi.
Osservareleindicazioniperilfunzionamento,lacurae
la manutenzione dello strumento riportate nel manuale
d'istruzioni.
Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa
di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente
istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme
allo scopo.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante.
Non utilizzare lo strumento in ambienti ove esista il peri-
colo d'incendio o di esplosione.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo
strumento.
2.2 Caratteristiche
Lo strumento consente ad una sola persona di livellare
o allineare, in modo rapido ed estremamente preciso,
qualsiasi piano. Livellamento automatico (entro un'incli-
nazione di ±5°): il livellamento avviene automaticamente
dopo l'accensione dello strumento. I LED indicano lo
stato di funzionamento. Lo strumento può essere mon-
tato direttamente sul pavimento, su un treppiede o me-
diante il supporto da parete PRA 70/71.
2.3 Possibilità di combinazione con il telecomando
PRA 2
Con il telecomando PRA 2 si può comandare como-
damenteillaserrotantePRI2dalontano,inassenza
di ostacoli. Inoltre con la funzione del telecomando è
possibile orientare il raggio laser.
2.4 Possibilità di combinazione con il ricevitore per
raggio laser PRA 22
Il ricevitore per raggio laser PRA 22 p essere utiliz-
zato per visualizzare il raggio laser da grandi distanze.
Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale
d'istruzioni del PRA 22.
NOTA
In alcune versioni, il ricevitore per raggio laser PRA 22
non è compreso in dotazione.
2.5 Velocità di rotazione
Sono disponibili 5 diverse velocità di rotazione (0, 90,
150, 300 o 600 rotazioni al minuto).
Con la rotazione disinserita, il raggio laser può essere
orientato manualmente.
2.6 Piano orizzontale (livellamento automatico)
Il livellamento avviene automaticamente per tutte le di-
rezioni dopo l'accensione dellostrumentograzieadue
servomotori incorporati.
it
29
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
2.7 Piano verticale (livellamento automatico)
Il livellamento a piombo avviene automaticamente. Con i
servopulsanti è possibile allineare (ruotare) manualmente
il piano verticale.
2.8 Inclinazioni
L'inclinazione può essere impostata manualmente nella
modalità orizzontale. Premendo il tasto dell'inclinazione
si attiva questa funzione. Con i servopulsanti è possibile
inclinare manualmente il piano orizzontale.
2.9 Spegnimento automatico
Durante il livellamento automatico di una o entrambe
le direzioni, un servosistema controlla che si ottenga la
precisione specificata.
Lo strumento si spegne automaticamente quando non
viene raggiunto alcun livellamento (strumento fuori dal
campodilivellamentoobloccomeccanico).
Lo strumento si spegne automaticamente quando si spo-
stadallaposizione"apiombo"(acausadivibrazioneo
urto).
Dopo lo spegnimento automatico, la rotazione si arresta
e tutti i LED lampeggiano.
2.10 Maggiore visibilità del raggio laser
A seconda della distanza di lavoro e della luminosità
dell'ambiente, la visibilità del raggio laser può essere
limitata.
Con l'ausilio della targhetta bersaglio PRA 50/51 e/o degli
occhiali per la visione del raggio laser PUA 60 è possibile
migliorare la visibilità.
In caso di visibilità ridotta del raggio laser causata ad
es. da una forte luce solare, si raccomanda l'impiego del
ricevitore per raggio laser PRA 22 (accessorio).
2.11 Dotazione del laser rotante PRI 2
1LaserrotantePRI2
1 Telecomando PRA 2
1 Targhetta bersaglio PRA 50/ 51
1 Manuale d'istruzioni
1 Certificato del costruttore
4Batterie
1 Valigetta Hilti
2.12 Dotazione del laser rotante PRI 2 / PRA 22
con ricevitore per raggio laser
1LaserrotantePRI2
1 Telecomando PRA 2
1 Ricevitore PRA 22
1 Targhetta bersaglio PRA 50/ 51
2 Manuale d'istruzioni
2 Certificati del costruttore
5Batterie
1 Valigetta Hilti
3 Accessori
Denominazione
Sigla
Ricevitore PRA 22
Targhetta bersaglio PRA 50/ 51
Supporto per ricevitore PRA 77
Supporto da parete PRA 70/71
Caricabatteria PUA 80
Batteria PRA 82
Treppiedi utilizzabili Tutti i treppiedi Hilti con filettatura ⁵₈"
Pertica graduata Tutte le pertiche graduate Hilti
Occhiali per la visione del raggio laser PUA 60
it
30
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
NOTA
Con riserva di modifiche tecniche.
