Hilti PR 25 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PR 25
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
el
zh
ja
ko
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
37
it
Leggere attentamente il manuale
d'istruzioni prima di mettere in funzione
lo strumento.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve
essere sempre provvisto del manuale
d'istruzioni.
PR 25 Laser rotante
1. Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e loro significato
-ATTENZIONE-
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe
causare lesioni gravi o mortali.
-PRUDENZA-
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone e/o danni materiali.
-NOTA-
Per istruzioni sull'utilizzo dello strumento e altre infor-
mazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Indice Pagina
1. Indicazioni di carattere generale 37
2. Descrizione 38
3. Accessori 39
4. Dati tecnici 39
5. Indicazioni di sicurezza 40
6. Messa in funzione 42
7. Utilizzo 43
8. Servizio di calibrazione Hilti 46
9. Cura e manutenzione 46
10. Smaltimento 47
11. Garanzia del costruttore per gli attrezzi 47
12. Dichiarazione FCC 48
13. Dichiarazione di conformità CE 48
Componenti dello strumento
Laser rotante PR 25
Raggio laser (piano di rotazione)
Testa rotante
Pannello di comando
Impugnatura
Alloggiamento batterie
Piastra base con filettatura
5
/
8
Comandi
Pulsante On/Off
Pulsante disattivazione avviso di urto
Tasto selezione velocità di rotazione
Tasto funzione linea
Tasti direzionali (sinistra/destra)
Servopulsante (regola l'inclinazione/direzione X/Y)
LED – Autolivellamento
LED – Disattivazione avviso di urto
LED – Indicatore stato della batteria
LED – Inclinazione/direzione X
LED – Inclinazione/direzione Y
PRA 25 Ricettore raggio laser
I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le
figure relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli
della copertina. Tenere aperte queste pagine durante la
lettura del Manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il ter-
mine « strumento » si fa sempre riferimento al laser
rotante PR 25.
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La descrizione del modello ed il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Centro Riparazioni Hilti.
Modello: PR 25
Numero di serie:
Segnali d'avvertimento
Attenzione:
pericolo generico
Raggio laser
Non guardare direttamente nel raggio.
Classe laser 2 in conformità con EN 60825-1:2003.
Non guardare nel raggio, né direttamente né con altri
strumenti ottici.
Classe laser 3 in conformità con EN 60825-1:2003.
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
1/4
s
2
CLASS IIIa LASER PRODUCT
620-690nm/2.45mW max.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
3R
Prima dell'utilizzo
leggere il manuale
d'istruzioni
Simboli
Provvedere al
riciclaggio dei
materiali di scarto
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
38
it
2. Descrizione
2.1 Laser rotante PR 25
Il PR 25 è un laser rotante con un raggio laser visibile
ed un raggio perpendicolare che può essere utilizzato
per indicare piani verticali, orizzontali ed inclinati.
2.2 Caratteristiche
Lo strumento consente ad una sola persona di livellare
o allineare, in modo rapido ed estremamente preciso,
qualsiasi piano.
Livellamento automatico (entro un'inclinazione di ±5°):
Il livellamento avviene automaticamente dopo l'accen-
sione dello strumento. Il raggio si attiva soltanto se viene
raggiunta la precisione specificata.
I LED indicano lo stato di funzionamento.
Velocità di rotazione
Esistono 4 diverse velocità di rotazione. Le opzioni sono:
punto fisso (rotazione zero), velocità ridotta, velocità
media e velocità sostenuta.
Esiste la possibilità di passare tra le singole funzioni,
come ad es. tra la funzione rotante e la funzione linea.
Questo è possibile con il laser rotante PR 25 o con il
PRA 25 (dispositivo di comando a distanza e ricettore
raggio laser).
Funzione di avviso di urto
Funzione integrata di avviso di urto (attiva solo dopo il
primo minuto di funzionamento): lo strumento passa in
modalità "allarme" (i LED lampeggiano e il raggio smette
di ruotare) quando è portato fuori livello come risultato
di urti o vibrazioni. Tutti i LED lampeggiano ed il laser
interrompe la rotazione.
Sistema di spegnimento automatico
Se lo strumento è situato fuori del campo di autolivel-
lamento o ha un blocco meccanico alla rotazione, il laser
non si accende e i LED lampeggiano.
Lo strumento può essere installato su un treppiede con
filettatura
5
/
8
oppure direttamente su una superficie
piana stabile (non soggetta a vibrazioni!).
-NOTA-
In alcune delle versioni del PR 25 in commercio, la dota-
zione standard non è dotata del PRA 25. In questo caso,
le funzioni vengono attivate direttamente dal laser rotante
PR 25 (escluso l'allineamento/la sorveglianza, possibili
solo in combinazione con il PRA 25).