Portata del telecomando (diametro) 1…60 m (3 200 ft)
Portata del ricevitore (diametro) Con ricevitore per raggio laser: 2…300 m (6 1000 ft)
Precisione Temperatura +24 °C (75°F), Distanza orizzontale 10 m
(60 ft): 1 mm (³/₃₂")
Classe laser: classe 3R visibile 635 nm (< Classe 3mW 60825-1:2003)
Classe laser: classe IIIa 635 nm (<3mW 21 CFR FDA § 1040:2006)
Raggio di riferimento a 90° perpendicolare continuo rispetto al piano di rotazione
Velocità di rotazione 0/min, 90/min, 150/min, 300/min, 600/min
Spegnimento automatico Mancato raggiungimento della precisione di 20"
(1mm@10m) entro 120 secondi
Campo di autolivellamento ±5° in tutte le direzioni
LED di indicazione dello stato operativo ON/OFF, stato della batteria; inclinazione
Alimentazione 2 batterie alcalino-manganese dimensione D
Durata d'esercizio Temperatura +25 °C (+77°F), Alcalino-manganese: 50 h
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (da -4 a 122°F)
Temperatura di magazzinaggio -25…+60 °C (da -22 a 140°F)
Classe di protezione IP 54
Filettatura treppiede ⁵⁄₈" x 11
Peso senza batterie 1,55 kg (3.5 lbs)
Dimensioni (L x P x H) 188 mm x 188 mm x 194 mm (7.4 " x 7.4 " x 7.6 ")
5 Indicazioni di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza
a) Azionare lo strumento solo in modo conforme alle
prescrizioni e solo se è in condizioni perfette.
b) Non disattivare i dispositivi di sicurezza e non
rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e av-
vertenze.
c) Azionare lo strumento entro la gamma di tempe-
rature indicata.
d) Gli occhiali per la visione del raggio laser non
sono occhiali di protezione e pertanto non pro-
teggono gli occhi dalle radiazioni laser. A causa
della ridotta visibilità dei colori, tali occhiali non
devono essere usati quando si è alla guida di un
veicolo, ma solo quando si eseguono lavori con
questo strumento.
e) Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei
bambini.
f) Se lo strumento non viene aperto in modo corretto,
è possibile che vengano emessi raggi laser supe-
riori alla classe 3R (IIIa). Fare eseguire eventuali
riparazioni dello strumento solamente dal Centro
Riparazioni Hilti.
g) Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove
esista il pericolo d'incendio o di esplosione.
5.2 Allestimento e protezione dell'area di lavoro
a) Proteggere l'area di misurazione e, durante l'in-
stallazione dello strumento, accertarsi che il rag-
gio non venga indirizzato contro altre persone o
contro l'operatore stesso.
b) Evitare di assumere posture anomale quando si
lavora sulla scala.Cercareditenereunaposizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
c) Le misurazioni eseguite attraverso cristalli / vetri o
altri oggetti possono falsare i risultati delle misure
rilevate.
it
31
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
d) Accertarsi che lo strumento venga sempre col-
locato su una superficie stabile ed in piano (non
soggetta a vibrazioni).
e) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito
delle limitazioni d'impiego previste.
5.3 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor-
mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità
che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte
irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzio-
namento. In questi casi o in caso di dubbio è necessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo,
Hilti non può neanche escludere che altri strumenti (ad
es. dispositivi di navigazione di velivoli) possano essere
disturbati.
5.4 Classificazione laser per strumenti di classe 3R
(IIIa)
a) Gli strumenti di classe laser 3R e classe IIIa devono
essere azionati solamente da personale specifica-
mente addestrato allo scopo.
b) Le aree di applicazione devono essere contrasse-
gnate con targhette di avvertimento laser.
c) I raggi laser devono essere orientati ampiamente
sotto o sopra l'altezza degli occhi.
d) Devono essere prese apposite misure precauzionali
per accertarsi che il raggio laser non cada acciden-
talmente su superfici che potrebbero rifletterlo come
uno specchio.
e) Mettere in atto i provvedimenti necessari per assicu-
rarsi che le persone non guardino direttamente verso
il raggio laser.
f) Il raggio laser non dovrebbe essere proiettato in aree
non controllate.
g) Quando non sono utilizzati, gli strumenti laser devono
essere riposti in luoghi il cui accesso sia vietato a
persone non autorizzate.
5.5 Misure generali di sicurezza
a) Utilizzare lo strumento giusto. Non utilizzare lo
strumento per scopi diversi da quelli per i quali è
stato progettato, bensì solamente in conformità
alle indicazioni / norme riportate nel presente ma-
nuale ed in perfette condizioni di funzionamento.
b) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso
in cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire
la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti.
c) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, controllare la preci-
sione di funzionamento dello strumento.
d) Controllareripetutamentela precisione dellostru-
mento durante il suo utilizzo.
e) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa,
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti-
lizzo.
f) Se si utilizzano adattatori, accertarsi che lo stru-
mento sia saldamente avvitato.
g) Per evitare errori di misurazione, mantenere sem-
prepulitelefinestrediuscitadellaser.
h) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
i) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
j) Accertarsi che non venga utilizzato un secondo
strumento nelle immediate vicinanze, per evitare
confusione.
5.6 Parte elettrica
a) Le batterie non devono essere lasciate alla por-
tata dei bambini.
b) Non lasciare surriscaldare le batterie e non
esporle alle fiamme. Le batterie possono esplodere
oppure sprigionare sostanze tossiche.
c) Non saldare le batterie nello strumento.
d) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito:
questo potrebbe provocare il surriscaldamento e
il rigonfiamento delle batterie.
e) Non tentare di aprire le batterie e non esporle a
eccessive sollecitazioni meccaniche.
f) Sostituire sempre il set di batterie completo.
g) Al fine di evitare danni all'ambiente, lo strumento
e le batterie devono essere smaltiti secondo le
direttive nazionali vigenti in materia. In caso di
dubbio rivolgersi al produttore.
h) Non utilizzare batterie danneggiate.
i) Non utilizzare contemporaneamente batterie
nuove e batterie usate. Non utilizzare batterie di
marche diverse oppure di tipo diverso.
5.7 Liquidi
In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di
liquido dalla batteria / batteria ricaricabile. Evitare il con-
tatto con questo liquido. In caso di contatto casuale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto
con gli occhi, risciacquare abbondantemente con ac-
qua e consultare un medico. Il liquido fuoriuscito può
causare irritazioni cutanee o ustioni.
it
32
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
6 Messa in funzione
PERICOLO
Lo strumento può essere utilizzato soltantocon batte-
rie (celle D) prodotte in conformità alla norma IEC 285
oppure con la batteria ricaricabile PRA 82.
PRUDENZA
Se vengono impiegate batterie ricaricabili, leggere il
manuale d'istruzioni del caricabatteria.
PERICOLO
Utilizzare solo batterie nuove.
6.1 Accensione dello strumento 2
Premere il tasto ON / OFF.
Dopo l'accensione, lo strumento inizio al livellamento
automatico e il LED verde ON/OFF lampeggia. Dopo il
completamento del livellamento, il raggio laser è attivato
in direzione della rotazione e in direzione normale. Il laser
ruota automaticamente.
Il LED verde del tasto ON / OFF si accende con luce fissa.
6.2 Elementi di visualizzazione
Indicatori LED ON/OFF - lampeggia di co-
lore verde
Livellamento dello strumento in corso.
ON/OFF - acceso con luce
fissa verde
Lo strumento è livellato.
Inclinazione - acceso con
luce fissa rossa
Funzione di inclinazione attivata.
ON/OFF - lampeggia di co-
lore rosso
Avviso di urto disattivato.
Tutti i LED lampeggiano Lo strumento non può funzionare;
Causa: - lo strumento è stato mosso
- lo strumento non può eseguire
l'autolivellamento
LED batteria lampeggia di
colore rosso
La batteria dura ancora 2 ore circa
6.3 Inserimento di batterie nuove 4
1. Aprire il vano batterie premendo e tirando l'impu-
gnatura del vano batterie.
2. Introdurre le batterie nell'alloggiamento. Rispettare
la polarità.
3. Chiudere il vano batterie.
7 Utilizzo
NOTA
Le funzioni Veloci di rotazione e Funzione linea sono
disponibili anche direttamente sul laser rotante PRI 2.
7.1 Lavoro con il telecomando PRA 2 3
Il telecomando PRA 2 facilita il lavoro con il laser rotante
ed è necessario per poter utilizzare alcune funzioni dello
strumento.