2.3 Descrizione del funzionamento
2.3.1 Piano orizzontale (livellamento automatico)
Il livellamento avviene automaticamente dopo l'accen-
sione dello strumento grazie a due servomotori incor-
porati per le direzioni X e Y.
2.3.2 Piano inclinato (qualsiasi inclinazione
desiderata)
L'inclinazione può essere adattata a contrassegni asse-
gnati azionando i pulsanti X e Y sul PRA 25 o PR 25.
2.3.3 Interruzione automatica
Durante il livellamento automatico di una o entrambe le
direzioni, un servosistema controlla che si ottenga la
precisione specificata.
Lo strumento si spegne automaticamente quando:
non viene raggiunto alcun livellamento (strumento
fuori dal campo di livellamento o blocco meccanico).
– lo strumento viene messo fuori livello (a causa di vibra-
zione o urto).
Dopo lo spegnimento automatico, la rotazione si arre-
sta e tutti i LED lampeggiano.
Dotazione
1 Laser rotante PR 25
1 Ricettore raggio laser PRA 25*
1 Manuale d'istruzioni PR 25
1 Manuale d'istruzioni PRA 25*
1 Manuale d'istruzioni PR 25/PRA 25*
1 Targhetta bersaglio PRA 50/51
1 Certificato del produttore
3 Batterie (celle tipo D)
2 Batterie (tipo AA)
1 Valigetta Hilti
* In alcune delle versioni in vendita non è compreso nella
dotazione.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
39
it
4. Dati tecnici PR 25
Campo d'azione
Campo d'azione comando a distanza
Precisione (a 24 °C)
Raggio di messa a piombo
Classe laser
Velocità di rotazione
Campo di autolivellamento
Spengimento automatico
Indicatori modalità di funzionamento
Alimentazione
Durata batterie a 20 °C
Temperatura d'esercizio
Temperatura di magazzinaggio
Classe di protezione
Filetto treppiede
Peso
Dimensioni
Diametro raggio
Con riserva di apportare modifiche tecniche!
da 2 a 300 m con PRA 25; diametro
da 0 a 100 m con PRA 25; diametro
±0,75 mm @ 10 m
Perpendiciolare continuo rispetto al piano di rotazione
Classe 2, visibile, 635 nm, <1 mW
Classe 3A, visibile, 635 nm, <2,5 mW
(IEC825-1/EN60825-1:2003; FDA 21 CFR 1040)
0, velocità ridotta, media e sostenuta
(velocità di lavoro)
±5°, LED luminoso
Se lo strumento viene portato fuori livello
(tranne quando entrambi gli assi sono inclinati):
– Interruzione della rotazione
– Tutti i LED lampeggiano
– LED autolivellamento
– LED stato della batteria
– LED avviso di urto
– LED inclinazione/orientamento (X e Y)
3 batterie alcaline tipo D o una batteria NiMH
(ricaricabile, in abbinamento all'accessorio PUA 80)
Alcaline: >50 ore
NiMH: >40 ore
da –20 °C a +50 °C
da –30 °C a +60 °C asciutto
IP 56 (secondo IEC 529)
5
/
8
x18
circa 2,4 kg comprese 3 batterie
186 (L) x 186 (P) x 213 (H) mm
<16 mm su 10 m
3. Accessori
3.1 Accessori per il PR 25
Utilizzando gli appropriati accessori del laser rotante
PR 25 è possibile eseguire i lavori in modo ancora più
efficiente.
Sono disponibili i seguenti accessori:
– Ricettore raggio laser PRA 20 e PRA 25
– Targhette bersaglio PRA 50 e PRA 51
– Calcolatore di pendenza PRA 52
– Supporto a parete PRA 70 e PRA 71
– Adattatore di inclinazione PRA 76
– Supporto per ricettore raggio laser PRA 75
– Caricabatteria PUA 80 e batteria PRA 801
Adattatore per rilevatore acustico PA 375, adattatore
per treppiede e facciate PA 377
Diversi tipi di treppiede PA 910, PA 911, PA 921 e
PA 931
– Staffa telescopica PA 950 e PA 951
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
venga indirizzato contro altre persone o contro l'ope-
ratore stesso.
Evitare di assumere posture anomale, mentre si lavora
su scale o scaffalature. Cercare di tenere una posi-
zione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
Misurazioni eseguite attraverso cristalli/vetri o altri
oggetti possono falsare i risultati delle misure rilevate.
Accertarsi che lo strumento venga sempre collocato
su di una superficie stabile (non soggetta a vibrazioni).
Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle
limitazioni d'impiego previste.
Controllare che il PR 25 dialoghi solo con il PRA 25
in uso e non con altri PRA 25 utilizzati nel cantiere.
5.3.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento sia realizzato in conformità ai
severi requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non
può escludere la possibilità che lo strumento:
crei disturbo ad altre apparecchiature (ad es. dispo-
sitivi di navigazione degli aerei)
venga disturbato da una forte radiazione che potrebbe
causarne il malfunzionamento. In questi casi o in caso
di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di
controllo.
5.3.2 Classificazione laser per strumenti della
Classe 2
A seconda della versione acquistata, lo strumento è con-
forme alla classe laser 2, basata sulla norma IEC825-1/
EN60825-1:2003 ed alla classe laser II basata su CFR 21
§ 1040 (FDA). Questi strumenti possono essere utiliz-
zati senza ulteriori misure di protezione. Il riflesso incon-
dizionato di chiusura delle palpebre è sufficente a proteggere
l'occhio da un'esposizione al raggio laser accidentale e
di breve durata. Tale riflesso può essere tuttavia pre-
giudicato dall'assunzione di medicinali, alcolici o dro-
ghe. Ciononostante, come per la luce del sole, si dovrebbe
evitare di guardare direttamente verso la fonte di luce.
Non indirizzare il raggio laser verso altre persone.
Targhette di avvertimento laser conformi a IEC825/
EN60825-1:2003:
Targhette di avvertimento laser USA conformi a CFR
21 § 1040 (FDA):
40
it
1/4
s
2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
5. Indicazioni di sicurezza
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle avvertenze di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessario
attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni ripor-
tate di seguito.
5.2 Utilizzo conforme
Lo strumento è indicato per rilevare, trasferire o verifi-
care allineamenti su piani orizzontali, verticali, inclinati
e in corrispondenza di angoli retti, come ad es:
– il trasferimento di quote
– la determinazione di angoli retti per pareti
gli allineamenti verticali mediante punti di riferimento
– la realizzazione di inclinazioni
Per un impiego ottimale dello strumento Hilti offre vari
accessori che consentono allo stesso di essere utiliz-
zato con la massima efficienza.
Lo strumento e i relativi accessori possono essere
fonte di rischio qualora vengano maneggiati o utiliz-
zati in modo non conforme, oppure da personale non
preparato.
Al fine di evitare rischi di lesioni, utilizzare soltanto
accessori e apparecchiature ausiliarie originali Hilti.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche
allo strumento.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura
e la manutenzione riportate nel manuale d'istruzioni.
Non mettere fuori uso alcun dispositivo di sicurezza
rimuovere cartelli di avvertimento o segnalazione.
Tenere gli apparecchi laser fuori dalla portata dei
bambini.
Fare eseguire eventuali riparazioni solamente presso
il Centro Riparazioni Hilti. Se lo strumento non viene
aperto in modo corretto, è possibile che vengano
emessi raggi laser superiori alla classe 2 o 3.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante.
Non utilizzare lo strumento in ambienti ove sussiste
il pericolo d'incendio o di esplosione.
* (nota secondo FCC art. 15.21): Modifiche o cambia-
menti eseguiti senza espressa autorizzazione da parte
di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore di uti-
lizzare lo strumento stesso.
5.3 Allestimento e protezione dell'area di lavoro
Proteggere l'area di misurazione e, durante l'installa-
zione dello strumento, accertarsi che il raggio non
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
41
it
5.3.3 Classificazione laser per strumenti della
Classe 3A
A seconda della versione acquistata, lo stumento corri-
sponde alla classe 3 basata su CFR 21 § 1040 (FDA).
Non guardare nel raggio e non orientare il raggio su altre
persone.
Targhette di avvertimento laser conformi a IEC825/
EN60825-1:2003:
Targhette di avvertimento laser USA conformi a CFR
21 § 1040 (FDA):
Il presente prodotto laser corrisponde a 21 CFR 1040
nei limiti dell'applicabilità.
-NOTA-
Gli strumenti di classe laser 3A devono essere utiliz-
zati soltanto da personale esperto.
Le aree di applicazione devono essere contrassegnate
con targhette di avvertimento laser.
I raggi laser devono essere orientati ampiamente sotto
o sopra l'altezza occhi.
Osservare le precauzioni, in modo da accertarsi che
il raggio laser non cada accidentalmente su superfici
che potrebbero rifletterlo (es. specchi).
Mettere in atto i provvedimenti necessari per assicu-
rarsi che le persone non guardino direttamente nel
raggio laser.
Il raggio laser non dovrebbe essere proiettato in aree
non controllate.
Quando non sono utilizzati, gli strumenti laser devono
essere riposti in luoghi il cui accesso sia vietato a per-
sone non autorizzate.
3R
CLASS IIIa LASER PRODUCT
620-690nm/2.45mW max.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
5.4 Misure generali di sicurezza
Verificare lo strumento prima dell'uso. Nel caso in cui
si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire la ripa-
razione presso un Centro Riparazioni Hilti.
Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di
natura meccanica, controllare la precisione di funzio-
namento dello strumento.
Se lo strumento viene portato da un ambiente molto
freddo in un ambiente caldo o viceversa, è necessa-
rio lasciarlo acclimatare prima dell'utilizzo.
Se si utilizzano adattatori, accertarsi che lo strumento
sia saldamente avvitato.
Per evitare errori di misurazione, mantenere sempre
pulite le finestre di uscita del laser.
Sebbene lo strumento sia stato concepito per l'uti-
lizzo in condizioni gravose in cantiere, dev'essere
maneggiato con la massima cura, come accade altri
strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali, mac-
chine fotografiche).
Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infil-
trazioni di umidità, dovrebbe sempre essere asciu-
gato prima di riporlo nell'apposito contenitore utiliz-
zato per il trasporto.
Controllare lo strumento prima di effettuare misura-
zioni importanti.
Controllare periodicamente l'accuratezza e la preci-
sione dello strumento durante il suo utilizzo.
5.4.1 Sicurezza elettrica
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Non surriscaldare le batterie e non esporle alle fiamme.
Le batterie possono esplodere oppure sprigionare
sostanze tossiche.
Non ricaricare le batterie.
Non saldare le batterie nello strumento.
Non scaricare le batterie mediante cortocircuito: que-
sto potrebbe provocare il surriscaldamento e il rigon-
fiamento delle batterie.
Non tentare di aprire le batterie e non esporle a ecces-
sive sollecitazioni meccaniche.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
42
it
6. Messa in funzione
-NOTA-
– Lo strumento può essere utilizzato soltanto con batte-
rie prodotte in conformità con IEC standard oppure con
le batterie PRA 801.
Batterie PRA 801
– A basse temperature, diminuiscono le prestazioni delle
batterie.
– Conservare la batteria a temperatura ambiente.
– Non riporre mai le batterie in un luogo esposto alla luce
del sole, sopra caloriferi o radiatori, dietro finestre
oppure finestrini di veicoli esposti al sole.
Batterie
– Non utilizzare batterie danneggiate.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
batterie usate. Non utilizzare batterie di marche diverse
oppure di tipo diverso.
6.1 Accensione dello strumento
Premere il tasto "ON/OFF"
-NOTA-
Dopo l'accensione, lo strumento inizia il livellamento
automatico (max. 40 secondi). Una volta raggiunto il
livellamento completo, lo strumento attiva il raggio laser
rotante ed il raggio perpendicolare di riferimento. Il laser
inizia automaticamente a ruotare alla velocità media.
6.2 LED
LED – Autolivellamento
Il LED lampeggia rapidamente.
Il LED è acceso.
LED – Avviso di urto
Tutti i LED lampeggiano.
Il LED Avviso di urto si accende (rosso).
LED Tensione batteria
Il LED è acceso.
LED Inclinazione
I LED X e Y sono spenti.
Il LED X è spento e il LED Y è illuminato di rosso.
Il LED X è illuminato di rosso e il LED Y è spento.
Sia il LED X che il LED Y sono illuminati di rosso.
Lo strumento è nella fase di livellamento.
Lo strumento è livellato/correttamente in funzione.
Lo strumento è stato urtato o ha perso temporanea-
mente il livellamento.
Dopo la disattivazione dell'avviso di urto, il LED dell'avviso
di urto si accende (rosso).
La batteria è quasi scarica.
Lavori in orizzontale.
La direzione Y è stata trovata con l'allineamento auto-
matico o manualmente. La direzione X è ancora con-
trollata automaticamente.
La direzione X è stata trovata con l'allineamento auto-
matico o manualmente. La direzione Y è ancora con-
trollata automaticamente.
Le direzioni X e Y sono state trovate con l'allineamento
automatico o manualmente. L'avviso di urto è disatti-
vato.
6.3 Introduzione di nuove batterie
1. Aprire l'alloggiamento delle batterie girando il pul-
sante di fermo.
2. Introdurre le batterie nell'alloggiamento. Fare atten-
zione alla corretta polarità delle batterie.
3. Chiudere l'alloggiamento delle batterie girando il pul-
sante di fermo.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
43
it
7. Utilizzo
7.1 Accensione dello strumento
Premere il tasto "ON/OFF".
7.2 Selezione della velocità di rotazione
La velocità di rotazione può essere modificata selezio-
nando il tasto "Velocità di rotazione" (PR 25 o PRA 25).
Dopo l'accensione, l'impostazione standard del PR 25
prevede la velocità media.
– Premendo una volta si attiva la velocità media.
– Premendo nuovamente si passa alla velocità massima.
– Premendo nuovamente si torna alla velocità media.
Premendo nuovamente si passa alla velocità minima.
– Premendo nuovamente si ferma la rotazione (spot).
Premendo nuovamente si passa alla velocità minima.
– La procedura si ripete.
7.2.1 Selezione della funzione linea
Premendo il tasto "funzione linea" il PR 25 proietta una
linea che, premendo piú volte, può essere ingrandita o
ridotta.
– Premendo una volta si proietta una linea breve
– Premendo nuovamente una volta si passa alla linea di
media grandezza.
– Premendo nuovamente si passa alla linea grande.
– Premendo nuovamente si passa alla linea molto grande.
– Premendo nuovamente si passa alla linea grande.
– Premendo nuovamente una volta si passa alla linea di
media grandezza.
– La procedura si ripete.
7.2.2 Spostamento della linea e del punto
La linea o il punto del laser possono essere spostati
verso destra o verso sinistra attivando i tasti direzionali
(PR 25 o PRA 25).
Tenendo premuti i tasti direzionali si aumenta la velocità
e la linea o il punto laser si muovono in modo continuo.
7.2.3 Lavori in orizzontale
– Montare lo strumento come richiesto dall'applicazione,
ad es. su un treppiede.
– Premere il tasto "On/Off".
-NOTA-
Non appena si raggiunge il livellamento, il raggio laser
si accende e inizia a ruotare.
7.2.4 Lavorare sul piano verticale
– Posizionare lo strumento, a seconda delle applicazioni,
su di una superficie piana.*
– Premere il tasto "On/Off"
-NOTA-
*Per poter mantenere la precisione specificata, lo stru-
mento deve essere posizionato su una superficie piana.
-NOTA-
Il LED X è spento = la direzione verticale X è automati-
camente allineata verticalmente ed è monitorata.
Il LED Y è illuminato di rosso = è possibile orientare
l'asse Y manualmente con i servopulsanti (il piano laser
rimane perpendicolare).
7.2.5 Allineamento automatico
L'allineamento automatico richiede come prerequisito
un'installazione precisa del PR 25. A tale scopo, il PR 25
deve essere installato in modo tale che l'asse corretto
(X o Y) venga posizionato nella direzione in cui si vuole
effetuare l'allineamento. Questa operazione può essere
effettuata soltanto in combinazione con il PRA 25.
Procedura:
Posizionare il PR 25 sul punto di riferimento e orien-
tare l'asse corretto nella direzione desiderata (campo
utile per l'allineamento automatico 5–50 m di raggio).
Posizionare il ricettore laser PRA 25 nel punto desi-
derato.
Accertarsi che tra il PR 25 e il PRA 25 non vi siano
ostacoli che possono disturbare la comunicazione.
– Premere 3 volte entro 1 secondo il tasto X o Y per atti-
vare la funzione di allineamento automatico. É impor-
tante che gli assi corrispondano correttamente. Ad es.:
quando X (Y) deve essere allineato con il punto di rife-
rimento, l'autoallineamento dell'asse X (Y) deve essere
attivato attraverso il PRA 25.
Fintanto che il laser rotante PR 25 non è in funziona-
mento con modalità linea laser, si sposta automatica-
mente ad una velocità di rotazione media e avvia il pro-
cesso di ricerca. La funzione di allineamento automa-
tico viene visualizzata sul display con l'asse attual-
mente in allineamento e con frecce lampeggianti, inol-
tre mediante un segnale acustico attivo in modo con-
tinuo durante il processo di ricerca.
È possibile modificare la direzione del processo di
ricerca mediante i tasti direzionali.
– Non appena il raggio laser entra nel campo di ricezione
del PRA 25, il raggio si muove sul punto 0 (piano di
riferimento).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
44
it
Dopo il raggiungimento della posizione (del piano di
riferimento), viene emesso un breve segnale che indica
che il processo è completato. Nel display viene visua-
lizzato solamente l'asse allineato.
Se dopo un certo periodo di tempo il processo non può
essere completato, compare sul display un messaggio
d'errore.
-NOTA- In caso di messaggio d'errore
Accertarsi che il PRA 25 si trovi entro il campo di auto-
livellamento (+/–5°) e tra il laser rotante e il ricettore
laser non si trovino ostacoli.
7.2.6 Allineamento manuale con il PR 25
L'allineamento manuale richiede come prerequisito
un'installazione precisa del PR 25. A tale scopo, il PR 25
deve essere installato in modo tale che l'asse corretto
(X o Y) venga posizionato nella direzione in cui si vuole
effettuare l'allineamento.
Procedura:
Posizionare il PR 25 sul punto di riferimento e orien-
tare l'asse corretto nella direzione desiderata (campo
utile per l'orientamento manuale 5–50 m di raggio)
Regolazione manuale della direzione X
Premere 2 volte entro 2 secondi il servopulsante X.
– Infine, è possibile orientare manualmente la direzione
X con i servopulsanti X.
-NOTA-
Il LED X rosso si accende.
Regolazione manuale della direzione Y
Premere entro 2 secondi 2 volte il servopulsante Y.
– Infine, è possibile orientare manualmente la direzione
Y con i servopulsanti Y.
-NOTA-
Il LED Y rosso si accende.
7.2.7 Allineamento manuale con il PRA 25
Un prerequisito fondamentale per l'allineamento manuale
è che il PR 25 sia posizionato in modo accurato ed in
maniera che l'asse corretto (X o Y) sia posizionato nella
direzione in cui si desidera effettuare l'allineamento.
Procedura:
– Posizionare il PR 25 sul punto di riferimento con l'asse
corretto nella direzione in cui si vuole effettuare l'alli-
neamento (campo utile per l'allineamento manuale 5–
50 m di raggio).
Accertarsi che tra il PR 25 e il PRA 25 non vi siano
ostacoli che possano disturbare la comunicazione.
– Premere 2 volte entro 1 secondo il tasto X o Y per atti-
vare la funzione di allineamento manuale. È importante
che gli assi corrispondano correttamente, ad esem-
pio quando X (Y) deve essere allineato con il punto di
riferimento, l'allineamento di X (Y) deve essere atti-
vato tramite il PRA 25.
– Mediante i tasti direzionali, è possibile orientare il rag-
gio laser nella posizione desiderata. Tenendo premuti
i tasti direzionali si aumenta la velocità e la linea o il
punto laser si muovono in modo continuo.
La funzione di allineamento manuale viene visualiz-
zata sul display mediante l'asse in allineamento e un
simbolo costante di frecce. Durante il processo di
ricerca viene emesso anche un segnale acustico.
– Se non vengono azionati tasti entro 5 secondi, il sistema
passa al funzionamento normale. Nel display si vedrà
solamente l'asse allineato.
7.2.8 Sorveglianza
La funzione di sorveglianza assicura che non si verifi-
chino disallineamenti rispetto ad un piano prefissato (ad
es. a causa delle vibrazioni). Se si verifica uno sposta-
mento, il piano laser viene riportato sul punto 0 (fino a
che ci si trova all'interno del campo di ricezione). L'uti-
lizzo della funzione di sorveglianza richiede l'uso di un
secondo ricettore laser, in tal caso è possibile utilizzare
il PRA 20 o il PRA 25.
Dato che la sorveglianza inizia con la funzione di autoal-
lineamento, è necessario che il posizionamento del
PR 25 sia corretto. A tale scopo, il PR 25 deve essere
posizionato in modo tale che l'asse corretto (X o Y) venga
orientato nella direzione in cui si desidera effettuare
l'allineamento.
Procedura:
Posizionare il PR 25 sul punto di riferimento e orien-
tare l'asse corretto nella direzione desiderata (campo
utile per l'orientamento automatico 5–50 m di raggio).
Posizionare il ricettore laser PRA 25 nel punto desi-
derato.
Accertarsi che tra il PR 25 e il PRA 25 non vi siano
ostacoli che possano disturbare la comunicazione.
La funzione viene attivata con il PRA 25 spento. Si
avvia tenendo premuto il tasto X o Y (accertarsi che
l'asse sia corretto) e con l'accensione diretta del ricet-
tore laser mediante il tasto "On/Off".
Il sistema è ora in modalità di sorveglianza. La fun-
zione di sorveglianza viene visualizzata sul display.
L'asse in stato di allineamento e le frecce lampeggiano
in modo alternato.
La funzione di allineamento automatico viene avviata
come precedentemente descritto.
– Non appena il punto 0 viene trovato, il processo di alli-
neamento automatico si arresta. Non segue alcun
segnale di termine, come descritto nel processo di alli-
neamento.
Ad intervalli regolari viene controllato un eventuale
spostamento del piano del laser. In caso di sposta-
mento, il piano viene allineato nuovamente sul punto
0 (fintanto che il raggio laser si trova entro l'area di
ricezione e non vi sono interruzioni di segnale tra il
rotante ed il ricettore); altrimenti, dopo 30 secondi,
viene emesso un messaggio d'errore.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
45
it
-NOTA- In caso di messaggio d'errore
Accertarsi che il PRA 25 si trovi all'interno del campo di
ricezione (5–50 m/raggio, campo di ricerca +/–5°).
Accertarsi che, dopo una regolazione corretta del punto 0,
sia garantito il contatto visivo dallo strumento al ricet-
tore del raggio laser in modo continuo.
7.2.9 Collegamento radio/abbinamento
È possibile abbinare il PR 25 al PRA 25. L'abbinamento
di tali strumenti consente di impostare l'elemento rotante
per il funzionamento esclusivo con un determinato ricet-
tore laser e viceversa. L'elemento rotante riceve solo i
comandi dal "suo" ricettore laser. Questa funzione può
essere attivata soltanto premendo simultaneamente il
tasto "On/Off" su entrambi gli strumenti.
-NOTA-
Il PR 25 e il PRA 25 non vengono forniti abbinati. Ogni
laser rotante non abbinato riceve i comandi da ogni ricet-
tore non abbinato.
Procedura di abbinamento:
– L'abbinamento può avvenire tenendo premuto il tasto
"On/Off" per più di 3 secondi. A tale scopo, è necessa-
rio tenere premuto il tasto "On/Off" anche sul PR 25 e
sul PRA 25, come precedentemente descritto. Se l'ab-
binamento è stato eseguito correttamente nel PRA 25,
viene emesso un segnale acustico e nel PR 25 lam-
peggia il LED.
Procedura di ripristino delle impostazioni iniziali:
– La configurazione iniziale può essere ripristinata tenendo
premuto il tasto "On/Off" per più di 3 secondi. Il ripri-
stino ha effetto soltanto se i tasti "On/Off" del PR 25 e
del PRA 25 non vengono attivati contemporaneamente.
Il ripristino viene segnalato sul PRA 25 con un segnale
acustico e con la visualizzazione sul display del sim-
bolo "!". Nel PR 25 il ripristino viene segnalato con tutti
i LED lampeggianti.
7.2.10 Lavoro con targhetta bersaglio
La targhetta bersaglio aumenta la visibilità del raggio
laser, ed è particolamente indicata in caso di condizioni
di alta luminosità, oppure laddove è opportuno avere
sempre un'elevata visibilità.
7.2.11 Lavori con il ricettore laser 3
Per informazioni sul ricettore laser PRA 25, consultare
il manuale d'istruzioni del PRA 25.
7.2.12 Continuazione del lavoro in modalità
manuale dopo il riavvio
Per poter continuare il lavoro in modalità manuale dopo
un riavvio, è necessario premere entro 3 secondi uno
dei servopulsanti "Inclinazione/Direzione" posti sul PR 25.
7.2.13 Ritorno alla modalità standard
Per ritornare alla modalità standard, è necessario spe-
gnere e riavviare lo strumento.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
46
it
8. Servizio di calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del Servizio di calibrazione Hilti
per un controllo regolare degli strumenti, affinché sia
garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e dei
requisiti di legge.
Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione
su specifica richiesta della clientela, in ogni caso è con-
sigliabile far eseguire un controllo almeno una volta
all'anno.
Il Servizio di calibrazione Hilti fornisce una conferma che
le specifiche dello strumento controllato, il giorno della
prova, erano conformi ai dati tecnici riportati nel manuale
d'istruzioni.
In caso di scostamento rispetto alle indicazioni del costrut-
tore, gli strumenti di misurazione utilizzati vengono nuo-
vamente registrati. Dopo la regolazione e il controllo,
viene apposta sullo strumento un adesivo di calibrazione
sul quale si conferma per iscritto la conformità dello stru-
mento rispetto alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le
aziende certificate ISO 900X.
Per ulteriori informazioni contattare il proprio referente
Hilti o il Servizio Clienti.
8.1 Controllo dell'affidabilità
Controllare la precisione dello strumento in direzione X
eY:
8.1.1 Procedura di controllo
1. Posizionare orizzontalmente lo strumento a ca. 20 m
da una parete (si può anche utilizzare il treppiede).
2. Con l'aiuto del ricettore, segnare un punto sulla parete
(selezionare la velocità media).
3. Girare lo strumento di 180° sul proprio asse (verifi-
care lo stesso asse del laser).
4. Con l'aiuto del ricettore laser, segnare un secondo
punto sulla parete.
Se la verifica è stata effettuata con acuratezza, la distanza
tra i segni A – B dovrebbe essere inferiore a 6 mm
(a 20 m dal muro).
In caso di scostamento maggiore, consegnare lo
strumento al Centro Riparazioni Hilti per la calibra-
zione.
9. Cura e manutenzione
9.1 Pulizia ed asciugatura
Soffiare via la polvere dalle lenti.
Non toccare le lenti con le dita.
Pulire utilizzando solamente un panno morbido e pulito;
se necessario, inumidire leggermente il panno con
alcol puro o acqua.
-NOTA-
Non utilizzare altri liquidi, poiché potrebbero risultare
aggressivi per le parti in plastica.
Rispettare i limiti di temperatura per il magazzinaggio
dello strumento, in special modo in inverno/estate,
quando l'attrezzatura viene conservata nell'abitacolo
di un veicolo a motore (da –30 °C a +60 °C).
9.2 Magazzinaggio
Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono bagnati.
Strumenti, contenitori per il trasporto ed accessori
dovrebbero essere puliti ed asciugati (temperature mas-
sime di 40 °C). Riporre tutta l'attrezzatura nel proprio
imballaggio solo quando è completamente asciutta.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo
periodo di trasporto, eseguire una misurazione di con-
trollo per verificare la precisione dell'attrezzatura.
Prima di lunghi periodi di inattività, rimuovere le batte-
rie dallo strumento.
9.3 Trasporto
Per il trasporto o la spedizione dello strumento, utiliz-
zare l'imballaggio di spedizione Hilti oppure un altro
imballaggio equivalente.
-PRUDENZA-
Rimuovere sempre le batterie prima di procedere alla
spedizione.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
10. Smaltimento
-PRUDENZA-
Uno smaltimento inadeguato dei componenti potrebbe comportare le seguenti conseguenze:
Durante la combustione di parti in plastica si sviluppano gas velenosi che possono causare problemi di salute.
Le batterie possono esplodere se danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono cau-
sare avvelenamenti, ustioni, corrosioni o inquinamento.
Uno smaltimento sconsiderato può far sì che persone non autorizzate utilizzino l'attrezzatura in modo impro-
prio, provocando serie lesioni a se stessi, oppure a terzi e l'inquinamento dell'ambiente.
Gli strumenti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che
i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei
vecchi strumenti ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il pro-
prio referente Hilti.
47
it
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esau-
ste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compa-
tibile.
11. Garanzia del costruttore per gli attrezzi
Hilti garantisce che l'attrezzo fornito è esente da difetti
di materiale e di produzione. Questa garanzia è valida
a condizione che l'attrezzo venga correttamente utiliz-
zato e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni
Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica
venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'at-
trezzo esclusivamente materiale di consumo, acces-
sori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usura
non rientrano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diver-
samente disposto da vincolanti prescrizioni nazio-
nali. In particolare Hilti non si assume alcuna respon-
sabilità per eventuali difetti o danni accidentali o
consequenziali diretti o indiretti, perdite o costi rela-
tivi alla possibilità/impossibilità d'impiego dell'at-
trezzo per qualsivoglia ragione. Si escludono espres-
samente tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità
per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli
componenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia
danno o difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti
Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a
mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garan-
zia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla
e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o con-
temporanee alla presente, nonché altri accordi scritti
e/o verbali relativi alla garanzia.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
Conformità CE
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che que-
sto prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti
direttive e norme EN 300 440-2, EN 301 489-3 V1.4.1,
EN 60950-1:2001/IEC 60950-1:2001,
EN 55022 + A1 + A2:2003
13. Dichiarazione di conformità CE
Descrizione: Laser rotante
Modello: PR 25/PR 25 IF
Anno di progettazione: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head BU Measuring Systems Executive Vice President
01/ 2005 BA Electric Tools & Accessories
01/ 2005
Il presente dispositivo è conforme al paragrafo 15 delle
norme FCC e RSS-210 dell'IC. La messa in funzione pre-
suppone le due seguenti condizioni:
(1) Il presente strumento non deve produrre radiazioni
dannose e
(2) lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, com-
prese quelle che potrebbero innescare operazioni
indesiderate.
Targhetta sul prodotto:
-PRUDENZA-
Il presente strumento è stato testato ed è risultato
conforme ai valori limite stabiliti nel capitolo 15 delle
direttive FCC per gli apparecchi digitali della classe B.
Questi valori limite assicurano una sufficiente protezione
da irradiazioni nocive per l'installazione in abitazioni.
Strumenti di questo genere producono, utilizzano e pos-
sono anche emettere radiofrequenze. Pertanto, se non
vengono installati ed azionati in conformità alle relative
istruzioni, possono provocare disturbi nella ricezione
radiofonica.
Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate
installazioni, non si possano verificare fenomeni di
disturbo.
Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di
radio/telericezione, evento determinabile spegnendo e
riaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eli-
minare le anomalie di funzionamento con l'ausilio dei
seguenti provvedimenti:
Reindirizzare o sostituire l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra strumento e ricevitore.
Collegare lo strumento alla presa di un circuito elet-
trico diverso da quello del ricevitore.
Chiedere aiuto al rivenditore oppure ad un tecnico
radio-televisivo.
Modifiche o cambiamenti dello strumento eseguiti senza
espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limi-
tare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento
stesso.
12. Dichiarazione FCC (valida per gli U.S.A.)/IC (valida per il Canada)
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
2
1/4
s
3
19699
This Laser Product
EN 60825-1:2003
complies with 21CFR
1040 as applicable
PR 25
Made in Germany
Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Power: 4,5V=nom./150 mA
CLASS IIIa LASER PRODUCT
620-690nm/2.45mW max.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
3R
319700
PR 25 IF
Made in Germany
Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Power: 4,5V=nom./150 mA
EN 60825-1:2003
This Laser Product
complies with 21CFR
1040 as applicable
48
it
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Hilti PR 25 Manuale utente

Tipo
Manuale utente