7.1.1 Selezione della velocità di rotazione (rotazioni
al minuto)
Dopo l'accensione del PRI 2, il laser rotante si attiva
sempre a 150 rotazioni al minuto. Con una velocità di
rotazione inferiore, però, il raggio laser si può azionare
con una luminosità notevolmente maggiore. Premendo
più volte il tasto della velocità di rotazione, la velocità
cambia da 0 > 90 > 150 > 300 > 600 >0.
7.1.2 Funzione linea
Premendo il tasto Funzione linea si può ridurre ad una
linea il campo del raggio laser. In questo modo il raggio
laser appare notevolmente più chiaro. Premendo più
it
33
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
volte il tasto Funzione linea è possibile modificare la
lunghezza della linea da > > 10° > 15° > 0°.
La lunghezza della linea dipende dalla distanza del laser
dalla parete/superficie. La linea laser può essere spostata
a piacere mediante i tasti direzionali (destra/sinistra).
7.2 Lavoro con il ricevitore per raggio laser PRA 22
(accessorio)
Il ricevitore può essere utilizzato per distanze fino a 150 m
o in caso di condizioni luminose sfavorevoli. L'indicazione
del raggio laser è ottica e acustica.
NOTA
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d'istru-
zioni del PRA 22.
7.3 Lavori in orizzontale
Per poter lavorare in orizzontale con il laser rotante, lo
strumentodeveessereposizionatoinmodochelatesta
rotante sia orientata verso l'alto. Montare lo strumento
come richiesto dall'applicazione, ad es. su un treppiede.
Premere il tasto "ON / OFF".
Poco prima del completamento del livellamento, il raggio
laser si accende e comincia a ruotare (a 150 rotazioni al
minuto).
7.4 Lavorare sul piano verticale 5
Per i lavori in verticale, posizionare lo strumento in modo
che la testa rotante sia rivolta di lato. Per fare que-
sto occorre posizionare lo strumento sui perni, in modo
che i comandi dello strumento siano rivolti verso l'alto.
Spostare verso l'alto l'indicatore di riferimento. Ora è
possibile orientare lo strumento con l'ausilio del punto di
riferimento laser. In alternativa è possibile anche mon-
tare il laser rotante su un treppiede con il supporto da
parete PRA 70/71. Premere il tasto "ON / OFF". Quando
il livellamento è completato, il raggio laser si accende e
comincia a ruotare (a 150 rotazioni al minuto).
7.5 Allineamento verticale del raggio laser
Con i tasti +/- del telecomando è possibile orientare in
verticale il raggio laser. L'orientamento manuale richiede
l'allineamento preciso del laser rotante.
1. Posizionare il laser rotante sul punto di riferimento
desiderato e accendere lo strumento.
2. Impostare la funzione desiderata mediante il tasto
di rotazione o il tasto funzione linea (ad esempio la
proiezione di una linea di medie dimensioni).
3. Ora è possibile orientare manualmente questa linea.
Con i servopulsanti è possibile spostare la linea
verso sinistra o verso destra (max. +/-5°).
7.6 Lavoro con le inclinazioni 6
1. Montare lo strumento come richiesto dall'applica-
zione, ad esempio su un treppiede.
2. Per impostare un'inclinazione, premere dapprima il
tasto dell'inclinazione sul laser rotante PRI 2. Atti-
vando questo tasto di inclinazione, è possibile de-
terminare con il telecomando un'inclinazione oriz-
zontale. Premendo i tasti +/- il raggio laser si sposta
nella direzione desiderata. Con questa funzione l'au-
tolivellamento è disattivato.
7.7 Disattivazione dell'avviso di urto
L'avviso di urto del laser rotante PRI 2 può essere di-
sattivato premendo a lungo il tasto ON/OFF durante
l'accensione. Il tasto ON/OFF deve essere premuto per
almeno 3 secondi. La disattivazione dell'avviso di urto
viene indicata dal LED ON/OFF che lampeggia di luce
rossa.
8 Cura e manutenzione
8.1 Pulizia ed asciugatura
1. Soffiare via la polvere dalle lenti.
2. Non toccare i punti di uscita dei laser ed i filtri con
le dita.
3. Pulire utilizzando unicamente un panno morbido e
pulito; se necessario, inumidireleggermenteil panno
conalcolpurooacqua.
NOTA Non utilizzare altri liquidi, poiché potrebbero
risultare aggressivi per le parti in plastica.
4. Rispettare i limiti di temperatura per il magazzinag-
gio dello strumento, in special modo in inverno /
estate, quando l'attrezzatura viene conservata nel-
l'abitacolo di un veicolo (da –25 °C a +60 °C).
8.2 Magazzinaggio
Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono bagnati.
Gli strumenti, i contenitori per il trasporto e gli acces-
sori dovrebbero essere puliti ed asciugati (temperature
massime di 40 °C / 104 °F). Riporre tutta l'attrezzatura
nel relativo imballaggio solo quando è completamente
asciutta.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo pe-
riodo di trasporto, eseguire una misurazione di controllo
perverificarelaprecisionedellostrumento.
Prima di lunghi periodi di inattività, rimuovere le batterie
dallo strumento. Lo strumento potrebbe essere danneg-
giato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
8.3 Trasporto
Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzo utilizzare la
valigetta di spedizione Hilti oppure un altro imballaggio
equivalente.
PRUDENZA
Trasportare sempre lo strumento solamente dopo
aver rimosso le batterie.
it
34
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
8.4 Servizio di calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti
per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa
essere garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e
dei requisiti di legge.
Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su
specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia-
bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della
prova, le specifiche dello strumento controllato erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni.
In caso di scostamenti rispetto alle indicazioni del co-
struttore, gli strumenti vengono nuovamente calibrati.
Dopo la regolazione e il controllo, viene apposto sullo
strumento un adesivo di calibrazione ed un certificato di
calibrazione che conferma per iscritto la conformità dello
strumento rispetto alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le
aziende certificate ISO 900X.
Per ulteriori informazioni contattare il proprio referente
Hilti.
8.4.1 Verifica della precisione 7
Controllare la precisione dello strumento sugli assi X e Y
come segue:
1. Posizionare orizzontalmente lo strumento a ca. 20 m
da una parete (si può anche utilizzare il treppiede).
2. Segnare il punto sulla parete (segno A). In caso di
visibilità ridotta, utilizzare il ricevitore per raggio laser
PRA 22 o la targhetta bersaglio PRA 50/51.
3. Girare lo strumento di 180° sul proprio asse (utiliz-
zare lo stesso asse del laser).
4. Segnare il punto sulla parete (segno B). In caso
di visibilità ridotta, utilizzare il ricevitore per raggio
laser PRA 22 o la targhetta bersaglio PRA 50/51.
NOTA Se la verifica è stata effettuata con accura-
tezza, la distanza tra i segni A B dovrebbe essere
inferiorea4mm(a20mdallaparete).Incasodi
scostamento maggiore: consegnare lo strumento al
Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione.
9 Smaltimento
ATTENZIONE
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti:
Durante la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute.
Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare
avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento.
Uno smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzinol'attrezzaturainmodoimproprio,
provocando gravi lesioni a se stessi oppure a terzi, e inquinando l'ambiente.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti
Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia
it
35
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
10 Garanzia del costruttore
Hilti garantisce che l'attrezzo / lo strumento fornito è
esente da difetti di materiale e di produzione. Questa ga-
ranzia è valida a condizione che l'attrezzo / lo strumento
venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità
al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e
che l'unità tecnica venga salvaguardata, ci vengano
utilizzati per l'attrezzo / lo strumento esclusivamente ma-
teriale di consumo, accessori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo / dello strumento. Le parti sottoposte
a normale usura non rientrano nei termini della presente
garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversa-
mente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali.
In particolare Hilti non si assume alcuna responsa-
bilità per eventuali difetti o danni accidentali o con-
sequenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi
alla possibilità / impossibilità d'impiego dell'attrezzo /
dello strumento per qualsivoglia ragione. Si esclu-
dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o
l'idoneità per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello stru-
mento o di singoli componenti e subito dopo aver rile-
vato qualsivoglia danno o difetto, è necessario contattare
il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro
dello stesso, a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia
che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e
sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem-
poranee alla presente, nonché altri accordi scritti e / o
verbali relativi alla garanzia.
11 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione: Laser rotante
Modello: PRI 2
Anno di progettazione: 2006
Sottonostra unica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-
rettive e norme: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/EU,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
36
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
*331423*
331423
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3277 | 1113 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
331423 / A3
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137220 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti PRI 2 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso